حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْفَزَارِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بن جعفر قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ، يَأْكُلُ الْقِثَّاءَ بِالرُّطَبِ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
159537, TŞ000197
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْفَزَارِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بن جعفر قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ، يَأْكُلُ الْقِثَّاءَ بِالرُّطَبِ
Tercemesi:
Abdullah b. Ca'fer (r.a) anlatıyor : Peygamber Efendimiz, salatalığı taze hurma ile birlikte yerdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Şemail-i Muhammediyye, 197, /313
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, şemaili
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
Yiyecekler, Hurma, İlgili Herşey
Yiyecekler, Tayyibat, temiz ve helal yiyecekler
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأنا علِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عُمَرَ هُوَ ابْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : دَخَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، أَنَا ، وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ عَلَى مَيْمُونَةَ ، فَجَاءَتْنَا بِإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ ، فَشَرِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، وَأَنَا عَلَى يَمِينِهِ ، وَخَالِدٌ عَلَى شِمَالِهِ ، فَقَالَ لِي : الشَّرْبَةُ لَكَ ، فَإِنْ شِئِتَ آثَرْتَ بِهَا خَالِدًا ، فَقُلْتُ : مَا كُنْتُ لأُوثِرَ عَلَى سُؤْرِكَ أَحدًا ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم : مَنْ أَطْعَمَهُ اللَّهُ طَعَامًا ، فَلْيَقُلِ : اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ ، وَأَطْعِمْنَا خَيْرًا مِنْهُ ، وَمَنْ سَقَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَبَنًا ، فَلْيَقُلِ : اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ ، وَزِدْنَا مِنْهُ ثُمَّ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم : لَيْسَ شَيْءٌ يُجْزِئُ مَكَانَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ ، غَيْرُ اللَّبَنِ قال أبو عيسى : هكذا روى سفيان بن عيينة ، هذا الحديث ، عن معمر ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة ، ورواه عبد الله بن المبارك ، وعبد الرزاق ، وغير واحد ، عن معمر ، عن الزهري ، عن النبي صلى الله عليه وسلم « مرسلا ولم يذكروا فيه عن عروة ، عن عائشة ، وهكذا روى يونس وغير واحد ، عن الزهري ، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا » قال أبو عيسى : « إنما أسنده ابن عيينة من بين الناس » قال أبو عيسى : « وميمونة بنت الحارث زوج النبي صلى الله عليه وسلم هي خالة خالد بن الوليد ، وخالة ابن عباس ، وخالة يزيد بن الأصم ، واختلف الناس في رواية هذا الحديث ، عن علي بن زيد بن جدعان ، فروى بعضهم عن علي بن زيد ، عن عمر بن أبي حرملة ، وروى شعبة ، عن علي بن زيد ، فقال : عن عمرو بن حرملة ، والصحيح عمر بن أبي حرملة »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
159545, TŞ000205
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأنا علِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عُمَرَ هُوَ ابْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : دَخَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، أَنَا ، وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ عَلَى مَيْمُونَةَ ، فَجَاءَتْنَا بِإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ ، فَشَرِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، وَأَنَا عَلَى يَمِينِهِ ، وَخَالِدٌ عَلَى شِمَالِهِ ، فَقَالَ لِي : الشَّرْبَةُ لَكَ ، فَإِنْ شِئِتَ آثَرْتَ بِهَا خَالِدًا ، فَقُلْتُ : مَا كُنْتُ لأُوثِرَ عَلَى سُؤْرِكَ أَحدًا ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم : مَنْ أَطْعَمَهُ اللَّهُ طَعَامًا ، فَلْيَقُلِ : اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ ، وَأَطْعِمْنَا خَيْرًا مِنْهُ ، وَمَنْ سَقَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَبَنًا ، فَلْيَقُلِ : اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ ، وَزِدْنَا مِنْهُ ثُمَّ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم : لَيْسَ شَيْءٌ يُجْزِئُ مَكَانَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ ، غَيْرُ اللَّبَنِ قال أبو عيسى : هكذا روى سفيان بن عيينة ، هذا الحديث ، عن معمر ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة ، ورواه عبد الله بن المبارك ، وعبد الرزاق ، وغير واحد ، عن معمر ، عن الزهري ، عن النبي صلى الله عليه وسلم « مرسلا ولم يذكروا فيه عن عروة ، عن عائشة ، وهكذا روى يونس وغير واحد ، عن الزهري ، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا » قال أبو عيسى : « إنما أسنده ابن عيينة من بين الناس » قال أبو عيسى : « وميمونة بنت الحارث زوج النبي صلى الله عليه وسلم هي خالة خالد بن الوليد ، وخالة ابن عباس ، وخالة يزيد بن الأصم ، واختلف الناس في رواية هذا الحديث ، عن علي بن زيد بن جدعان ، فروى بعضهم عن علي بن زيد ، عن عمر بن أبي حرملة ، وروى شعبة ، عن علي بن زيد ، فقال : عن عمرو بن حرملة ، والصحيح عمر بن أبي حرملة »
Tercemesi:
İbn Abbâs (r.a) anlatıyor : Ben ve Hâîid b. Velîd , Resûlullah
Efendimiz'le birlikte Meymûne (r.anhâ) validemizin ziyaretlerine gitmiştik. Bize, bir tasda süt ikram ettiler. Ben, Peygamber Efendimiz'in sağ
tarafında oturuyordum; Hâlid ise sol tarafında bulunuyordu. Resûlullah Efendimiz sütten bir miktar içti ve -ben sağ tarafında bulunduğum için-bana dönerek : "Buyur, bu süt de senin; maamâfih Hâlid'e de verebilirsin!." dediler. Ben ise : "Yâ Resûlallah, sizin mübarek artığınızı içme
hususunda, hiç bir kimseyi kendime tercih edemem!." dedim .
