حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِى حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنْ يَتَزَوَّجُهَا » . فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا . فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ » . فَقَالَ لَيْسَ مَعِى . قَالَ « قَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17947, İM001889
Hadis:
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِى حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنْ يَتَزَوَّجُهَا » . فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا . فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ » . فَقَالَ لَيْسَ مَعِى . قَالَ « قَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ » .
Tercemesi:
Bize Hafs b. Amr, ona Abdurrahman b. Mehdî, ona Süfyan (es-Sevrî), ona da Ebu Hazim 8Seleme b. Dînar), Sehl b. Sa'd (es-Sâidi)’nin (ra) şöyle dediğini rivayet etti:
Bir kadın (evlenme teklifi ile) Peygamber'e (sav) geldi. [Efendimiz (sav)]: “Kim bu kadınla evlenmek ister?” diye sordu. Biraz sonra bir adam: Ben, dedi. Bunun üzerinde Nebi (sav) adama: Demirden bir yüzük bile olsa kadına (mehir olarak bir şey) ver buyurdu. Sonra adam Efendimize demirden bir yüzüğüm (bile) yoktur, (hiç bir şey bulamadım) dedi. [Efendimiz (sav)adama]: "Kur’an’dan ezberindeki (süreleri kadına öğretmen şartı) üzerine seni onunla evlendirdim." buyurdu.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 17, /303
Senetler:
1. Sehl b. Sa'd es-Sâidi (Sehl b. Sa'd b. Malik b. Halid b. Sa'lebe)
2. Ebû Hazim Seleme b. Dînar (Seleme b. Dînar)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
4. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
5. Ebu Ömer Hafs b. Amr er-Rebâlî (Hafs b. Amr b. Rebâl b. İbrahim b. Aclan)
Konular:
Nikah, mehir
Yardımseverlik, yardımlaşma
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : حدثت عن ابن عمر أنه قال : خرج قوم في غزاة في عهد النبي صلى الله عليه وسلم فقال رجل : من يذبح هذه الشاة وله أول بنت من صلبي ، فذبحها رجل ، فولدت له جارية ، فاختصما إلى ابن مسعود ، فقضى له بها ، وجعل لها مثل صداق إحدى من نسائها .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79388, MA010421
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : حدثت عن ابن عمر أنه قال : خرج قوم في غزاة في عهد النبي صلى الله عليه وسلم فقال رجل : من يذبح هذه الشاة وله أول بنت من صلبي ، فذبحها رجل ، فولدت له جارية ، فاختصما إلى ابن مسعود ، فقضى له بها ، وجعل لها مثل صداق إحدى من نسائها .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Nikah 10421, 6/180
Senetler:
()
Konular:
Evlilik, evlilikte yaş
KTB, NİKAH
Nikah, çeşitleri
Nikah, İslam Öncesi
Nikah, mehir
عبد الرزاق عن الثوري عن يونس بن عبيد عن شعيب ابن الحبحاب أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أعتق صفية ، وجعل عتقها صداقها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81010, MA013110
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن يونس بن عبيد عن شعيب ابن الحبحاب أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أعتق صفية ، وجعل عتقها صداقها.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 13110, 7/269
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Safiyye ile evlenmesi
KTB, NİKAH
Nikah, kölenin
Nikah, mehir
عبد الرزاق عن معمر عن قتادة قال : لا نكاح إلا بأربعة : بولي ، وخاطب ، وشاهدين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81057, MA013129
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن قتادة قال : لا نكاح إلا بأربعة : بولي ، وخاطب ، وشاهدين.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 13129, 7/273
Senetler:
()
Konular:
KTB, NİKAH
Nikah, mehir
Nikah, şahitlerin olması
Nikah, velinin evlendirmesi
عبد الرزاق عن ابن جريج في رجل زوج أمته عبده على عشرة دراهم ، ثم أعتقهما جميعا ، قال : لا يأخذ السيد من صداقها شيئا ، لانه ماله ولايكون على عبده دين ، ولا يأخذ من العبد شيئا ، قال : ولا بأس أن يزوج عبده أمته بشهادة الشهود ، ولا يجعل لها مهرا ، ولكنه لو أنكح جاريته بكرا ، ثم أعتقها ، كان لسيدها الصداق.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
80399, MA012865
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج في رجل زوج أمته عبده على عشرة دراهم ، ثم أعتقهما جميعا ، قال : لا يأخذ السيد من صداقها شيئا ، لانه ماله ولايكون على عبده دين ، ولا يأخذ من العبد شيئا ، قال : ولا بأس أن يزوج عبده أمته بشهادة الشهود ، ولا يجعل لها مهرا ، ولكنه لو أنكح جاريته بكرا ، ثم أعتقها ، كان لسيدها الصداق.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 12865, 7/219
Senetler:
()
Konular:
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
KTB, NİKAH
Nikah, mehir
Nikah, şahitlerin olması