Öneri Formu
Hadis Id, No:
22601, N002624
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِى سُهَيْلٌ عَنْ سُمَىٍّ عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « الْحَجَّةُ الْمَبْرُورَةُ لَيْسَ لَهَا ثَوَابٌ إِلاَّ الْجَنَّةُ » . مِثْلَهُ سَوَاءً إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ « تُكَفِّرُ مَا بَيْنَهُمَا » .
Tercemesi:
Bize Amr b. Mansur, ona Haccâc, ona Şu‘be, ona Süheyl, ona Sümey, ona Ebu Sâlih, ona da Ebu Hureyre’nin rivayet ettiğine göre Nebi (sav) şöyle buyurdu: “Allah tarafından kabul edilen bir haccın cennetten başka bir mükâfatı yoktur.” Önceki hadisin birebir aynısını rivayet etmekle birlikte, O: “(İkinci umre) ikisi arasındakine kefarettir” demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Menâsiku'l-hacc 3, /2258
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Sümey el-Kuraşi (Sümey)
4. Ebu Yezid Süheyl b. Ebu Salih es-Semmân (Süheyl b. Zekvan)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Ebu Muhammed Haccac b. Minhâl el-Enmâti (Haccac b. Minhâl)
7. Ebu Said Amr b. Mansûr en-Nesâî (Amr b. Mansûr)
Konular:
Cennet, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Hac, farziyyeti
Hac, Umre, toplum ve birey açısından önemi
Sevap, sevap kazanma yolları
Umre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30708, İM002982
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ فَأَحْرَمْنَا بِالْحَجِّ فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ قَالَ « اجْعَلُوا حِجَّتَكُمْ عُمْرَةً » . فَقَالَ النَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ أَحْرَمْنَا بِالْحَجِّ فَكَيْفَ نَجْعَلُهَا عُمْرَةً قَالَ « انْظُرُوا مَا آمُرُكُمْ بِهِ فَافْعَلُوا » . فَرَدُّوا عَلَيْهِ الْقَوْلَ فَغَضِبَ فَانْطَلَقَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ غَضْبَانَ فَرَأَتِ الْغَضَبَ فِى وَجْهِهِ فَقَالَتْ مَنْ أَغْضَبَكَ أَغْضَبَهُ اللَّهُ قَالَ « وَمَالِى لاَ أَغْضَبُ وَأَنَا آمُرُ أَمْرًا فَلاَ أُتْبَعُ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. es-Sabbâh, ona Ebu Bekr b. Ayyâş, ona Ebu İshak, ona da el-Berâ b. Âzib’in şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) ashabı ile birlikte yanımıza çıkıp geldi. Biz de hac yapmak niyetiyle ihrama girdik. Mekke’ye varınca, O: “Hac niyetinizi umre niyetine değiştirin” buyurdu. Bu sefer insanlar: Ey Allah’ın Rasulü, biz hac niyeti ile ihrama girdik, onu nasıl umreye değiştireceğiz? dediler. O: “Size verdiğim emre bakın ve onu yapın” buyurdu. Aynı sözü ona tekrar söyleyince, O da kızıp gitti. Âişe’nin yanına öfkeli bir şekilde girdi. Kızgın olduğunu yüzünde görüp anladı. Seni kim öfkelendirdiyse, Allah da onu öfkelendirsin, dedi. O: “Ben nasıl öfkelenmeyeyim ki, bir emir veriyorum ve bana uyulmuyor” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Menâsik 41, /484
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
3. Ebu Bekir b. Ayyaş el-Esedî (Ebu Bekir b. Ayyaş b. Salim)
4. Muhammed b. Sabbah el-Cürcerâî (Muhammed b. Sabbah b. Süfyan b. Ebu Süfyan)
Konular:
Hac, İhramdan çıkmak
Hz. Peygamber, itaat, boyun eğmek,
Hz. Peygamber, kızması
Umre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30739, İM002989
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْخُشَنِىُّ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ أَخْبَرَنِى طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَمِّهِ إِسْحَاقَ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « الْحَجُّ جِهَادٌ وَالْعُمْرَةُ تَطَوُّعٌ » .
