Öneri Formu
Hadis Id, No:
35843, HM002383
Hadis:
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ طَاوُسٍ الْيَمَانِيِّ قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ اغْتَسِلُوا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاغْسِلُوا رُءُوسَكُمْ وَإِنْ لَمْ تَكُونُوا جُنُبًا وَمَسُّوا مِنْ الطِّيبِ قَالَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَّا الطِّيبُ فَلَا أَدْرِي وَأَمَّا الْغُسْلُ فَنَعَمْ
Tercemesi:
Açıklama:
hadis mütabileriyle birlikte sahihtir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Abbas b. Abdulmuttalib 2383, 1/692
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
5. Ebu İshak İbrahim b. Sa'd ez-Zührî (İbrahim b. Sa'd b. İbrahim b. Abdurrahman b. Avf)
6. Ebu Yusuf Yakub b. İbrahim el-Kuraşî (Yakub b. İbrahim b. Sa'd b. İbrahim b. Abdurrahman b. Avf)
Konular:
Gusül, cuma günü Yıkanmak
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِى صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
5667, B000858
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِى صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ » .
Tercemesi:
Bize Ali b. Abdullah, ona Süfyan, ona Safvan b. Süleym, ona Ata b. Yesar, ona da Ebu Said el-Hudrî, Hz. Peygamber'den (sav) şöyle rivayet etmiştir: Cuma günü gusletmek ihtilam olan (ergenlik çağına gelen) herkese vaciptir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Ezân 161, 1/359
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yesar el-Hilalî (Ata b. Yesar)
3. Ebu Abdullah Safvan b. Süleym el-Kuraşi (Safvan b. Süleym)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Hasan Ali b. el-Medînî (Ali b. Abdullah b. Cafer b. Necîh)
Konular:
Gusül, cuma günü Yıkanmak
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
5691, B000877
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ » .
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Yusuf, ona Malik b. Enes, ona Nafi', ona da Abdullah b. Ömer'in (r.anhümâ) rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Biriniz cumaya geleceği vakit yıkansın."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Cumua 2, 1/362
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
4. Ebu Muhammed Abdullah b. Yusuf el-Kila'î (Abdullah b. Yusuf)
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Cuma namazı, sünneti
Gusül, cuma günü Yıkanmak
KTB, CUMA
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36439, HM000091
Hadis:
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بَيْنَا هُوَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ عُمَرُ لِمَ تَحْتَبِسُونَ عَنْ الصَّلَاةِ فَقَالَ الرَّجُلُ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ سَمِعْتُ النِّدَاءَ فَتَوَضَّأْتُ فَقَالَ أَيْضًا أَوَلَمْ تَسْمَعُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِذَا رَاحَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ
Tercemesi:
Bize Hasan b. Musa ve Hüseyin b. Muhammed, o ikisine Şeyban (b. Abdurrahman), ona Yahya (b. Ebu Kesir), ona Ebu Seleme (b. Abdurrahman), ona da Ebu Hureyre şöyle haber vermiştir. Hz. Ömer Cuma günü hutbe verdiği esnada bir adam çıkageldi Hz. Ömer ona niçin namaza geç geliyorsunuz? diye sordu. Adam da bir şey yoktu namazı duyduğum gibi abdest aldım ve geldim dedi. Hz. Ömer de sadece abdest mi? Siz Hz. Peygamber'in (sav) 'Cuma namazına gideceğinizde gusül abdesti alın' dediğini duymadınız mı? dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ömer b. Hattab 91, 1/104
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
3. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
4. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
5. Ebu Muaviye Şeyban b. Abdurrahman et-Temimi (Şeyban b. Abdurrahman)
6. Ebu Ali Hasan b. Musa el-Eşyeb (Hasan b. Musa)
6. Ebu Ahmed Hüseyin b. Muhammed et-Temimî (Hüseyin b. Muhammed b. Behram)
Konular:
Cuma namazı, sünneti
Gusül, cuma günü Yıkanmak
KTB, CUMA
