Öneri Formu
Hadis Id, No:
35625, HM002322
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ قَالَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ ثُمَّ يَقُومُ فَيَخْطُبُ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Abbas b. Abdulmuttalib 2322, 1/675
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Kasım Miksem b. Becere (Miksem b. Becere)
3. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
4. Ebu Ertat Haccac b. Ertat en-Nehai (Haccac b. Ertat b. Sevr b. Hübeyre b. Şerahil)
5. Ebu Muhammed Abdurrahman b. Muhammed el-Muharibi (Abdurrahman b. Muhammed b. Ziyad)
6. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Cuma namazı, sünneti
Hitabet, Hutbe, hutbe ayakta okunmalıdır
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
Hutbe, hutbe okumada usul
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
عبد الرزاق عن الثوري عن الزبير عن الضحاك بن مزاحم قال : صلى مع إمام لم يخطب يوم الجمعة فصلى الامام ركعتين قال : فقام الضحاك فصلى ركعتين بعد ما قضى الصلاة ، جعلهن أربعا ، قال سفيان وقال غيره : استقبل الصلاة أربعا ، ولا يعتد بما صلي مع الامام.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
64754, MA005192
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن الزبير عن الضحاك بن مزاحم قال : صلى مع إمام لم يخطب يوم الجمعة فصلى الامام ركعتين قال : فقام الضحاك فصلى ركعتين بعد ما قضى الصلاة ، جعلهن أربعا ، قال سفيان وقال غيره : استقبل الصلاة أربعا ، ولا يعتد بما صلي مع الامام.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5192, 3/171
Senetler:
()
Konular:
Cuma namazı, kılma ve kıldırma şartları
Cuma namazı, sünneti
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
KTB, NAMAZ,
عبد الرزاق عن ابن عيينة عن أبي إسحاق قال : سمعته يحدث عن الحارث عن علي قال : الناس في الجمعة ثلاث ، رجل شهدها بسكون ، ووقار ، وإنصات ، وذلك الذى يغفر له ما بين الجمعتين ، قال : - حسبت قال - : وزيادة ثلاثة أيام ، قال : وشاهد شهدها بلغو فذلك حظه منها ، ورجل صلى بعد خروج الامام فليست بسنة إن شاء أعطاه وإن شاء منعه .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
67311, MA005365
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن عيينة عن أبي إسحاق قال : سمعته يحدث عن الحارث عن علي قال : الناس في الجمعة ثلاث ، رجل شهدها بسكون ، ووقار ، وإنصات ، وذلك الذى يغفر له ما بين الجمعتين ، قال : - حسبت قال - : وزيادة ثلاثة أيام ، قال : وشاهد شهدها بلغو فذلك حظه منها ، ورجل صلى بعد خروج الامام فليست بسنة إن شاء أعطاه وإن شاء منعه .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5365, 3/210
Senetler:
()
Konular:
Cuma namazı, hutbe ile namaz arasında konuşma
Cuma namazı, sünneti
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
Hutbe, dinlerken bir şeyle meşgul olmamak
KTB, CUMA
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : بلغني أنك تركع قبل الجمعة اثنتي عشرة ركعة ، فلما بلغك في ذلك ؟ قال : أخبرت أم حبيبة ابنة أبي سفيان عنبسة بن أبي سفيان أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : من ركع اثنتي عشرة ركعة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
69315, MA005521
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : بلغني أنك تركع قبل الجمعة اثنتي عشرة ركعة ، فلما بلغك في ذلك ؟ قال : أخبرت أم حبيبة ابنة أبي سفيان عنبسة بن أبي سفيان أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : من ركع اثنتي عشرة ركعة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5521, 3/246
Senetler:
()
Konular:
Cuma Namazı, Cumadan önce ve sonra kılınacak namaz
Cuma namazı, kılma ve kıldırma şartları
Cuma namazı, sünneti
KTB, CUMA
- عبد الرزاق عن ابن جريج عن عطاء أنه رأى [ ابن ] عمر يصلي بعد الجمعة ، قال : فينماز قليلا عن مصلاه فيركع ركعتين ، ثم يمشي أنفس من ذلك ثم يركع أربع ركعات .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
69317, MA005522
Hadis:
- عبد الرزاق عن ابن جريج عن عطاء أنه رأى [ ابن ] عمر يصلي بعد الجمعة ، قال : فينماز قليلا عن مصلاه فيركع ركعتين ، ثم يمشي أنفس من ذلك ثم يركع أربع ركعات .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5522, 3/246
Senetler:
()
Konular:
Cuma Namazı, Cumadan önce ve sonra kılınacak namaz
Cuma namazı, kılma ve kıldırma şartları
Cuma namazı, sünneti
KTB, CUMA
Öneri Formu
Hadis Id, No:
138176, BS001432
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتُوَيْهِ الْعَدْلُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَقُولُ :« إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْتِىَ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِى الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى. وَيُذْكَرُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ : إِنَّمَا الْغُسْلُ عَلَى مَنْ تَجِبُ عَلَيْهِ الْجُمُعَةُ. وَعَنْهُ أَنَّهُ كَانَ لاَ يَغْتَسِلُ فِى السَّفَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ. وَقَدِ اسْتَحَبَّ غَيْرُهُ أَنْ يَغْتَسِلَ فِى كُلِّ أُسْبُوعٍ مَرَّةً تَنْظِيفًا وَاحْتَجَّ بِمَا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Tahâret 1432, 2/375
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
4. Ebu Zekeriyya Yahya b. Yahya en-Neysâbûrî (Yahya b. Yahya b. Bekir b. Abdurrahman)
5. Ebu Yakub İsmail b. Kuteybe es-Sülemi (İsmail b. Kuteybe b. Abdurrahman)
6. Ebu Hasan Ali b. Hamşâd en-Neysaburi (Ali b. Muhammed b. Sehtuyeh b. Nasr)
7. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Cuma namazı, sünneti
Gusül, cuma günü Yıkanmak
KTB, CUMA
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281766, M001960-2
Hadis:
وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِى هِلاَلٍ وَبُكَيْرَ بْنَ الأَشَجِّ حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « غُسْلُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ وَسِوَاكٌ وَيَمَسُّ مِنَ الطِّيبِ مَا قَدَرَ عَلَيْهِ » . إِلاَّ أَنَّ بُكَيْرًا لَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ وَقَالَ فِى الطِّيبِ وَلَوْ مِنْ طِيبِ الْمَرْأَةِ .
