عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني نافع عن ابن عمر أن عمر استفتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : أينام أحدنا وهو جنب ؟ قال : نعم ، ليتوضأ ثم لينم حتى يغتسل إذا شاء ، قال : وكان عبد الله بن عمر إذا أراد أن ينام وهو جنب صب على يده ماء ، ثم غسل فرجه بيده الشمال ، ثم غسل يده التي غسل بها فرجه ، ثم مضمض واستنثر ونضح في عينيه وغسل وجهه ويديه إلى المرفقين ، ومسح برأسه ثم نام ،وإذا أراد أن يطعم شيئا وهو جنب فعل ذلك.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
49134, MA001077
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني نافع عن ابن عمر أن عمر استفتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : أينام أحدنا وهو جنب ؟ قال : نعم ، ليتوضأ ثم لينم حتى يغتسل إذا شاء ، قال : وكان عبد الله بن عمر إذا أراد أن ينام وهو جنب صب على يده ماء ، ثم غسل فرجه بيده الشمال ، ثم غسل يده التي غسل بها فرجه ، ثم مضمض واستنثر ونضح في عينيه وغسل وجهه ويديه إلى المرفقين ، ومسح برأسه ثم نام ،وإذا أراد أن يطعم شيئا وهو جنب فعل ذلك.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak (b. Hemmam), ona İbn Cüreyc, ona Nafi, ona da (Abdullah) b. Ömer şöyle haber vermiştir: Hz. Ömer, Hz. Peygamber'den fetva istedi ve şöyle dedi: Birimiz cünüplü iken uyuyabilir mi? Hz. Peygamber (sav) de: Evet, önce abdest al, sonra dilediğinde gusül abdesti alıncaya kadar uyuyabilirsin.
Nafi şöyle demiştir: Abdullah b. Ömer de cünüplü iken uyumak istediğinde eline su döker, sol eliyle avret yerini yıkardı. Sonra da avret yerini yıkadığı elini yıkardı. Daha sonra ağzını çalkalar ve burnunu temizlerdi. Gözlerini iyice yıkardı. Kollarını da dirseklerine kadar yıkar, başını mesh eder ve uyurdu. Bir şey yemek istediğinde de böyle yapardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Tahâret 1077, 1/279
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Gusül, cünüp olarak uyumak
عبد الرزاق عن الثوري عن منصور عن سالم بن أبي الجعد عن علي قال : كان إذا أراد أن يأكل أو ينام يتوضأ وضوءه للصلاة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
49135, MA001078
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن منصور عن سالم بن أبي الجعد عن علي قال : كان إذا أراد أن يأكل أو ينام يتوضأ وضوءه للصلاة.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak (b. Hemmam), ona Süfyan (es-Sevrî), ona Mansur (b. Mu'temir), ona da Salim b. Ebu Ca'd şöyle haber vermiştir: Hz. Ali (cünüpken) bir şey yemek veya uyumak istediğinde namaz abdesti gibi abdest alırdı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Tahâret 1078, 1/280
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Salim b. Ebu Ca'd el-Eşceî (Salim b. Rafi')
3. Ebu Attab Mansur b. Mu'temir es-Sülemî (Mansur b. Mu'temir b. Abdullah)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Gusül, cünüp olarak uyumak
عبد الرزاق عن الثوري عن أبي إسحاق عن الاسود بن يزيد عن عائشة قالت : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينام جنبا لا يمس ماء.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
49139, MA001082
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن أبي إسحاق عن الاسود بن يزيد عن عائشة قالت : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينام جنبا لا يمس ماء.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak (b. Hemmam), ona (Süfyan) es-Sevrî, ona Ebu İshak (es-Sebiî), ona Esved b. Yezid, ona da Hz. Aişe şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber (sav) cünüplü iken uyumak istediğinde suya dokunmazdı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Tahâret 1082, 1/280
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Amr Esved b. Yezid en-Nehaî (Esved b. Yezid b. Kays b. Abdullah b. Malik)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Gusül, cünüp olarak uyumak
حدثنا أبو داود حدثنا شعبة ثنا عبد الله بن دينار قال سمعت بن عمر يقول قال عمر : يا رسول الله تصيبني الجنابة من الليل فكيف أصنع قال اغسل ذكرك وتوضأ ثم ارقد
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134007, TM000017
Hadis:
