Öneri Formu
Hadis Id, No:
38328, DM000458
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِىُّ عَنْ زَمْعَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« لاَ تَطْرُقُوا النِّسَاءَ لَيْلاً ». قَالَ : وَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَافِلاً فَانْسَاقَ رَجُلاَنِ إِلَى أَهْلَيْهِمَا ، فَكِلاَهُمَا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yezid er-Rifâi, ona Ebu Âmir (Abdülmelik b. Amr) el-Akâdî, ona Zem'a (b. Salih), ona Seleme b. Vehram, ona İkrime (Mevla İbn Abbas), ona da Abdullah b. Abbas (r.anhüma), Peygamber’in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti:
"Kadınlar(ınızın) kapısını geceleyin çalmayınız!" (İbn Abbas) dedi ki; (Daha sonra) Rasulullah (sav) bir seferden dönüp geldiğin de iki adam, (Hz. Peygamber'in emrine uymayıp) hemen ailelerine gittiler ve her ikisi de hanımının yanında bir adam buldu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Mukaddime 40, 1/409
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Seleme b. Vehram el-Cündi (Seleme b. Vehram)
4. Ebu Vehb Zem'a b. Salih el-Yemanî (Zem'a b. Salih)
5. Ebu Âmir Abdülmelik b. Amr el-Kaysî (Abdülmelik b. Amr)
6. Ebu Hişam Muhammed b. Yezid er-Rifâi (Muhammed b. Yezid b. Muhammed b. Kesir)
Konular:
Aile, eşler, arasında ilişkiler
Aile, Fertleri ve Sorumlulukları
Evlilik, eşler arası ilişkiler
Kadın, hak ve sorumlulukları
Yolculuk, sefer dönüşü gece eve girmemek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
38329, DM000459
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِىُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ الأَسْلَمِىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ نَزَلَ الْمُعَرَّسَ ، ثُمَّ قَالَ :« لاَ تَطْرُقُوا النِّسَاءَ لَيْلاً ». فَخَرَجَ رَجُلاَنِ مِمَّنْ سَمِعَ مَقَالَتَهُ فَطَرَقَا أَهْلَيْهِمَا ، فَوَجَدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً.
Tercemesi:
Bize Ebu'l-Muğire haber verip (dedi ki) bize el-Evzâ'î, Abdurrahman b. Harmele el-Eslemî'den, (o da) Sa'îd İbnu'l-Müseyyeb'den (naklen) rivayet etti (ki Sa'îd) şöyle dedi: Besûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- bir seferden geldiğinde konaklama yerinde konaklar, ardından şöyle buyururdu: "Kadınlar(ınızın) kapısını geceleyin çalmayınız!". Bundan sonra, onun sözünü işitmiş olanlardan iki adam çıkıp, geceleyin ailelerinin kapılarını çaldılar (yani evlerine gittiler) de onlardan her biri hanımının yanında bir adam buldu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Mukaddime 40, 1/410
Senetler:
1. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
2. Ebu Harmele Abdurrahman b. Harmele el-Eslemi (Abdurrahman b. Harmele b. Amr)
3. Ebu Amr Abdurrahman b. Amr el-Evzaî (Abdurrahman b. Amr b. Yahmed)
4. Ebu Muğîra Abdülkuddüs b. Haccâc el-Havlânî (Abdulkuddüs b. Haccâc)
Konular:
Evlilik, eşler arası ilişkiler
Yolculuk, sefer dönüşü gece eve girmemek
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : بعث عمر بن الخطاب مقدمه من الشام أسلم مولاه إلى أهل المدينة ، يؤذنهم أنا قادمون عليكم لكذا وكذا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
83835, MA014017
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : بعث عمر بن الخطاب مقدمه من الشام أسلم مولاه إلى أهل المدينة ، يؤذنهم أنا قادمون عليكم لكذا وكذا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 14017, 7/495
Senetler:
()
Konular:
Yolculuk, sefer dönüşü gece eve girmemek
عبد الرزاق عن الثوري عن جابر عن الشعبي أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى على ابن مارية القبطية ، وهو ابن ستة عشرا شهرا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
83823, MA014014
