Öneri Formu
Hadis Id, No:
62990, HM013532
Hadis:
حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ
سَمِعْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَوْ أَنَّ لِابْنِ آدَمَ وَادِيَيْنِ مِنْ مَالٍ لَابْتَغَى وَادِيًا ثَالِثًا وَلَا يَمْلَأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ
Tercemesi:
Bize Hasan, ona Şeyban, ona Katâde, ona da Enes b. Malik (ra), Rasulullah'ın (sav) şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Âdemoğlunun iki vadi dolusu malı olsa, üçüncü bir vadi daha isterdi. Âdemoğlunun karnını topraktan başka bir şey dolduramaz. Allah, tövbe eden kimsenin tövbesini kabul eder."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Enes b. Malik 13532, 4/611
Senetler:
()
Konular:
Dünya, Hz. Peygamber gözünde
Dünya, Mülk, Hz. Peygamberin mala-mülke karşı tavrı
İnsan, dünyaya bakışı ve arzuları
İnsan, insanların karakter farklılığı yaratılıştandır
Kültürel Hayat, hadislerden kültürümüze
Tevbe, önemi ve tevbeye teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
63784, HM013909
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ (ح) وَحَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَقَالَ حَجَّاجٌ فِي حَدِيثِهِ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا أَدْرِي أَشَيْءٌ أُنْزِلَ أَمْ كَانَ يَقُولُهُ لَوْ أَنَّ لِابْنِ آدَمَ وَقَالَ حَجَّاجٌ لَوْ كَانَ لِابْنِ آدَمَ وَادِيَانِ مِنْ مَالٍ لَتَمَنَّى وَادِيًا ثَالِثًا وَلَا يَمْلَأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Cafer, ona Şube (T); ona Haccac, ona Katâde, ona da Enes b. Malik (ra), (-an siygasıyla-, Haccac rivayette Enes b. Malik'ten sema yoluyla -semi'tü lafzı- aktarıldığını söyledi.), bu konuda vahiy olarak bir şey indirildi mi yoksa Peygamber bunu kendisi mi söyledi bilmiyorum [fakat] Rasulullah'ı (sav) şöyle dediğini işittiğini rivayet etmiştir:
"Âdemoğlunun iki vadi dolusu malı olsa -Haccac [kane lafzı ile] olsaydı şeklinde-, üçüncü bir vadi daha olmasını arzu ederdi. Âdemoğlunun karnını topraktan başka bir şey dolduramaz. Allah, tövbe eden kimsenin tövbesini kabul eder."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Enes b. Malik 13909, 4/693
Senetler:
()
Konular:
İnsan, dünyaya bakışı ve arzuları
Kültürel Hayat, hadislerden kültürümüze
Tevbe, önemi ve tevbeye teşvik
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن ابن طاووس عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : لو كان لابن آدم واديان من مال تمنى إليهما واديا ثالثا ، ولا يملا جوف ابن آدم إلا التراب ، ثم يتوب الله على من تاب.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88135, MA019623
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن ابن طاووس عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : لو كان لابن آدم واديان من مال تمنى إليهما واديا ثالثا ، ولا يملا جوف ابن آدم إلا التراب ، ثم يتوب الله على من تاب.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona Ma'mer, ona İbn Tavus, ona da babası Rasulullah'ın (sav) şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Âdemoğlunun iki vadi dolusu malı olsa, onlara eklemek için üçüncü bir vadi daha arzulardı. Âdemoğlunun karnını topraktan başka bir şey dolduramaz. Allah, tövbe eden kimsenin tövbesini kabul eder."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19623, 10/436
Senetler:
()
Konular:
İnsan, insanların karakter farklılığı yaratılıştandır
Kültürel Hayat, hadislerden kültürümüze
Mal, mal - mülk hırsı
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أبان عن أنس قال : كان فيما أنزل من الوحي : لو كان لابن آدم واديان من مال تمنى إليهما واديا ثالثا ، ولا يملا جوف ابن آدم إلا التراب ، ثم يتوب الله على من تاب.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88136, MA019624
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أبان عن أنس قال : كان فيما أنزل من الوحي : لو كان لابن آدم واديان من مال تمنى إليهما واديا ثالثا ، ولا يملا جوف ابن آدم إلا التراب ، ثم يتوب الله على من تاب.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona Ma'mer, ona Eban, ona da Enes (ra), şöyle rivayet etmiştir:
"Âdemoğlunun iki vadi dolusu malı olsa, onlara eklemek için üçüncü bir vadi daha arzulardı. Âdemoğlunun karnını topraktan başka bir şey dolduramaz. Allah, tövbe eden kimsenin tövbesini kabul eder." vahiy olarak indirilenler arasında idi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19624, 10/436
Senetler:
()
Konular:
İnsan, insanların karakter farklılığı yaratılıştandır
Kültürel Hayat, hadislerden kültürümüze
Mal, mal - mülk hırsı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
70386, HM021522
Hadis:
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا سَلَمُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرٍّ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ
قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ قَالَ فَقَرَأَ عَلَيَّ
{ لَمْ يَكُنْ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمْ الْبَيِّنَةُ رَسُولٌ مِنْ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمْ الْبَيِّنَةُ }
إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الْحَنِيفِيَّةُ غَيْرُ الْمُشْرِكَةِ وَلَا الْيَهُودِيَّةِ وَلَا النَّصْرَانِيَّةِ وَمَنْ يَفْعَلْ خَيْرًا فَلَنْ يُكْفَرَهُ قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ قَرَأَ آيَاتٍ بَعْدَهَا ثُمَّ قَرَأَ لَوْ أَنَّ لِابْنِ آدَمَ وَادِيَيْنِ مِنْ مَالٍ لَسَأَلَ وَادِيًا ثَالِثًا وَلَا يَمْلَأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ قَالَ ثُمَّ خَتَمَهَا بِمَا بَقِيَ مِنْهَا
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Ömer el-Kavarirî, ona Selem b. Kuteybe, ona Şu'be, ona Asım b. Behdele, ona Zir, ona da Ubey b. Ka'b şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav), Allah Tebareke ve Teala sana şu ayeti okumamı emretti dedi ve ayeti bana okudu:
Ehl-i kitap’tan ve müşriklerden hakkı inkâr edenler, kendilerine açık kanıt ve Allah tarafından gönderilen, tertemiz sayfaları okuyan bir elçi gelinceye kadar (hakkı inkârcılıktan) ayrılacak değillerdir. (Beyyine, 98/1-2) Allah katında din, müşriklik, Yahudilik ve Hristiyanlık değil Hanifliktir. Her kim iyi bir iş yaparsa, asla karşılıksız kalmaz. Şu'be, sonraki ayetleri okudu, sonra "Âdemoğlunun iki vadi dolusu malı olsa, mutlaka üçüncü bir vadiyi daha isterdi. Âdemoğlunun karnını topraktan başka bir şey dolduramaz." Ravi, sonra surenin geri kalanını okudu dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Übey b. Ka'b 21522, 7/117
Senetler:
()
Konular:
Dünya, dünyaya düşkünlük
Dünya, hayatının değeri ve değersizliği
Dünya, Hz. Peygamber gözünde
Hz. Peygamber, Kur'ân okuyuşu
Kültürel Hayat, hadislerden kültürümüze
Sahabe, Fazileti
حدثنا أحمد بن خالد قال حدثنا محمد بن إسحاق عن محمد بن إبراهيم عن عطاء بن يسار عن جابر بن عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : إذا سمعتم نباح الكلاب أو نهاق الحمير من الليل فتعوذوا بالله فإنهم يرون ما لا ترون وأجيفوا الأبواب واذكروا اسم الله عليها فإن الشيطان لا يفتح بابا أجيف وذكر اسم الله عليه وغطوا الجرار وأوكئوا القرب وأكفئوا الآنية
Öneri Formu
Hadis Id, No:
166381, EM001234
Hadis:
حدثنا أحمد بن خالد قال حدثنا محمد بن إسحاق عن محمد بن إبراهيم عن عطاء بن يسار عن جابر بن عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : إذا سمعتم نباح الكلاب أو نهاق الحمير من الليل فتعوذوا بالله فإنهم يرون ما لا ترون وأجيفوا الأبواب واذكروا اسم الله عليها فإن الشيطان لا يفتح بابا أجيف وذكر اسم الله عليه وغطوا الجرار وأوكئوا القرب وأكفئوا الآنية
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Halid, ona Muhammed b. İshak, ona Muhammed b. İbrahim, ona Atâ b. Yesar, ona da Cabir b. Abdullah, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Köpeklerin havlamalarını ve eşeklerin anırmalarını duyduğunuzda Allah'a sığının. Çünkü onlar sizin görmediğiniz şeyleri görürler. Kapılarınızı kapatırken üzerlerine Allah'ın adını anın. Şeytan Allah'ın ismi anılarak kapatılmış kapıları açamaz. Testileri örtün, su kaplarını bağlayın ve kapları ters çevirin."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 1234, /932