Tercemesi:
Bize Hişam b. Ammâr, ona el-Hasan b. Yahya el-Huşenî, ona Ömer b. Kays, ona Talha b. Yahya, ona amcası İshak b. Talha, ona da Talha b. Ubeydullah’ın rivayet ettiğine göre o, Rasulullah’ı (sav): “Hac bir cihaddır, umre de bir tatavvu‘dur (sünnet bir ibadettir)” buyururken dinlemiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Menâsik 44, /485
Senetler:
1. Ebu Muhammed Talha b. Ubeydullah el-Kuraşî (Talha b. Ubeydullah b. Osman b. Amr b. Ka'b)
2. İshak b. Talha (İshak b. Talha b. Ubeydullah b. Osman b. Amr)
3. Talha b. Yahya el-Kuraşi (Talha b. Yahya b. Talha b. Ubeydullah b. Osman)
4. Ömer b. Kays el-Mekki (Ömer b. Kays)
5. Ebu Abdulmelik Hasan b. Yahya el-Huşenî (Hasan b. Yahya)
6. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
Hac, Hac ve umre birlik sevabı
Hac, Umre, toplum ve birey açısından önemi
Umre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30900, İM003075
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِىُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو حَدَّثَنِى يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْحَجِّ عَلَى أَنْوَاعٍ ثَلاَثَةٍ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ مَعًا وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ مُفْرَدٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ مُفْرَدَةٍ . فَمَنْ كَانَ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ مَعًا لَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَىْءٍ مِمَّا حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِىَ مَنَاسِكَ الْحَجِّ وَمَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ مُفْرَدًا لَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَىْءٍ مِمَّا حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِىَ مَنَاسِكَ الْحَجِّ وَمَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ مُفْرَدَةٍ فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ حَلَّ مَا حَرُمَ عَنْهُ حَتَّى يَسْتَقْبِلَ حَجًّا .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, ona Muhammed b. Bişr el-Abdî, ona Muhammed b. Amr, ona Yahya b. Abdurrahman b. Hâtıb, ona da Âişe’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) ile birlikte üç tür hac yapmak için çıktık. Kimimiz bir arada hac ve umre (hacc-ı kırân)niyetiyle ihrama girdi, kimimiz yalnızca hac yapmak (hacc-ı ifrad) niyetiyle ihrama g irdi, kimimiz ise yalnızca umre yapmak niyetiyle (sonra Arafat’a çıkmadan hac niyetiyle ihrama girip hacc-ı temettu’ yapmak üzere) ihrama girdi. Bir arada hac ve umre yapmak niyetiyle ihrama giren kimselere haccın ibadetlerini bitirinceye kadar ihram dolayısıyla haram olan hiçbir şey helal olmadı. Yalnızca hac (ifrad haccı) yapmak niyetiyle ihrama giren kimselere de haccın menasiklerini (ibadetlerini) bitirinceye kadar ihram dolayısıyla haram olan hiçbir şey helal olmadı. Yalnız bir umre niyetiyle ihrama girmiş olanlar ise Beyt’i tavaf etti, Safa ile Merve arasında sa’y etti, sonra da hac için yeniden ihrama girinceye kadar kendisine haram olan şeyler helal oldu (ihramdan çıktı).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Menâsik 84, /501
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Muhammed Yahya b. Abdurrahman el-Lahmî (Yahya b. Abdurrahman b. Hâtıb b. Ebu Belte'a)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Amr el-Leysî (Muhammed b. Amr b. Alkame b. Vakkas)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Bişr el-Abdî (Muhammed b. Bişr b. Fürâfisa b. Muhtar b. Rudeyh)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Hac, Hacc-ı kıran
Hac, Hacc-ı temettu
Niyet, Hac ve umreye niyet
Umre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281794, M003259-2
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِى جَمِيعًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ [أَخْبَرَنِى نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ]أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلاَثًا إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ » ] . فِى رِوَايَةِ أَبِى بَكْرٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ . وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِى رِوَايَتِهِ عَنْ أَبِيهِ « ثَلاَثَةً إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe (el-Absî), ona Abdullah b. Nümeyr (el-Hemdânî) T Ebu Üsame (Hammâd b. Üsame el-Kuraşî) T Bize (Muhammed b. Abdullah) b. Nümeyr (el-Hemdânî), ona babası (Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî), ona Ubeydullah (b. Ömer el-Adevî), onlara da bu isnadla Nafi' (Mevlâ İbn Ömer), ona (Abdullah) b. Ömer'in (r. anhümâ) rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Kadın, yanında herhangi bir mahremi olmaksızın üç gecelik bir yolculuğa çıkmasın." (Ebu Bekir ) b. Ebu Şeybe'nin rivayetinde; 'üç geceden fazla' kaydı yer almaktadır. Babasından (Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî) yaptığı rivayette (Muhammed b. Abdullah) b. Nümeyr; 'bir mahremi olmadan üç günlük yolculuğa' ifadesini kullanmıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3259, /536
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Kadın, hac yolculuğu
Umre
Yolculuk, mahremi olmaksızın kadının yolculuk yapması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281795, M003259-3
