حدثنا عبد الله حدثنا ابي حدثنا وكيع حدثنا المسعودي عن عاصم بن بي النجود عن ابي وائل عن عبد الله قال من تواضع لله تخشعا رفعه الله يوم القيامة ومن تطاول تعظما وضعه الله يوم القيامة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
99175, ZHS129
Hadis:
حدثنا عبد الله حدثنا ابي حدثنا وكيع حدثنا المسعودي عن عاصم بن بي النجود عن ابي وائل عن عبد الله قال من تواضع لله تخشعا رفعه الله يوم القيامة ومن تطاول تعظما وضعه الله يوم القيامة
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Vâil Şakik b. Seleme el-Esedî (Şakik b. Seleme)
3. Asım b. Ebu Necûd el-Esedî (Âsım b. Behdele)
4. Abdurrahman b. Abdullah el-Mesudi (Abdurrahman b. Abdullah b. Utbe b. Abdullah b. Mesud)
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
Konular:
Huşû, Huşû
Kibir, Kibir ve gurur
Tevazu, müslüman mütevazidir
حدثنا عبد الله حدثني ابو عبد الله السلمي حدثنا ابراهيم بن عقبة عن سفيان الثوري عن عمر ابن قيس قال قيل لعلي عليه السلام لم ترقع قميصك قال يخشع القلب ويقتدي به المؤمن
Öneri Formu
Hadis Id, No:
99243, ZHS108
Hadis:
حدثنا عبد الله حدثني ابو عبد الله السلمي حدثنا ابراهيم بن عقبة عن سفيان الثوري عن عمر ابن قيس قال قيل لعلي عليه السلام لم ترقع قميصك قال يخشع القلب ويقتدي به المؤمن
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Ali
Huşû, Huşû
Kalp, kalp temizliği
Sahabe, örnekliği
Öneri Formu
Hadis Id, No:
13854, İM001266
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كِنَانَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَرْسَلَنِى أَمِيرٌ مِنَ الأُمَرَاءِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ عَنِ الصَّلاَةِ فِى الاِسْتِسْقَاءِ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا مَنَعَهُ أَنْ يَسْأَلَنِى قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَوَاضِعًا مُتَبَذِّلاً مُتَخَشِّعًا مُتَرَسِّلاً مُتَضَرِّعًا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَمَا يُصَلِّى فِى الْعِيدِ وَلَمْ يَخْطُبْ خُطْبَتَكُمْ هَذِهِ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed ve Muhammed b. İsmail, onlara Veki‘, ona Süfyan, ona Hişam b. İshak b. Abdullah b. Kinâne, ona babasının şöyle dediğini rivayet etmiştir: Emirlerden birisi beni İbn Abbas’a istiskada (yağmur duası sırasında) namaz kılmaya dair soru sormak üzere gönderdi. İbn Abbas:
-Kendisinin bunu bana sormasının engeli neydi? dedikten sonra şöyle devam etti:
-Rasulullah (sav) oldukça mütevazı, gösterişli olmayan bir kıyafet ile huşû içinde, ağır ağır yürüyerek, Allah’a boyun eğerek çıktı. Bayram namazında olduğu gibi iki rekât namaz kıl(dır)dı. Ama sizin bu yaptığınız gibi bir hutbe vermedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 153, /206
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İshak b. Abdullah el-Amiri (İshak b. Abdullah b. Haris b. Kinane)
3. Ebu Abdurrahman Hişam b. İshak el-Kuraşi (Hişam b. İshak b. Abdullah b. Haris b. Kinane)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Muhammed b. İsmail el-Ahmesi (Muhammed b. İsmail b. Semure)
Konular:
Dua, İstiska, yağmur duası, elbisenin ters çevrilmesi
Huşû, Huşû
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
44311, HM008124
Hadis:
وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا نُودِيَ بِالصَّلَاةِ أَدْبَرَ الشَّيْطَانُ وَلَهُ ضُرَاطٌ حَتَّى لَا يَسْمَعَ التَّأْذِينَ فَإِذَا قُضِيَ التَّأْذِينُ أَقْبَلَ حَتَّى إِذَا ثُوِّبَ بِهَا أَدْبَرَ حَتَّى إِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ حَتَّى يَخْطِرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَنَفْسِهِ فَيَقُولَ لَهُ اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا لِمَا لَمْ يَكُنْ يُذْكَرُ مِنْ قَبْلُ حَتَّى يَظَلَّ الرَّجُلُ إِنْ يَدْرِي كَيْفَ صَلَّى