حدثنا أبو داود حدثنا شعبة ثنا عبد الله بن دينار قال سمعت بن عمر يقول قال عمر : يا رسول الله تصيبني الجنابة من الليل فكيف أصنع قال اغسل ذكرك وتوضأ ثم ارقد
Tercemesi:
Bize Ebu Davud (et-Tayâlisî), ona Şube (b. Haccac), ona Abdullah b. Dinar, ona da (Abdullah) b. Ömer, (babası) Hz. Ömer'in Hz. Peygamber'e şöyle dediğini haber vermiştir. Ey Allah'ın Rasulü gece cünüp olursam ne yapmak gerekir? Hz. Peygamber (sav) de şöyle buyurmuştur: Cinsel organını yıka ve abdest al. Sonra uyuyabilirsin.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Ömer b. Hattab 17, 1/20
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Dinar el-Kuraşî (Abdullah b. Dinar)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Gusül, cünüp olarak uyumak
حدثنا يونس ، حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن عبد الله بن دينار ، سمع ابن عمر أن عمر سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الجنب ينام ، قال : « اغسل ذكرك ، وتوضأ ، ثم ارقد »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
135966, TM001990
Hadis:
حدثنا يونس ، حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن عبد الله بن دينار ، سمع ابن عمر أن عمر سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الجنب ينام ، قال : « اغسل ذكرك ، وتوضأ ، ثم ارقد »
Tercemesi:
Bize Yunus, ona Ebu Dâvûd (et-Tayâlisî), ona Şube (b. Haccac), ona Abdullah b. Dinar, ona da (Abdullah) b. Ömer, (babası) Hz. Ömer'in Hz. Peygamber'e (sav) cünüp olan kimse uyuyabilir mi? diye sorduğunu Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Cinsel organını yıka ve abdest al. Sonra uyuyabilirsin.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Ömer b. Hattab 1990, 3/401
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Dinar el-Kuraşî (Abdullah b. Dinar)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Gusül, cünüp olarak uyumak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
212972, İHM000211
Hadis:
نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيَنَامُ أَحَدُنَا وَهُوَ جُنُبٌ؟ قَالَ: «يَنَامُ وَيَتَوَضَّأُ إِنْ شَاءَ»
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Abde, ona Süfyan (b. Uyeyne), ona Abdullah b. Dinar, ona da (Abdullah) b. Ömer, Hz. Ömer'in Hz. Peygamber'e (sav) bizden birimiz cünüpken uyuyabilir mi? diye sorduğunu Hz. Peygamber'in de şöyle dediğini haber vermiştir: "Uyuyabilir, dilerse de abdest alır (sonra uyur)."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Huzeyme, Sahih-i İbn Huzeyme, Vudû 211, 1/99
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Dinar el-Kuraşî (Abdullah b. Dinar)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ahmed b. Abde ed-Dabbî (Ahmed b. Abde b. Musa)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Gusül, cünüp olarak uyumak
KTB, ABDEST
Öneri Formu
Hadis Id, No:
230078, İHS001216
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَيَنَامُ أَحَدُنَا وَهُوَ جُنُبٌ؟ فَقَالَ: «نَعَمْ، وَيَتَوَضَّأُ إِنْ شَاءَ»
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İshak, b. Huzeyme, ona Ahmed b. Abde, ona Süfyan (b. Uyeyne), ona Abdullah b. Dinar, ona da (Abdullah) b. Ömer şöyle haber vermiştir: Hz. Ömer, Hz. Peygamber'e (sav) birimiz cünüpken uyuyabilir mi? diyes sordu. Hz. Peygamber (sav) de şöyle buyurdu. "Evet (uyuyabilir), dilerse abdest de alır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Tahâret 1216, 4/18
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Dinar el-Kuraşî (Abdullah b. Dinar)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ahmed b. Abde ed-Dabbî (Ahmed b. Abde b. Musa)
6. Ebu Bekir ibn Huzeyme es-Sülemî (Muhammed b. İshak b. Huzeyme b. Muğîra b. Salih b. Bekir)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Gusül, cünüp olarak uyumak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
230080, İHS001218
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الدُّولَابِيُّ، مُنْذُ ثَمَانِينَ سَنَةً، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَهُوَ جُنُبٌ، لَمْ يَنَمْ حَتَّى يَتَوَضَّأَ، وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ غَسَلَ يَدَيْهِ وَأَكَلَ».