حدثنا الربيع بن سليمان المرادي ثنا ابن وهب أخبرنا سليمان ـ و هو ابن بلال ـ عن عمرو ـ و هو ابن أبي عمرو مولى المطلب ـ عن عكرمة عن ابن عباس : أن رجلين من أهل العراق أتياه فسألاه عن الغسل يوم الجمعة أواجب هو ؟ فقال لهما ابن عباس من اغتسل فهو أحسن و أطهر و سأخبركم لماذا بدأ الغسل كان الناس في عهد رسول الله صلى الله عليه و سلم و سلم محتاجين يلبسون الصوف و يسقون النخل على ظهورهم و كان المسجد ضيقا مقارب السقف فخرج رسول الله صلى الله عليه و سلم يوم الجمعة في يوم صائف شديد الحر و منبر قصير إنما هو ثلاث درجات فخطب الناس فعرق الناس في الصوف فثارت أرواحهم ريح العرق و الصوف حتى كان يؤدي بعضهم بعضا حتى بلغت أرواحهم رسول الله صلى الله عليه و سلم و هو على المنبر فقال : أيها الناس إذا كان هذا اليوم فاغتسلوا و ليمس أحدكم أطيب ما يجد من طيبه أو دهنه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
204639, SH1755
Hadis:
حدثنا الربيع بن سليمان المرادي ثنا ابن وهب أخبرنا سليمان ـ و هو ابن بلال ـ عن عمرو ـ و هو ابن أبي عمرو مولى المطلب ـ عن عكرمة عن ابن عباس : أن رجلين من أهل العراق أتياه فسألاه عن الغسل يوم الجمعة أواجب هو ؟ فقال لهما ابن عباس من اغتسل فهو أحسن و أطهر و سأخبركم لماذا بدأ الغسل كان الناس في عهد رسول الله صلى الله عليه و سلم و سلم محتاجين يلبسون الصوف و يسقون النخل على ظهورهم و كان المسجد ضيقا مقارب السقف فخرج رسول الله صلى الله عليه و سلم يوم الجمعة في يوم صائف شديد الحر و منبر قصير إنما هو ثلاث درجات فخطب الناس فعرق الناس في الصوف فثارت أرواحهم ريح العرق و الصوف حتى كان يؤدي بعضهم بعضا حتى بلغت أرواحهم رسول الله صلى الله عليه و سلم و هو على المنبر فقال : أيها الناس إذا كان هذا اليوم فاغتسلوا و ليمس أحدكم أطيب ما يجد من طيبه أو دهنه
Tercemesi:
Bize Rebi' b. Süleyman el-Murâdî, ona (Abdullah) b. Vehb, ona Süleyman b. Bilal, ona Muttalib'in azatlı kölesi Amr b. Ebu Amr, ona İkrime, ona da (Abdullah) b. Abbas şöyle haber vermiştir: Irak halkından iki adam İbn Abbas'a gelerek Cuma günü güsletmenin vacip olup olmadığını sordular. İbn Abbas, onlara kim guslederse, güzel bir şey yapmış olur ve o daha temizdir, dedi ve şöyle devam etti. Size gusül almak gerekliliği nasıl başladı haber vereyim. İnsanlar Hz. Peygamber (sav) zamanında muhtaç durumdaydılar, yün elbise giyerler ve sırtlarında su taşıyarak hurma bahçelerini sularlardı. Mescid de o zamanlar dar, çatısı alçaktı. Hz. Peygamber (sav) çok şiddetli sıcak bir yaz mevsiminde Cuma günü minbere çıktı. Minber o zaman üç basamaklı ve kısaydı. İnsanlara hutbe irat etti. İnsanlar yün elbiselerinden dolayı terlediler. İnsanların ter ve yün kokusunun hoşnutsuzluğundan içleri kalktı ve bu durum birbirlerini itmeye kadar vardı. insanların içlerinin bu hoşnutsuzluğu Hz. Peygamber (sav) minberdeyken ona ulaştı ve şöyle buyurdu: "Ey insanlar! Cuma günü olunca guslediniz ve sizden biriniz bulabildiği en güzel yağ ve kokuyu sürünsün."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Ebu Osman Amr b. Ebu Amr el-Kuraşi (Amr b. Meysere)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Bilal el-Kuraşi (Süleyman b. Bilal)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Rabi' b. Süleyman el-Murâdî (Rabi' b. Süleyman b. Abdülcebbâr b. Kâmil)
Konular:
Cuma Günü, Süslenme, Koku sürünmek
Gusül, cuma günü Yıkanmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
211470, EYM001100
Hadis:
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «غُسْلُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ، وَمَسُّ الطِّيبِ إِنْ كَانَ عِنْدَهُ»
Tercemesi:
Bize İbrahim b. Muhammed b. Ar'are, ona Abdussamed (b. Abdulvaris), ona Said b. Seleme, ona Muhammed b. Münkedir, ona Amr b. Süleym, ona da Ebu Said el-Hudrî, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Cuma günü gusletmek her Müslüman'ın üzerine vaciptir. Ayrıca yanında koku varsa onu da sürünmesi gerekir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Ya'lâ el-Mevsılî, Müsned-i Ebû Ya'la, Ebu Said el-Hudrî 1100, 2/352
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Amr b. Süleym ez-Züraki (Amr b. Süleym b. Amr b. Halde b. Âmir)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Münkedir el-Kuraşî (Muhammed b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
4. Said b. Seleme es-Sedusi (Said b. Seleme b. Ebu Hüsam)
5. Ebu Sehl Abdussamed b. Abdulvâris et-Temimî (Abdussamed b. Abdulvâris b. Saîd b. Zekvân)
6. Ebu İshak İbrahim b. Muhammed en-Nâcî (İbrahim b. Muhammed b. Ar'are b. Birind)
Konular:
Cuma Günü, Süslenme, Koku sürünmek
Gusül, cuma günü Yıkanmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
230095, İHS001233
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ، وَبُكَيْرَ بْنَ الْأَشَجِّ، حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ، وَالسِّوَاكُ، وَأَنْ يَمَسَّ مِنَ الطِّيبِ مَا قَدَرَ عَلَيْهِ».