Tercemesi:
Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurmuştur: "Şeytan, ezan okunduğunda onu işitmemek için geri dönüp yellenerek oradan kaçar. Ezan bittiğinde geri döner. Namaz için kamet getirildiğinde tekrar kaçar. Kamet bitince tekrar geri gelir, kişi ile nefsi arasına girer ve şöyle fısıldar: 'şunu hatırla, şunu düşün' der. Halbuki o kimse önceden bunları hatırlamazdı. Nihayet adam kaç rekat namaz kıldığını bilemez.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 8124, 3/222
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
Konular:
Ezan, ezanda tesvib
Huşû, Huşû
Kamet, kamet getirmek
Namaz, Namazda huşû'
Şeytan, ezanı duyduğunda şeytanın kaçması
Şeytan, ibadette vesvese vermesi
Şeytan, insana yaklaşma biçimleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
65755, HM016754
Hadis:
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ عَنْ خَالِهِ مُسَافِعٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ أُمِّ مَنْصُورٍ قَالَتْ أَخْبَرَتْنِي امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ وَلَدَتْ عَامَّةَ أَهْلِ دَارِنَا
أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ وَقَالَ مَرَّةً إِنَّهَا سَأَلَتْ عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ لِمَ دَعَاكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنِّي كُنْتُ رَأَيْتُ قَرْنَيْ الْكَبْشِ حِينَ دَخَلْتُ الْبَيْتَ فَنَسِيتُ أَنْ آمُرَكَ أَنْ تُخَمِّرَهُمَا فَخَمِّرْهُمَا فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ فِي الْبَيْتِ شَيْءٌ يَشْغَلُ الْمُصَلِّيَ
قَالَ سُفْيَانُ لَمْ تَزَلْ قَرْنَا الْكَبْشِ فِي الْبَيْتِ حَتَّى احْتَرَقَ الْبَيْتُ فَاحْتَرَقَا
Tercemesi:
Şeybe'nin kızı Safiyye Ümmü Mansur anlattı: Ev ahalisinin hepsini
doğuran Beni Süleym'den bir kadının bana haber verdiğine göre:
Rasûlullah Osman b. Talhâ'ya haber gönderdi. (Ravi bir keresinde de dedi ki: Bu kadın Osman b. Talhâ'ya: Hz. Peygamber seni niçin çağırdı, diye sorunca o, şöyle anlattı:
Rasûlullah (beni çağırdı) ve dedi ki: "
"Ben Kabe'ye girdiğimde koçun iki boynuzunu görmüştüm. Onun gizlenmesini emretmeyi unuttum. Onları gizle! Çünkü Kabe'de namaz kılanı meşgul edecek bir şeyin bulunması uygun olmaz."
Süfyan şöyle dedi: (Haccac'ın mancınıkları ile) Kabe yanıncaya kadar
koçun iki boynuzu Kabe'de kalmaya devam etti, yangında o ikisi de yandı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, İmraetün 16754, 5/693
Senetler:
()
Konular:
Huşû, Huşû
KABE
Kabe
Kabe, içerisine girilebilir mi?
Kabe, yeniden inşası, Hz. Peygamber'den sonra
Namaz, Ka'be'de namaz
Sahabe, Hz. Peygamber'den sonraki durumları
Zalim, Haccac b. Yusuf es-Sekafî (Haccac-ı Zalim)
حدثنا محمد بن عبد الله بن الزبير قال حدثنا محمد بن خالد الضبي عن شيخ عن أبي الدرداء أنه قال تعوذوا بالله من خشوع النفاق قال قيل يا أبا الدرداء وما خشوع النفاق قال أن ترى الجسد خاشعا والقلب ليس بخاشع
Öneri Formu
Hadis Id, No:
99245, MŞ36861
Hadis:
حدثنا محمد بن عبد الله بن الزبير قال حدثنا محمد بن خالد الضبي عن شيخ عن أبي الدرداء أنه قال تعوذوا بالله من خشوع النفاق قال قيل يا أبا الدرداء وما خشوع النفاق قال أن ترى الجسد خاشعا والقلب ليس بخاشع
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Zühd 36861, 19/503
Senetler:
()
Konular:
Huşû, Huşû
Münafık, Nifak / Münafık