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِى جَمِيعًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ [أَخْبَرَنِى نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ]أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلاَثًا إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ » ] . فِى رِوَايَةِ أَبِى بَكْرٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ . وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِى رِوَايَتِهِ عَنْ أَبِيهِ « ثَلاَثَةً إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe (el-Absî), ona Abdullah b. Nümeyr (el-Hemdânî) T Ebu Üsame (Hammâd b. Üsame el-Kuraşî) T Bize (Muhammed b. Abdullah) b. Nümeyr (el-Hemdânî), ona babası (Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî), ona Ubeydullah (b. Ömer el-Adevî), onlara da bu isnadla Nafi' (Mevlâ İbn Ömer), ona (Abdullah) b. Ömer'in (r. anhümâ) rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Kadın, yanında herhangi bir mahremi olmaksızın üç gecelik bir yolculuğa çıkmasın." (Ebu Bekir ) b. Ebu Şeybe'nin rivayetinde; 'üç geceden fazla' kaydı yer almaktadır. Babasından (Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî) yaptığı rivayette (Muhammed b. Abdullah) b. Nümeyr; 'bir mahremi olmadan üç günlük yolculuğa' ifadesini kullanmıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3259, /536
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
5. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Numeyr el-Hemdânî el-Hârifî (Muhammed b. Abdullah b. Numeyr el-Hemedânî)
Konular:
Kadın, hac yolculuğu
Umre
Yolculuk, mahremi olmaksızın kadının yolculuk yapması
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ - قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ - وَهُوَ ابْنُ عُمَيْرٍ - عَنْ قَزَعَةَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ مِنْهُ حَدِيثًا فَأَعْجَبَنِى فَقُلْتُ لَهُ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَأَقُولُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ أَسْمَعْ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ تَشُدُّوا الرِّحَالَ إِلاَّ إِلَى ثَلاَثَةِ مَسَاجِدَ مَسْجِدِى هَذَا وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْمَسْجِدِ الأَقْصَى » . وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ « لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ يَوْمَيْنِ مِنَ الدَّهْرِ إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ مِنْهَا أَوْ زَوْجُهَا » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281822, M003261-2
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ - قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ - وَهُوَ ابْنُ عُمَيْرٍ - عَنْ قَزَعَةَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ مِنْهُ حَدِيثًا فَأَعْجَبَنِى فَقُلْتُ لَهُ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَأَقُولُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ أَسْمَعْ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ تَشُدُّوا الرِّحَالَ إِلاَّ إِلَى ثَلاَثَةِ مَسَاجِدَ مَسْجِدِى هَذَا وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْمَسْجِدِ الأَقْصَى » . وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ « لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ يَوْمَيْنِ مِنَ الدَّهْرِ إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ مِنْهَا أَوْ زَوْجُهَا » .
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said T Osman b. Ebu Şeybe, onlara Cerir, ona Abdülmelik b. Umeyr, ona Kazea (b. Yahya b. Esved), ona da Ebu Said (el-Hudrî) rivayet etmiştir. Buna göre Kazea şöyle demiştir:
"Ebu Said'den bir hadis duydum. Bu hadis hoşuma gitti. Kendisine; 'Bu hadisi Rasulullah'tan (sav) sen mi duydun?' diye sordum. Bunun üzerine şöyle diyerek karşılk verdi: 'Rasulullah'a (sav) duymadığım bir sözü mü isnad edeceğim! Rasullah'ı (sav) şöyle buyururken duydum: 'Ancak şu üç mescide gitmek için yolculuğa çıkabilirsiniz: Benim bu mescidim, Mescid-i Haram ve Mescid-i Aksa.' Şöyle buyururken de duydum: 'Kadın, yanında herhangi bir mahremi veya kocası olmaksızın iki günlük bir yolculuğa çıkmasın."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3261, /536
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Ğâdiye Kaze'a b. Yahya el-Basrî (Kaz'ea b. Yahya b. Esved)
3. Abdülmelik b. Umeyr el-Lahmî (Abdülmelik b. Umeyr b. Süveyd)
4. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
5. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
CAMİ, MESCİT
Cami, Mescit, Faziletli Mescitler
Mescitler, Mescid-i Haram / Mescid-i Nebi / Mescid-i Aksa
Umre
Yolculuk, mahremi olmaksızın kadının yolculuk yapması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281823, M003264-2
Hadis:
وَحَدَّثَنِى أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِىُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ - قَالَ أَبُو غَسَّانَ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ - حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ قَتَادَةَ عَنْ قَزَعَةَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ أَنَّ نَبِىَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ تُسَافِرِ امْرَأَةٌ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ إِلاَّ مَعَ ذِى مَحْرَمٍ » .