اللَّفْظُ لِسَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Muhammed b. Selm, ona Harmele b. Yahya, ona (Abdullah) b. Vehb, ona Amr b. Haris, ona Said b. Ebu Hilal ve Bükeyr (b. Abdullah) b. el-Eşec, o ikisine Ebu Bekir b. Münkedir, ona Amr b. Süleym ez-Zürkânî, ona Abdurrahman b. Ebu Said el-Hudrî, ona da babası (Ebu Said el-Hudrî), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Cuma günü gusletmek ihtilam olan herkese gereklidir. Misvak da öyle. Kişi imkanı ölçüsünde güzel koku da sürünür."
Hadisin lafzı Said b. Ebu Hilal'e aittir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Tahâret 1233, 4/34
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Hafs Abdurrahman b. Ebu Said el-Hudri (Abdurrahman b. Sa'd b. Malik b. Sinan)
3. Amr b. Süleym ez-Züraki (Amr b. Süleym b. Amr b. Halde b. Âmir)
4. Ebu Bekir b. Münkedir (Ebu Bekir b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
5. Said b. Ebu Hilal el-Leysi (Said b. Ebu Hilal)
6. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
7. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
8. Ebu Hafs Harmele b. Yahya et-Tücibi (Harmele b. Yahya b. Abdullah)
9. Ebu Muhammed Abdullah b. Muhammed el-Makdisi (Abdullah b. Muhammed b. Selm b. Habib)
Konular:
Cuma Günü, Süslenme, Koku sürünmek
Gusül, cuma günü Yıkanmak
Namaz, misvak kullanmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
244571, NS001700
Hadis:
أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَوَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ سُلَيْمٍ، أَخْبَرَهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْغُسْلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ، وَالسِّوَاكَ، وَأَنْ يَمَسَّ مِنَ الطِّيبِ مَا يَقْدِرُ عَلَيْهِ»
Tercemesi:
Bize Harun b. Abdullah, ona Hasan (b. es-Sevvar), ona Leys (b. Sa'd), ona Halid (b. Yezid), ona Said (b. Ebu Hilal), ona Bu Bekir b. Münkedir, ona Amr b. Süleym, ona Abdurrahman b. Ebu Said, ona da babası Ebu Said (el-Hudrî), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Cuma günü gusletmek, misvak kullanmak ve gücü ölçüsünce koku sürünmek ergenlik çağına gelen herkese gereklidir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Kübra, Cum'a 1700, 2/270
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Hafs Abdurrahman b. Ebu Said el-Hudri (Abdurrahman b. Sa'd b. Malik b. Sinan)
3. Amr b. Süleym ez-Züraki (Amr b. Süleym b. Amr b. Halde b. Âmir)
4. Ebu Bekir b. Münkedir (Ebu Bekir b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
5. Said b. Ebu Hilal el-Leysi (Said b. Ebu Hilal)
6. Halid b. Yezid el-Cümehî (Halid b. Yezid)
7. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
8. Ebu Ala Hasan b. Sevvar el-Beğavî (Hasan b. Sevvar)
9. Harun b. Abdullah el-Bezzâz (Harun b. Abdullah b. Mervan)
Konular:
Cuma Günü, Süslenme, Koku sürünmek
Gusül, cuma günü Yıkanmak
Misvak, diş ve ağız bakımında misvak kullanmaya teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281965, İHS001233-2
Hadis:
1233 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ، وَبُكَيْرَ بْنَ الْأَشَجِّ، حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ، وَالسِّوَاكُ، وَأَنْ يَمَسَّ مِنَ الطِّيبِ مَا قَدَرَ عَلَيْهِ».
