Öneri Formu
Hadis Id, No:
32269, İM004200
Hadis:
حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِىُّ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ وَرْقَاءَ بْنِ عُمَرَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ذَكْوَانَ أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا صَلَّى فِى الْعَلاَنِيَةِ فَأَحْسَنَ وَصَلَّى فِى السِّرِّ فَأَحْسَنَ - قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَذَا عَبْدِى حَقًّا » .
Tercemesi:
Bize Kesir b. Ubeyd el-Hısmî, ona Bakiyye, ona Verka b. Ömer, ona Abdullah b. Zekvan Ebu Zinad, ona el-A'rec, ona da Ebu Hureyre, Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu nakletmiştir:
"Kul, açıkta (başkası tarafından görüldüğü yerde) namaz kılarken güzel kıldığı, gizli (başkası tarafından görülmediği yerde) namaz kılarken de güzel kıldığı zaman, Allah (ac) (o kulu överek): Bu, benim hakkı ile (ödevini yapan) kulumdur, buyurur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Zühd 20, /682
Senetler:
()
Konular:
İbadet, ibadetleri gösteriş için yapmak
Riya, namazda gösterişten uzak durmak
Açıklama: النُّعْمَانَ zayıf bir ravidir. Ondan yapılan rivayetlerin ekseriyetini Yahyâ b. Saîd el-Kattân ve Nesâî ve Yahyâ b. Maîn zayıf kabul etmişlerdir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
44756, HM008309
Hadis:
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حُذَافَةَ السَّهْمِيَّ قَامَ يُصَلِّي فَجَهَرَ بِصَلَاتِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا ابْنَ حُذَافَةَ لَا تُسْمِعْنِي وَأَسْمِعْ رَبَّكَ عَزَّ وَجَلَّ
Tercemesi:
Ebû Hureyre'den (Radıyallahu anh):
Abdullah b. Huzafe b. es-Sehmî namaz kılmaya kalktı ve namazında seslice okudu. Bunun üzerine Rasûlullah (Sallallahu aleyhi ve sellem) kendisine şöyle dedi:
"Ey Huzafe'nin oğlu! (Okuduğunu) bana duyurma, (bilâkis) izzet ve celâl sahibi Rabbine duyur!"
Açıklama:
النُّعْمَانَ zayıf bir ravidir. Ondan yapılan rivayetlerin ekseriyetini Yahyâ b. Saîd el-Kattân ve Nesâî ve Yahyâ b. Maîn zayıf kabul etmişlerdir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 8309, 3/258
Senetler:
()
Konular:
İbadet, kulluk göstergesi
Namaz, kıraat
Riya, namazda gösterişten uzak durmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32273, İM004204
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَتَذَاكَرُ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ فَقَالَ « أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِمَا هُوَ أَخْوَفُ عَلَيْكُمْ عِنْدِى مِنَ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ » . قَالَ قُلْنَا بَلَى . فَقَالَ « الشِّرْكُ الْخَفِىُّ أَنْ يَقُومَ الرَّجُلُ يُصَلِّى فَيُزَيِّنُ صَلاَتَهُ لِمَا يَرَى مِنْ نَظَرِ رَجُلٍ » .
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Said, ona Ebu Halid el-Ahmer, ona Kesir b. Zeyd, ona Rubeyh b. Abdurrahman b. Ebu Said el-Hudrî, ona babası, ona da Ebu Said el-Hudrî) şöyle demiştir: Biz (sahabeler bir gün) Mesîh-i Deccalın fitnesi hakkında kendi aramızda) müzâkere ederken Rasulullah (sav) üzerimize çıkageldi ve:
"Bence sizin için Mesîh-i Deccâl'dan daha korkunç olan şeyi size haber vermeyeyim mi?" buyurdu. Ebu Saîd demiştir ki: Biz de: Buyur (haber ver), dedik. Bunun üzerine:
(Sizin için daha korkunç şey) gizli şirk (tir) ki: Adamın namaza durup da gördüğü bir başka adamın (kendisine) bakmasından dolayı namazını güzelleştirmesidir." buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Zühd 21, /682
Senetler:
()
Konular:
Amel, faziletlileri
Fitne, Fesat, İfsat, fitnecilik, bozgunculuk
İbadet, ibadetleri gösteriş için yapmak
Kıyamet, alametleri, Deccal
Riya, namazda gösterişten uzak durmak
Şirk, şirk koşmak