عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني حسن بن مسلم عن طاووس قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : حق على كل مسلم قد بلغ الحلم أن يتطهر في كل سبعة أيام يوما الله ، وإن لم يكن جنبا فليغسل رأسه وجلده يوم الجمعة ، قال الثوري لرجل : خذ من أظفارك فقال الرجل : الجمعة غدا آخذه ، فقال الثوري : خذه الان ، إن السنة لا تخلف.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
67241, MA005295
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني حسن بن مسلم عن طاووس قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : حق على كل مسلم قد بلغ الحلم أن يتطهر في كل سبعة أيام يوما الله ، وإن لم يكن جنبا فليغسل رأسه وجلده يوم الجمعة ، قال الثوري لرجل : خذ من أظفارك فقال الرجل : الجمعة غدا آخذه ، فقال الثوري : خذه الان ، إن السنة لا تخلف.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak (b. Hemmam), ona İbn Cüreyc, ona Hasan b. Müslim, ona da Tavus (b. Keysan), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Her büluğa ulaşan her müslümanın (en az) her yedi günde bir defa yıkanması gereklidir. Cuma günü cünüp değilse hiç değilse başını ve vücudunu yıkaması gerekir.
(Süfyan) es-Sevrî bir adama tırnaklarını kes, dedi. Adam da yarın Cuma, yarın keserim, dedi. Süfyan es-Sevrî şöyle dedi. Şimdi kes, sünnet ertelenmez.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5295, 3/196
Senetler:
0. Mürsel (Mürsel)
1. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
2. Hasan b. Müslim el-Huzaî (Hasan b. Müslim b. Yennâk)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Gusül, cuma günü Yıkanmak
Temizlik, haftada, günde bir kere yıkanmak
Tırnak, kasık ve koltuk altı traşı için belirlenen süre
عبد الرزاق عن الثوري عن سعد بن إبراهيم عن عمر ابن عبد العزيز عن رجل من أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : حق على كل مسلم أن يغتسل كل سبعة أيام يوم الجمعة ، وأن يستن وأن يصيب من طيب أهله ، وهذا أحب القولين إلى سفيان ، يقول : واجب هو.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
67242, MA005296
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن سعد بن إبراهيم عن عمر ابن عبد العزيز عن رجل من أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : حق على كل مسلم أن يغتسل كل سبعة أيام يوم الجمعة ، وأن يستن وأن يصيب من طيب أهله ، وهذا أحب القولين إلى سفيان ، يقول : واجب هو.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak (b. Hemmam), ona (Süfyan) es-Sevrî, ona Sa'd b. İbrahim, ona Ömer b. Abdülaziz, ona da Allah Rasulü'nün ashabından bir adam Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: Her Müslümana (en azından) haftanın yedi gününde bir Cuma günleri gusül alması, dişlerini temizlemesi ve ailesinin kokusundan sürünmesi gereklidir.