اللَّفْظُ لِسَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Muhammed b. Selm, ona Harmele b. Yahya, ona (Abdullah) b. Vehb, ona Amr b. Haris, ona Said b. Ebu Hilal ve Bükeyr (b. Abdullah) b. el-Eşec, o ikisine Ebu Bekir b. Münkedir, ona Amr b. Süleym ez-Zürkânî, ona Abdurrahman b. Ebu Said el-Hudrî, ona da babası (Ebu Said el-Hudrî), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Cuma günü gusletmek ihtilam olan herkese gereklidir. Misvak da öyle. Kişi imkanı ölçüsünde güzel koku da sürünür."
Hadisin lafzı Said b. Ebu Hilal'e aittir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Tahâret 1233, 4/34
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Hafs Abdurrahman b. Ebu Said el-Hudri (Abdurrahman b. Sa'd b. Malik b. Sinan)
3. Amr b. Süleym ez-Züraki (Amr b. Süleym b. Amr b. Halde b. Âmir)
4. Ebu Bekir b. Münkedir (Ebu Bekir b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
5. Ebu Abdullah Bükeyr b. Abdullah el-Kuraşî (Bükeyr b. Abdullah b. Eşec)
6. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
7. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
8. Ebu Hafs Harmele b. Yahya et-Tücibi (Harmele b. Yahya b. Abdullah)
9. Ebu Muhammed Abdullah b. Muhammed el-Makdisi (Abdullah b. Muhammed b. Selm b. Habib)
Konular:
Cuma Günü, Süslenme, Koku sürünmek
Gusül, cuma günü Yıkanmak
Namaz, misvak kullanmak
حدثنا أبو داود قال : حدثنا ابن أبي ذئب ، عن سعيد المقبري ، عن أبيه ، عن عبيد الله بن عدي بن الخيار ، عن سلمان الخير ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : « من اغتسل يوم الجمعة وادهن من دهنه وتطيب من طيب بيته ثم أتى الجمعة فلم يفرق بين اثنين وصلى فإذا تكلم الإمام استمع وأنصت غفر له ما بينه وبين الجمعة الأخرى »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134676, TM000694
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا ابن أبي ذئب ، عن سعيد المقبري ، عن أبيه ، عن عبيد الله بن عدي بن الخيار ، عن سلمان الخير ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : « من اغتسل يوم الجمعة وادهن من دهنه وتطيب من طيب بيته ثم أتى الجمعة فلم يفرق بين اثنين وصلى فإذا تكلم الإمام استمع وأنصت غفر له ما بينه وبين الجمعة الأخرى »
Tercemesi:
Bize Ebu Davud (et-Tayâlisî), ona (Muhammed) b. Ebu Zi'b, ona Said el-Makburî, ona babası (Ebu Said Keysan el-Makburî), ona Ubeydullah b. Adî b. Hiyar, ona da Selman el-Hayr (el-Farisî), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Kim cuma günü gusleder, evindeki yağdan yağlanır ve kokudan sürünür, sonra Cuma'ya gelir, (ön safa geçmek için rahatsızlık vererek) iki kişinin arasını ayırmadan namazını kılar, imam konuşmaya başlayınca sessizce dinlerse o Cuma ile diğer Cuma arasında işledikleri bağışlanır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Selman el-Farisî 694, 2/48
Senetler:
1. Selman el-Farisî (Selman b. İslam)
2. Ubeydullah b. Adi el-Kuraşi (Ubeydullah b. Adi b. Hiyar b. Adi)
3. Ebu Said Keysan el-Makburî (Keysan Ebu Said)
4. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
5. İbn Ebu Zi'b Muhammed b. Abdurrahman el-Amiri (Muhammed b. Abdurrahman b. Muğîre el-Kureşî el-Âmirî)
Konular:
Cuma Günü, Süslenme, Koku sürünmek
Cuma namazı, gelenlerin aldığı sevap
Cuma namazı, sünneti
Gusül, cuma günü Yıkanmak
KTB, CUMA
Mübarek zamanlar, Cuma gününün önemi/özelliği/ fazileti