Öneri Formu
Hadis Id, No:
8924, M003002
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ح
وَحَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِى مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِى بَكْرٍ - رضى الله عنهما - قَالَتْ خَرَجْنَا مُحْرِمِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيَقُمْ عَلَى إِحْرَامِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيَحْلِلْ." فَلَمْ يَكُنْ مَعِى هَدْىٌ فَحَلَلْتُ وَكَانَ مَعَ الزُّبَيْرِ هَدْىٌ فَلَمْ يَحْلِلْ. قَالَتْ فَلَبِسْتُ ثِيَابِى ثُمَّ خَرَجْتُ فَجَلَسْتُ إِلَى الزُّبَيْرِ فَقَالَ قُومِى عَنِّى. فَقُلْتُ أَتَخْشَى أَنْ أَثِبَ عَلَيْكَ.
Tercemesi:
Bize İshak b. İbrahim, ona Muhammed b. Bekir, ona İbn Cüreyc; (T)
Bize Züheyir b. Harb, ona Ravh b. Ubade, ona İbn Cüreyc, ona Mansur b. Abdurrahman, annesi Safiye bt. Şeybe, ona da Esma bt. Ebu Bekir (r.anha) şöyle rivayet eyledi: İhrama girerek yola çıktık. Müteakiben Rasulullah (sav); "kimin yanında hedy varsa ihramı üzere kalsın! Yanında hedyi olmayan hille çıksın" buyurdular. Benim yanımda hedy yoktu. Onun için ihramdan çıktım. Zübeyr'in beraberinde hedy vardı. O sebeple o, hille çıkmadı. Ben, elbisemi giydim, sonra dışarı çıkarak Zübeyr'in yanma oturdum. Zübeyir; yanımdan kalk dedi. Ben; üzerine çullanacağım diye mi korkuyorsun mukabelesinde bulundum.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3002, /499
Senetler:
()
Konular:
Umre
وَحَدَّثَنَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ دِينَارٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْمُبَارَكِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ ح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ فِى هَذَا الإِسْنَادِ
[عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِى الْعَالِيَةِ الْبَرَّاءِ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما -] أَمَّا رَوْحٌ وَيَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ فَقَالاَ كَمَا قَالَ نَصْرٌ أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ. وَأَمَّا أَبُو شِهَابٍ فَفِى رِوَايَتِهِ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُهِلُّ بِالْحَجِّ. وَفِى حَدِيثِهِمْ جَمِيعًا فَصَلَّى الصُّبْحَ بِالْبَطْحَاءِ. خَلاَ الْجَهْضَمِىَّ فَإِنَّهُ لَمْ يَقُلْهُ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8933, M003011
Hadis:
وَحَدَّثَنَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ دِينَارٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْمُبَارَكِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ ح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ فِى هَذَا الإِسْنَادِ
[عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِى الْعَالِيَةِ الْبَرَّاءِ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما -] أَمَّا رَوْحٌ وَيَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ فَقَالاَ كَمَا قَالَ نَصْرٌ أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ. وَأَمَّا أَبُو شِهَابٍ فَفِى رِوَايَتِهِ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُهِلُّ بِالْحَجِّ. وَفِى حَدِيثِهِمْ جَمِيعًا فَصَلَّى الصُّبْحَ بِالْبَطْحَاءِ. خَلاَ الْجَهْضَمِىَّ فَإِنَّهُ لَمْ يَقُلْهُ.
Tercemesi:
Bize İbrahim b. Dinar, ona Ravh; (T)
Bize Ebu Davud Mübarek, ona Şihab; (T)
Bize Muhammed b. Müsenna, ona Yahya b. Kesir, onlara da Şube bu isnadla rivayette bulunmuşlardır.
Ravh ile Yahya b. Kesir, Nasr'ın dediği gibi Rasulullah (sav) hacca telbiye getirdi demişlerdir.
Ebu Şihab'a gelince: Onun rivayetinde; Rasulullah'ı (sav) ile hacca telbiye getirerek yola çıktık ifadesi vardır.
Hepsinin rivayetlerinde; Peygamber (sav) sabah namazını Bathâ'da kıldı cümlesi vardır. Yalnız Cehdamî bunu söylememiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3011, /501
Senetler:
()
Konular:
Umre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8945, M003023
Hadis:
حَدَّثَنِى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى حَدَّثَنَا دَاوُدُ عَنْ أَبِى نَضْرَةَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ
"خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَصْرُخُ بِالْحَجِّ صُرَاخًا فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ أَمَرَنَا أَنْ نَجْعَلَهَا عُمْرَةً إِلاَّ مَنْ سَاقَ الْهَدْىَ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ وَرُحْنَا إِلَى مِنًى أَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ."