Bu Süfyan'ın bu konudaki en sevdiğim sözü budur ki o şöyle derdi: Bu vaciptir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5296, 3/196
Senetler:
1. Mübhem Ravi (Mübhem)
2. Ebu Hafs Ömer b. Abdulaziz el-Ümevî (Ömer b. Abdulaziz b. Mervan b. Hakem b. Ebu As)
3. Ebu İshak Sa'd b. İbrahim el-Kuraşi (Sa'd b. İbrahim b. Abdurrahman b. Avf)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
Cuma Günü, Süslenme, Koku sürünmek
Gusül, cuma günü Yıkanmak
Temizlik, haftada, günde bir kere yıkanmak
Temizlik, Misvak, diş ve ağız temizliği
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني عمرو بن دينار أنه سمع طاووسا يقول : قال أبو هريرة : لله على كل مسلم أن يغتسل في كل سبعة أيام يوما فيغسل كل شئ منه ، ويمس طبيا إن كان لاهله.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
67244, MA005298
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني عمرو بن دينار أنه سمع طاووسا يقول : قال أبو هريرة : لله على كل مسلم أن يغتسل في كل سبعة أيام يوما فيغسل كل شئ منه ، ويمس طبيا إن كان لاهله.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak (b. Hemmam), ona İbn Cüreyc, ona Amr b. Dinar, ona Tavus (b. Keysan), ona da Ebu Hureyre şöyle haber vermiştir: Her Müslümanın Allah için (en azından) haftada bir gün yıkanıp her yerini yıkaması ailesinin kokusundan bile olsa koku sürünmesi gereklidir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5298, 3/196
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
Konular:
Cuma Günü, Süslenme, Koku sürünmek
Gusül, cuma günü Yıkanmak
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني عطاء أنه سمع ابن عباس يسأل عن الغسل يوم الجمعة ، فقال : اغتسل ، وإن كان عند أهلك طيب فلا يضرك أن تصيب منه ، قال عطاء : من غير أن يؤثم من تركه ، قال قلت لعطاء : أتكره أن تدعه يومئذ إذا وجدته ؟ قال : نعم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
67248, MA005302
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني عطاء أنه سمع ابن عباس يسأل عن الغسل يوم الجمعة ، فقال : اغتسل ، وإن كان عند أهلك طيب فلا يضرك أن تصيب منه ، قال عطاء : من غير أن يؤثم من تركه ، قال قلت لعطاء : أتكره أن تدعه يومئذ إذا وجدته ؟ قال : نعم.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak (b. Hemmam), ona İbn Cüreyc, ona da Atâ (b. Ebu Rabah) şöyle haber vermiştir: İbn Abbas'a Cuma günü guslü sorulduğunda şöyle dedi: Guslet, eğer yanında sadece ailenin kokusu varsa ondan sürünmende sakınca yoktur.
Atâ şöyle demiştir: Bu yapılmadığı zaman her hangi bir günah olmaksızın böyledir. İbn Cüreyc, Atâ'ya imkanı olduğu halde bu işi terk edeni ayıplanır mı? diye sordu. Atâ da evet, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5302, 3/197
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Cuma Günü, Süslenme, Koku sürünmek
Gusül, cuma günü Yıkanmak
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني إبراهيم بن ميسرة عن طاووس عن ابن عباس أنه ذكر قول النبي صلى الله عليه وسلم في الغسل يوم الجمعة ، قال : فقلت لابن عباس : ويمس طيبا أو دهنا إن كان لاهله ؟ قال : لا أعلمه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
67249, MA005303
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني إبراهيم بن ميسرة عن طاووس عن ابن عباس أنه ذكر قول النبي صلى الله عليه وسلم في الغسل يوم الجمعة ، قال : فقلت لابن عباس : ويمس طيبا أو دهنا إن كان لاهله ؟ قال : لا أعلمه.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak (b. Hemmam), ona İbn Cüreyc, ona İbrahim b. Meysere, ona da Tâvûs şöyle haber vermiştir: İbn Abbas'ın yanında Hz. Peygamber'in Cuma günü gusül alma konusundaki görüşü zikredildi. Ben de İbn Abbas'a Eşinin kokusu olsa bile yağ veya koku sürünsün mü? diye sordum. İbn Abbas: Onu bilmiyorum, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5303, 3/198
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. İbrahim b. Meysere et-Tâifi (İbrahim b. Meysere)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Cuma Günü, Süslenme, Koku sürünmek
Gusül, cuma günü Yıkanmak
عبد الرزاق عن عمر بن راشد عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة قال : سمعت أبا سعيد الخدري ثلاث هن على كل مسلم في يوم الجمعة ، الغسل ، والسواك ، ويمس طيبا إن وجد .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
67264, MA005318
Hadis:
عبد الرزاق عن عمر بن راشد عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة قال : سمعت أبا سعيد الخدري ثلاث هن على كل مسلم في يوم الجمعة ، الغسل ، والسواك ، ويمس طيبا إن وجد .