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن جابر عن الشعبي أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى على ابن مارية القبطية ، وهو ابن ستة عشرا شهرا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 14014, 7/494
Senetler:
()
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Peygamber'in oğlu İbrahim
Hz. Peygamber, çocukları
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Maria
Yolculuk, sefer dönüşü gece eve girmemek
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يطرق الرجل أهله بعد العتمة .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
83825, MA014015
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يطرق الرجل أهله بعد العتمة .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 14015, 7/494
Senetler:
()
Konular:
Yolculuk, sefer dönüşü gece eve girmemek
عبد الرزاق عن عبيد الله بن عمر عن نافع عن ابن عمر : قفل من غزوة فلما جاء الجرف قال : لا تطرقوا النساء ولا تغتروهن ، وبعث راكبا إلى المدينة يخبرهم أن الناس يدخلون بالغداة .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
83830, MA014016
Hadis:
عبد الرزاق عن عبيد الله بن عمر عن نافع عن ابن عمر : قفل من غزوة فلما جاء الجرف قال : لا تطرقوا النساء ولا تغتروهن ، وبعث راكبا إلى المدينة يخبرهم أن الناس يدخلون بالغداة .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 14016, 7/495
Senetler:
()
Konular:
Yolculuk, sefer dönüşü gece eve girmemek
عبد الرزاق عن ابن عيينة عن عبد الرحمن بن حرملة قال : لما نزل رسول الله صلى الله عليه وسلم بالمعرس ، أمر مناديا فنادى : لا تطرقوا النساء ، قال : فتعجل رجلان ، فكلاهما وجد مع امرأته رجلا ، فذكر ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم ، فقال : قد نهيتكم أن تطرقوا النساء .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
83837, MA014018
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن عيينة عن عبد الرحمن بن حرملة قال : لما نزل رسول الله صلى الله عليه وسلم بالمعرس ، أمر مناديا فنادى : لا تطرقوا النساء ، قال : فتعجل رجلان ، فكلاهما وجد مع امرأته رجلا ، فذكر ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم ، فقال : قد نهيتكم أن تطرقوا النساء .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 14018, 7/495
Senetler:
()
Konular:
Yolculuk, sefer dönüşü gece eve girmemek
عبد الرزاق عن ابن جريج عن محمد عن إبراهيم التيمي أن ابن رواحة كان في سرية ، فقفل ، فأتى بيته متوشحا السيف ، فإذا هو بالمصباح ، فارتاب فتسور ، فإذا امرأته على سرير مضجعة إلى جنبها - فيما يرى - رجلا ثائر شعر الرأس ، فهم أن يضربه ، ثم أدركه الورع ، فغمز امرأته فاستيقظت ، فقالت : وراءك وراءك ! قال : ويلك من هذا ؟ قالت : هذه أختي ظلت عندي فغسلت رأسها ، فلما بلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم ، نهى عن طروق النساء ، فعصاه رجلان ، فطرقا أهليهما ، فوجد كل واحد منهما مع امرأته رجلا ، فلما بلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم ، قال : ألم أنهكم عن طروق النساء.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
83855, MA014019
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج عن محمد عن إبراهيم التيمي أن ابن رواحة كان في سرية ، فقفل ، فأتى بيته متوشحا السيف ، فإذا هو بالمصباح ، فارتاب فتسور ، فإذا امرأته على سرير مضجعة إلى جنبها - فيما يرى - رجلا ثائر شعر الرأس ، فهم أن يضربه ، ثم أدركه الورع ، فغمز امرأته فاستيقظت ، فقالت : وراءك وراءك ! قال : ويلك من هذا ؟ قالت : هذه أختي ظلت عندي فغسلت رأسها ، فلما بلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم ، نهى عن طروق النساء ، فعصاه رجلان ، فطرقا أهليهما ، فوجد كل واحد منهما مع امرأته رجلا ، فلما بلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم ، قال : ألم أنهكم عن طروق النساء.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 14019, 7/496
Senetler:
()
Konular:
Yolculuk, sefer dönüşü gece eve girmemek