Tercemesi:
Bize Ebu Ya'lâ el-Mevsılî, ona sekiz seneden beri Muhammed b. Sabbah ed-Dûlâbî, ona (Abdullah) b. Mübarek, ona Yunus (b. Yezid el-Eylî), ona (İbn Şihab) ez-Zührî, ona Ebu Seleme, ona da Hz. Aişe şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber (sav), cünüpken uyumak istediğinde abdest almadan uyumazdı. Bir şeyler yemek istediğinde ise ellerini yıkar ve onu yerdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Tahâret 1218, 4/20
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
6. Ebu Cafer Muhammed b. Sabbah ed-Dûlâbî (Muhammed b. Sabbah)
7. Ebu Ya'lâ el-Mevsılî (Ahmed b. Ali b. Müsenna b. Yahya b. İsa)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Gusül, cünüp olarak uyumak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
251193, NS008993
Hadis:
أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَيَّاشٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَهُوَ جُنُبٌ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ
Tercemesi:
Bize Safvan b. Amr, ona Ali b. Ayyaş, ona Süfyan b. Uyeyne, ona (İbn Şihab) ez-Zührî, ona Urve (b. Zübeyr), ona da Hz. Aişe şöyle haber vermiştir: "Hz. Peygamber (sav) cünüpken uyumak istediğinde namaz abdesti gibi abdest alırdı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Kübra, Işratü'n-Nisa' 8993, 8/210
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Hasan Ali b. Ayyâş el-Elhânî (Ali b. Ayyâş b. Müslim)
6. Safvan b. Amr es-Sağîr (Safvan b. Amr)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Gusül, cünüp olarak uyumak
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن عطاء الخراساني عن يحيى بن يعمر عن عائشة قال : سألها رجل : هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يرفع صوته من الليل إذا قرأ ؟ قالت : ربما رفع ، وربما خفض. قال : الحمد لله الذي جعل في الدين سعة ، قال : فهل كان يوتر من [ أول ] الليل ؟ قالت : نعم ، ربما أوتر من [ أول ] الليل ، وربما أوتر من آخره ، قال : الحمد لله الذي جعل في الدين سعة ، قال : فهل كان ينام وهو جنب ؟ قالت : ربما اغتسل قبل أن ينام ، وربما نام قبل [ ان ] يغتسل ، ولكنه يتوضأ قبل أن ينام ، قال : الحمد لله الذي جعل في الدين سعة .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
93770, MA004208
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن عطاء الخراساني عن يحيى بن يعمر عن عائشة قال : سألها رجل : هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يرفع صوته من الليل إذا قرأ ؟ قالت : ربما رفع ، وربما خفض. قال : الحمد لله الذي جعل في الدين سعة ، قال : فهل كان يوتر من [ أول ] الليل ؟ قالت : نعم ، ربما أوتر من [ أول ] الليل ، وربما أوتر من آخره ، قال : الحمد لله الذي جعل في الدين سعة ، قال : فهل كان ينام وهو جنب ؟ قالت : ربما اغتسل قبل أن ينام ، وربما نام قبل [ ان ] يغتسل ، ولكنه يتوضأ قبل أن ينام ، قال : الحمد لله الذي جعل في الدين سعة .
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak (b. Hemmam), ona Mamer (b. Raşid), ona Atâ (b. Ebu Müslim) el-Horasânî, ona da Yahya b. Ya'mer, Hz. Aişe'ye bir adamın şöyle sorduğunu haber vermiştir: Hz. Peygamber (sav), gece namazında okuduğu zaman sesini yükseltir miydi? Hz. Aişe, bazen yükseltirdi, bazen de kısardı, dedi ve şöyle ekledi. Dinini genişlik üzere kılan Alah'a hamdolsun. Adam, Hz. Peygamber (sav), gecenin ilk kısmında vitir yapar mıydı? diye sordu. Hz. Aişe de, bazen gecenin ilk kısmında bazen de son kısmında vitir yapardı, dedi ve dinini genişlik üzere kılan Alah'a hamdolsun, diye ekledi. Adam yine, Hz. Peygamber (sav), cünüplü iken uyur muydu? diye sordu. Hz. Aişe, bazen uyumadan önce guslederdi, bazen de gusletmeden önce uyurdu. Ancak (gusül almadan uyuyacağı zaman) uyumadan önce abdest alırdı, dinini genişlik üzere kılan Alah'a hamdolsun, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 4208, 2/494
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Yahya b. Ya'mer el-Kaysî (Yahya b. Ya'mer)
3. Ata b. Ebu Müslim el-Horasanî (Ata b. Abdullah)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Din, din kolaylıktır
Gusül, cünüp olarak uyumak
Hz. Peygamber, beşer olarak
Hz. Peygamber, ibadetlerde kolaylığı tercihi
Hz. Peygamber, namazı ve Kur'an okuyuşu
İbadet, Hz. Peygamber'in gece ibadeti
Namaz, kıraat
Namaz, sesli okuma, cehri tilavet, hangi namazlarda okunacak vs,
Namaz, Vitir Namazı, vitir namazının vakti