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak (b. Hemmam), ona Ömer b. Raşid, ona Yahya b. Ebu Kesir, ona da Ebu Seleme, Ebu Said el-Hudrî'den şöyle işittiğini haber vermiştir: Üç şey vardır ki Cuma günü her Müslümanın onu yapması gerekir. Bunlar: Gusül almak, Misvak kullanma ve bulabilirse koku sürmektir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5318, 3/200
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
Konular:
Cuma Günü, Süslenme, Koku sürünmek
Gusül, cuma günü Yıkanmak
Özel Zamanlar, cuma günü,
Temizlik, Misvak, diş ve ağız temizliği
حدثنا عبيد الله عن شيبان عن يحيى عن أبي سلمة عن أبي هريرة أن عمر بن الخطاب بينما هو يخطب يوم الجمعة إذ جاء رجل فقال عمر له تحتبسون عن الصلاة فقال الرجل ما هو إلا أن سمعت النداء فتوضأت فقال والوضوء أيضا أولم تسمعوا أن رسول الله ص كان يقول إذا راح أحدكم إلى الجمعة فليغتسل
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104477, MŞ005034
Hadis:
حدثنا عبيد الله عن شيبان عن يحيى عن أبي سلمة عن أبي هريرة أن عمر بن الخطاب بينما هو يخطب يوم الجمعة إذ جاء رجل فقال عمر له تحتبسون عن الصلاة فقال الرجل ما هو إلا أن سمعت النداء فتوضأت فقال والوضوء أيضا أولم تسمعوا أن رسول الله ص كان يقول إذا راح أحدكم إلى الجمعة فليغتسل
Tercemesi:
Bize Ubeydullah (b. Musa el-Absî), ona Şeyban (b. Abdurrahman), ona Yahya (b. Ebu Kesir), ona Ebu Seleme (b. Abdurrahman), ona da Ebu Hüreyre şöyle haber vermiştir: Hz. Ömer bir Cuma günü hutbedeyken bir adam çıkageldi. Hz. Ömer de ona namaza geç kalıyorsun, dedi. Adam da durum şu ki ezanı duyunca hemen abdest aldım (ve geldim), dedi. Hz. Ömer, bir de sadece abdest mi? Siz Hz. Peygamber'in (sav) şöyle dediğini duymadınız mı? "Biriniz Cuma'ya gittiğinde gusül abdesti alsın."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5034, 4/29
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
3. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
4. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
5. Ebu Muaviye Şeyban b. Abdurrahman et-Temimi (Şeyban b. Abdurrahman)
6. Ubeydullah b. Musa el-Absi (Ubeydullah b. Musa b. Bazam)
Konular:
Gusül, cuma günü Yıkanmak
- حدثنا هشيم قال اخبرنا يزيد بن أبي زياد عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن البراء بن عازب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أن من الحق على المسلمين أن يغتسل أحدهم يوم الجمعة وأن يمس طيبا إن كان عنده فإن لم يكن له طيب فإن الماء له طيب
Öneri Formu
Hadis Id, No:
105024, MŞ005584
Hadis:
- حدثنا هشيم قال اخبرنا يزيد بن أبي زياد عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن البراء بن عازب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أن من الحق على المسلمين أن يغتسل أحدهم يوم الجمعة وأن يمس طيبا إن كان عنده فإن لم يكن له طيب فإن الماء له طيب
Tercemesi:
Bize Hüşeym (b. Beşir), ona Yezid b. Ebu Ziyad, ona Abdurrahman b. Ebu Leyla, ona da Bera b. Azib, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Kişinin Cuma günü gusletmesi ve güzel koku sürünmesi Müslümanların o kişi üzerindeki hakkıdır. Eğer güzel koku bulamazsa su o kişi için güzel koku mesabesindedir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5584, 4/171