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yesar el-Hilalî (Ata b. Yesar)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. İbrahim et-Teymî el-Kuraşî (Muhammed b. İbrahim b. Hâris b. Hâlid)
4. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
5. Ebu Said Ahmed b. Halid el-Vehbî (Ahmed b. Halid b. Musa)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Güvenlik, Malı koruyup kollamak gerek
Hayvanlar, Eşek ile ilgili her şey
İstiaze, Horoz ötmesi, Eşek anırması duyulunca Allah'a sığınmak
Kaplar, korunması
Köpek, köpek bulunan eve melekler girmez
Kültürel Hayat, hadislerden kültürümüze
Kültürel hayat, kapların ağzını örtmek
Şeytan, sembolizmi, bağlanması
Zihin İnşası, gece tasavvuru
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن هشام بن عروة عن رجل أن أبا هريرة رأى رجلا يمشي بين يدي ، فقال : ما هذا منك ؟ قال : أبي ، قال : فلا تمش بين يديه ، ولا تجلس حتى يجلس ، ولا تدعه باسمه ، ولا تستسب له .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88413, MA020134
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن هشام بن عروة عن رجل أن أبا هريرة رأى رجلا يمشي بين يدي ، فقال : ما هذا منك ؟ قال : أبي ، قال : فلا تمش بين يديه ، ولا تجلس حتى يجلس ، ولا تدعه باسمه ، ولا تستسب له .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20134, 11/138
Senetler:
1. Racül (Racül)
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
4. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
Konular:
Adab, oturma adabı
Adab, yürüyüş adabı
Haklar, Baba hakkı
Konuşma, konuşma adabı
KTB, ADAB
Kültürel Hayat, hadislerden kültürümüze
Lanet, Aile, Anne-Babaya lanet, sövme
Sosyalleşme, temel prensipler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
156575, BS019316
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىِّ بْنِ زِيَادٍ حَدَّثَنَا أَبُو حُمَةَ : مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا أَبُو قُرَّةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدِيثًا ذَكَرَهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الأَصْبَهَانِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَهْ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الصَّيْرَفِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِىِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا فِى حَدِيثِ الْعَقِيقَةِ قَالَتْ : وَكَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَةِ يَجْعَلُونَ قُطْنَةً فِى دَمِ الْعَقِيقَةِ وَيَجْعَلُونَهُ عَلَى رَأْسِ الصَّبِىِّ فَأَمَرَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- أَنْ يُجْعَلَ مَكَانَ الدَّمِ خَلُوقًا.
قَالَ الْفَقِيهُ رَحِمَهُ اللَّهُ وَقَوْلُهُ فِى حَدِيثِ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ :« أَمِيطُوا عَنْهُ الأَذَى ». يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِهِ حَلْقَ الرَّأْسِ وَالنَّهْىَ عَنْ أَنْ يُمَسَّ رَأْسُهُ بِدَمِهَا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Dahâyâ 19316, 19/387
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Amre bt. Abdurrahman el-Ensâriyye (Amre bt. Abdurrahman b. Sa'd b. Zürâre)
3. Ebu Said Yahyâ b. Saîd el-Ensârî (Yahyâ b. Saîd b. Kays b. Amr)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
5. Ebu Abdulhamîd Abdulmecid b. Abdulaziz el-Atekî (Ebû Abdülhamid Abdulmecid b. Abdulaziz b. Ebû Ravvad)
5. Ebu Kurra Musa b. Tarık el-Yemani (Musa b. Tarık)
6. Muhammed b. Bekkâr el-Ayşi (Muhammed b. Bekkâr b. Zübeyr)
6. Ebu Yusuf Muhammed b. Yusuf el-Yemanî (Muhammed b. Yusuf)
7. Hasan b. Ali et-Tâhûnî (Hasan b. Ali b. Ziyad)
7. Ebu Abdullah Muhammed b. Abdullah ed-Dabbî (Muhammed b. Abdullah b. Rüste b. Hasan)
8. Ebu Bekir Ahmed b. İshak es-Sibğî (Ahmed b. İshak b. Eyyüb b. Yezîd b. Abdurrahman)
8. Abdullah b. Muhammed el-Esbehani (Abdullah b. Muhammed b. Cafer b. Hayyan)
9. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
9. Ebu Bekir Ahmed b. Muhammed et-Temîmî (Ahmed b. Muhammed b. Ahmed b. Abdullah b. Hâris)
Konular:
cahiliye, âdetleri
Kültürel Hayat, hadislerden kültürümüze
Kurban, doğan çocuk için akika kurbanı kesmek