Tercemesi:
Bize ebu Ğassân el-Mismeî T Muhammed b. Beşşar, onlara Muaz b. Hişam, ona Babası (Hişam b. Ebu Abdullah ed-Destevâî), ona Katade (b. Diâme es-Sedûsî), ona da Ebu Said el-Hudrî'nin (ra) rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurmuştur:
"Hiçbir kadın, yanında herhangi bir mahremi olmaksızın üç geceyi aşan bir yolculuğa çıkmasın."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3264, /537
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Ğâdiye Kaze'a b. Yahya el-Basrî (Kaz'ea b. Yahya b. Esved)
3. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
4. Hişam b. Ebu Abdullah ed-Destevâî (Hişam b. Senber)
5. Ebu Abdullah Muaz b. Hişam ed-Destevâî (Muaz b. Hişam b. Senber)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Umre
Yolculuk, mahremi olmaksızın kadının yolculuk yapması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281824, M003270-2
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا - عَنْ أَبِى مُعَاوِيَةَ قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ - عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ سَفَرًا يَكُونُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَصَاعِدًا إِلاَّ وَمَعَهَا أَبُوهَا أَوِ ابْنُهَا أَوْ زَوْجُهَا أَوْ أَخُوهَا أَوْ ذُو مَحْرَمٍ مِنْهَا » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe T Ebu Küreyb, onlara Ebu Muaviye, ona A'meş, ona Ebu Salih, ona da Ebu Said el-Hudrî'nin (ra) rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Allah'a ve Âhiret Günü'ne inanan hiçbir kadına, yanında babası ya da oğlu veya kocası veyahut erkek kardeşi veyahut da herhangi bir mahremi olmaksızın üç gün veya daha fazla sürecek bir yolculuğa çıkması helal değildir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3270, /537
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Ebu Muaviye Muhammed b. Hâzim el-A'mâ ed-Darîr (Muhammed b. Hazim)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Umre
Yolculuk, mahremi olmaksızın kadının yolculuk yapması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281826, M003272-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ كِلاَهُمَا عَنْ سُفْيَانَ - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِى مَعْبَدٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَقُولُ « لاَ يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ وَلاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ إِلاَّ مَعَ ذِى مَحْرَمٍ » . فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ امْرَأَتِى خَرَجَتْ حَاجَّةً وَإِنِّى اكْتُتِبْتُ فِى غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا . قَالَ « انْطَلِقْ فَحُجَّ مَعَ امْرَأَتِكَ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe (el-Absî) T Züheyr b. Harb, onlara ona Süfyan (b. Uyeyne el-Hilâlî), ona Amr b. Dinar (el-Cümahî), ona da Ebu Mabed'in (Nafiz Mevla İbn Abbas) rivayet ettiğine göre (Abdullah) b. Abbas (r. anhümâ) şöyle demiştir:
"Rasullah'ın (sav) hutbe irat ederken şöyle buyurduğunu duydum: 'Hiçbir erkek, yanında bir mahremi yokken hiçbir kadınla baş başa yalnız kalmasın. Kadın, mahremi olmadan yolculuğa çıkmasın.' Bunun üzerine bir adam kalktı ve 'Ya Rasulallah! Eşim hacca gitmek üzere yola çıktı. Ben de şöyle şöyle bir gazveye yazılmıştım?' dedi. Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: 'Hemen git, eşinle beraber hacc yap."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3272, /538
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Mabed Nafiz Mevla ibn Abbas (Nafiz)
3. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Hayseme Züheyr b. Harb el-Haraşî (Züheyr b. Harb b. Eştâl)
Konular:
Halvet, kadınla tek başına birarada kalınması
Kadın, hac yolculuğu
Umre
Yolculuk, mahremi olmaksızın kadının yolculuk yapması