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Ebu İsa Abdurrahman b. Ebu Leyla el-Ensarî (Abdurrahman b. Yesar b. Bilal b. Büleyl b. Uhayha)
3. Ebu Abdullah Yezid b. Ebu Ziyad el-Haşimî (Yezid b. Ebu Ziyad)
4. Ebu Muaviye Hüşeym b. Beşir es-Sülemî (Hüşeym b. Beşir b. el-Kasım b. Dinar)
Konular:
Cuma Günü, Süslenme, Koku sürünmek
Gusül, cuma günü Yıkanmak
حدثنا أبو داود قال حدثنا حرب بن شداد عن يحيى بن أبي كثير ثنا أبو سلمة ثنا أبو هريرة قال : بينما عمر بن الخطاب يخطب يوم الجمعة إذ جاء رجل فقال عمر لم تحتبسون عن الجمعة فقال يا أمير المؤمنين ما هو إلا أن سمعت النداء فتوضأت ثم أقبلت فقال والوضوء أيضا أولم تسمعوا رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا راح أحدكم إلى الجمعة فليغتسل
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134043, TM000052
Hadis:
حدثنا أبو داود قال حدثنا حرب بن شداد عن يحيى بن أبي كثير ثنا أبو سلمة ثنا أبو هريرة قال : بينما عمر بن الخطاب يخطب يوم الجمعة إذ جاء رجل فقال عمر لم تحتبسون عن الجمعة فقال يا أمير المؤمنين ما هو إلا أن سمعت النداء فتوضأت ثم أقبلت فقال والوضوء أيضا أولم تسمعوا رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا راح أحدكم إلى الجمعة فليغتسل
Tercemesi:
Bize Ebu Dâvûd (et-Tayâlisî), ona Harb b. Şeddâd, ona Yahya b. Ebu Kesir, ona Ebu Seleme (b. Abdurrahman), ona da Ebu Hüreyre şöyle haber vermiştir: Hz. Ömer bir Cuma günü hutbedeyken bir adam çıkageldi. Hz. Ömer ona niçin cumaya geç geldin? diye sordu. Adam da Ey Mü'minlerin Emiri, bir şey değil ezanı duydum, abdest aldım ve geldim, dedi. Hz. Ömer, adama bir de sadece abdest mi? Sen Hz. Peygamber'in (sav) biriniz Cuma'ya geldiğinde gusül abdesti alsın dediğini de mi duymadın? dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Ömer b. Hattab 52, 1/56
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
3. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
4. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
5. Ebu Hattab Harb b. Şeddâd el-Yeşkürî (Harb b. Şeddâd)
Konular:
Gusül, cuma günü Yıkanmak
حدثنا أبو داود قال حدثنا المسعودي عن وبرة عن همام بن الحارث قال قال عبد الله : إن من السنة الغسل يوم الجمعة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134373, TM000391
Hadis:
حدثنا أبو داود قال حدثنا المسعودي عن وبرة عن همام بن الحارث قال قال عبد الله : إن من السنة الغسل يوم الجمعة
Tercemesi:
Bize Ebu Davud (et-Tayâlisî), ona (Abdurrahman b. Abdullah) el-Mesûdî, ona (Vebere b. Abdurrahman), ona Hemmam b. Haris, ona da (Abdullah b. Mesud) şöyle demiştir: Cuma günü gusletmek sünnetlerdendir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Abdullah b. Mes'ud 391, 1/307
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Hemmam b. Haris en-Nehai (Hemmam b. Haris b. Kays b. Amr b. Harise)
3. Vebere b. Abdurrahman el-Müsli (Vebere b. Abdurrahman)
4. Abdurrahman b. Abdullah el-Mesudi (Abdurrahman b. Abdullah b. Utbe b. Abdullah b. Mesud)
Konular:
Gusül, cuma günü Yıkanmak