Tercemesi:
Bize Amr b. Sevvad el-Âmirî, ona Abdullah b. Vehb, ona Amr b. Haris, ona Said b. Hilal ve Bükeyr b. Eşec, o ikisine Ebu Bekir b. Münkedir, ona Amr b. Süleym, ona Abdurrahman b. Ebu Said el-Hudrî, ona da babası (Ebu Said el-Hudrî) (ra), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Cuma günü yıkanmak, ihtilam olan (ergenliğe giren) herkese farzdır. Bir de misvak kullanmak [yerinde olur.] Ayrıca [cumaya gelen herkes] mümkün olduğunca güzel koku sürünür.
Ancak Bükeyr (b. Eşec), isnadda Abdurrahman'ı (b. Ebu Said el-Hudrî) zikretmemiştir. Güzel koku ile ilgili olarak da 'velev ki kadınlara ait kokudan olsun' kaydını nakletmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Cumu'a 1960, /329
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Hafs Abdurrahman b. Ebu Said el-Hudri (Abdurrahman b. Sa'd b. Malik b. Sinan)
3. Amr b. Süleym ez-Züraki (Amr b. Süleym b. Amr b. Halde b. Âmir)
4. Ebu Bekir b. Münkedir (Ebu Bekir b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
5. Said b. Ebu Hilal el-Leysi (Said b. Ebu Hilal)
6. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
7. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
8. Amr b. Sevvad el-Kuraşî (Amr b. Sevvad b. Esved)
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Cuma namazı, sünneti
Gusül, cuma günü Yıkanmak
Temizlik, beden bakımı
- حدثنا شريك عن مختار أبي غسان عن أبي ظبيان الجنبي قال قال لي تؤتى الجمعة ولو حبوا
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104883, MŞ005444
Hadis:
- حدثنا شريك عن مختار أبي غسان عن أبي ظبيان الجنبي قال قال لي تؤتى الجمعة ولو حبوا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5444, 4/123
Senetler:
()
Konular:
Cuma namazı, sünneti
KTB, CUMA
Sünnet, Cuma Namazına Yürüyerek Gitmek,
عبد الرزاق عن ابن جريج عن سمى عن أبي صالح عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : إذا كان يوم الجمعة فاغتسل أحدكم كما يغتسل من الجنابة ، ثم غدا إلى أول ساعة فله من الاجر مثل الجزور ، وأول الساعة وآخرها سواء ، ثم الساعة الثانية مثل الثور وأولها وآخرها سواء ، ثم الثالثة مثل الكبش الاقرن ، أولها وآخرها سواء ، ثم الساعة الرابعة مثل الدجاجة ، وأولها وآخرها سواء ، ثم مثل البيضة ، فإذا جلس الامام طويت الصحف ، وجاءت الملائكة تسمع الذكر ، ثم غفر له إذا استمع وأنصت ما بين الجمعين وزيادة ثلاثة أيام .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
70987, MA005565
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج عن سمى عن أبي صالح عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : إذا كان يوم الجمعة فاغتسل أحدكم كما يغتسل من الجنابة ، ثم غدا إلى أول ساعة فله من الاجر مثل الجزور ، وأول الساعة وآخرها سواء ، ثم الساعة الثانية مثل الثور وأولها وآخرها سواء ، ثم الثالثة مثل الكبش الاقرن ، أولها وآخرها سواء ، ثم الساعة الرابعة مثل الدجاجة ، وأولها وآخرها سواء ، ثم مثل البيضة ، فإذا جلس الامام طويت الصحف ، وجاءت الملائكة تسمع الذكر ، ثم غفر له إذا استمع وأنصت ما بين الجمعين وزيادة ثلاثة أيام .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5565, 3/258
Senetler:
()
Konular:
Cuma namazı, gelenlerin aldığı sevap
Cuma namazı, sünneti
Gusül, cuma günü Yıkanmak
Mübarek zamanlar, Cuma gününün önemi/özelliği/ fazileti
Namaz, abdestten sonra
Namaz, ecir ve sevabı