Tercemesi:
Bana Ubeydullah b. Ömer el-Kavârîrî, ona Abdüla'lâ b. Abdüla'lâ, ona Davud, ona Ebu Nadre, ona da Ebu Said şöyle rivayet etti:
"Rasulullah (sav) ile hac için avazımızın çıktığı kadar yüksek sesle telbiye getirerek yola çıktık. Mekke'ye vardığımız zaman bize bu haccı, umreye tebdil etmemizi yalnız hedy götürenlerin bundan müstesna olduğunu emir buyurdu. Terviye günü gelip de Mina'ya gitmek istediğimiz vakit hac için telbiye getirdik."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3023, /502
Senetler:
()
Konular:
Hac, ihramlının telbiye ve tehlili
Umre
وَحَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ح
وَحَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالاَ حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ بِهَذَا الإِسْنَادِ
[عَنْ مَرْوَانَ الأَصْفَرِ عَنْ أَنَسٍ - رضى الله عنه - أَنَّ عَلِيًّا قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم "بِمَ أَهْلَلْتَ." فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِإِهْلاَلِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ "لَوْلاَ أَنَّ مَعِىَ الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ"]. مِثْلَهُ
[أَنَّ عَلِيًّا قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم "بِمَ أَهْلَلْتَ." فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِإِهْلاَلِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ "لَوْلاَ أَنَّ مَعِىَ الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ"] غَيْرَ أَنَّ فِى رِوَايَةِ بَهْزٍ "لَحَلَلْتُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8949, M003027
Hadis:
وَحَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ح
وَحَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالاَ حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ بِهَذَا الإِسْنَادِ
[عَنْ مَرْوَانَ الأَصْفَرِ عَنْ أَنَسٍ - رضى الله عنه - أَنَّ عَلِيًّا قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم "بِمَ أَهْلَلْتَ." فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِإِهْلاَلِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ "لَوْلاَ أَنَّ مَعِىَ الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ"]. مِثْلَهُ
[أَنَّ عَلِيًّا قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم "بِمَ أَهْلَلْتَ." فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِإِهْلاَلِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ "لَوْلاَ أَنَّ مَعِىَ الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ"] غَيْرَ أَنَّ فِى رِوَايَةِ بَهْزٍ "لَحَلَلْتُ."
Tercemesi:
Bize Haccac b. Şair, ona Abdussamed; (T)
Bize Abdullah b. Haşim, ona Behz, o ikisine da Süleym b. Hayyan bu isnadla benzeri bir nakilde bulunmuş ancak Behz'in rivayetinde "helal kılardım" ifadesini mevcuttur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3027, /503
Senetler:
()
Konular:
Umre
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى إِسْحَاقَ وَعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ وَحُمَيْدٍ أَنَّهُمْ سَمِعُوا أَنَسًا - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا
"لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8950, M003028
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى إِسْحَاقَ وَعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ وَحُمَيْدٍ أَنَّهُمْ سَمِعُوا أَنَسًا - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا
"لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا."
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya, ona Huşeym, Yahya b. Ebu İshak, Abdulaziz b. Suheyb ve Humeyd, onlara Enes'i (r.anh) şöyle derken işitmişler: Ben, Rasulullah'ı (sav) umre ile haccın ikisine birden; "umre ile hac için Lebbeyk; umre ile hac için Lebbeyk" buyururken işittim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3028, /503
Senetler:
()
Konular:
Umre
وَحَدَّثَنِيهِ عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى إِسْحَاقَ وَحُمَيْدٍ الطَّوِيلِ قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
"لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا."
وَقَالَ حُمَيْدٌ قَالَ أَنَسٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ "لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجٍّ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8951, M003029
Hadis:
وَحَدَّثَنِيهِ عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى إِسْحَاقَ وَحُمَيْدٍ الطَّوِيلِ قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
"لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا."
وَقَالَ حُمَيْدٌ قَالَ أَنَسٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ "لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجٍّ."
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr, ona İsmail b. İbrahim, ona Yahya b. Ebu İshak ve Humeyd et-Tavil, ona Yahya, ona Enes şöyle rivayet etti: Peygamber'i (sav); "hac ve umre için Lebbeyk" buyururken işittim.
Humeyd demiş ki: Enes, ben Rasulullah'ı (sav); "umre ile hacca Lebbeyk" derken işittim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3029, /503
Senetler:
()
Konular:
Umre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31002, İM003119
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ حَفْصٍ الأَيْلِىُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ حَبِيبٍ الزَّيَّاتِ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَعْيَنَ عَنْ أَبِى الطُّفَيْلِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ حَجَّ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ مُشَاةً مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ وَقَالَ « ارْبِطُوا أَوْسَاطَكُمْ بِأُزُرِكُمْ » . وَمَشَى خِلْطَ الْهَرْوَلَةِ .
Tercemesi:
Bize İsmail b. Hafs el-Eyli, ona Yahya b. Yeman, ona Hamza b. Habib ez-Ziyad, ona Humran b. A'yan, ona Ebu't-Tufeyl, ona da Ebu Saîd şöyle demiştir: Peygamber (sav) hac etti. Ashabı da Medine'den Mekke'ye kadar yaya idiler. Resûl-i Ekrem (sav) (onlara):
"İzarlarınızı (peştemallarınızı) bellerinize bağlayınız," buyurdu ve bazen yavaş, bazen hızlı yürüdü (veya onların böyle yürümelerini emretti).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Menâsik 108, /508
Senetler:
()
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Umre
حَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِىٍّ حَدَّثَنِى سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ مَرْوَانَ الأَصْفَرِ عَنْ أَنَسٍ - رضى الله عنه - أَنَّ عَلِيًّا قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
"بِمَ أَهْلَلْتَ." فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِإِهْلاَلِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ
"لَوْلاَ أَنَّ مَعِىَ الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8948, M003026
Hadis:
حَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِىٍّ حَدَّثَنِى سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ مَرْوَانَ الأَصْفَرِ عَنْ أَنَسٍ - رضى الله عنه - أَنَّ عَلِيًّا قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
"بِمَ أَهْلَلْتَ." فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِإِهْلاَلِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ
"لَوْلاَ أَنَّ مَعِىَ الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Hatim, ona İbn Mehdi, ona Selim b. Hayyan, ona Mervan el-Asfar, ona da Enes (ra) şöyle etti: Hz. Ali, Yemen'den gelmiş, Peygamber (sav) kendisine; "niçin telbiye getirdin" diye sormuş. Ali (ra); Peygamber (sav) ne için telbiye getirdiyse, ben de onun için telbiye getirdim cevabını vermiş. Rasulullah (sav); "beraberimde hedy olmasaydı, ben de ihramdan çıkardım" buyurmuştu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3026, /503
Senetler:
()
Konular:
Umre