Resûlullah Efendimiz, daha sonra da şöyle buyurdular : "Allah Taâlâ bir kimseye herhangi bir yemeği yemek nasîb ederse, onun şükrünü edâ etmek için :"Yârabbi, bizim için bu yemeğin bereketini arttır ve bize, bundan daha hayırlı yemekler ihsan eyle!." mânâsında olan "Allahümme bârik lenâ fîhi ve et'ımnâ hayran minhü" desin. Ve aynı şekilde, Allah bir kimseye süt içmek nasîb etmişse : "Bu süte bizim için bereket ihsan eyle ve onu arttır Allâhım!." anlamına gelen "Allahümme bârik lenâ fîhi ve zidnâ minhü" ifadesiyle duâ etsin!.
Peygamber Efendimiz, nihayet buyurdular ki : "Sütten başka hiç bir şey, yemek ve su yerine geçmez. Zîrâ o, hem tok tutar, hem de harareti keser".
Şemail musannifi Tirmizî, bu bölümde yer alan iki hadîs-i şerîfin senedleri üzerinde görüş beyân ederek şu bilgiyi vermektedir :
Birinci hadîsin senedini belirtirken, bu hadîsi, Süfyân b. Uyeyne'nin Ma'mer'den, onun Zührî'den, onun Urve'den, onun da Hz. Âişe'den rivayet ettiğini kaydetmiştim. Bu sened zinciri her ne kadar muttasıl, yâni Hz. Peygamber'e kadar ulaşıyorsa da; aynı hadîsi Abdullah b. Mübarek, Abdürrazzâk ve daha pek çok muhaddis; Ma'mer'den, o Zührî'den, o da Peygamber Efendimiz'den mürsel olarak rivayet etmişler ve burada, Urve ile Hz. Âişe'yi zikretmemişlerdir. Yine bunun gibi, Yûnus ve diğer bir çok muhaddis de Zührî'den, o da Hazreti Peygamber'den mürsel olarak rivayet etmiştir. Bu hadîsi, muhaddisler arasında sâdece Süfyân b. Uyeyne muttasıl bir senedle rivayet etmiş olup, onun diğer bütün rivayetleri mürsel'dk.
İkinci hadîsin senedindeki râvîlere gelince; onun senedinde adı geçen Meymûne, Hâris'in kızı ve Resûlullah Efendimiz'in zevcesidir. Meymûne, aynı zamanda; Hâlid b. Velîd'in, İbn Abbâs'ın Yezîd b. Asamm'ın teyzeleridir. Muhaddisler, bu ikinci hadîsin Ali b. Zeyd'den yapılan rivayeti hususunda ihtilâfa düştüler. Bir kısmı Ali b. Zeyd'den rivayet edip, onun da Ömer b. Ebî Harmele'den naklettiğini söyledi; Şu'be gibi bâzıları ise Ali b. Zeyd'den, onun da Amr b. Harmele'den rivayet ettiğini belirttiler. Yâni "Ömer" yerine "Amr"; "İbn Ebî Har-mele" yerine de "Ebû Harmele" dediler. Halbuki doğrusu "Ömer b. Harmele" dir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Şemail-i Muhammediyye, 205, /322
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ömer b. Harmele el-Basri (Ömer b. Harmele)
3. Ali b. Zeyd el-Kuraşî (Ali b. Zeyd b. Abdullah b. Züheyr b. Abdullah b. Cüd'ân)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
5. Ahmed b. Meni' el-Begavî (Ahmed b. Meni' b. Abdurrahman)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Bereket, yiyecek ve içeceklerin bereketlenmesi
Dua, yemek için
Hz. Peygamber, hanımları, Meymune
Hz. Peygamber, şemaili
Hz. Peygamber, sevdiği yemekler
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
İçecekler
Yiyecekler, Hz.Peygamberin sevdikleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
159541, TŞ000201
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ (ح) وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى ،حَدَّثَنَا مَعْنٌ حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : كَانَ النَّاسُ إِذَا رَأَوْا أَوَّلَ الثَّمَرِ جَاءُوا بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، فَإِذَا أَخَذَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ : اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي ثِمَارِنَا ، وَبَارِكْ لَنَا فِي مَدِينَتِنَا ، وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا وَفِي مُدِّنَا ، اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ وَنَبِيُّكَ ، وَإِنِّي عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ ، وَإِنَّهُ دَعَاكَ لِمَكَّةَ ، وَإِنِّي أَدْعُوكَ لِلْمَدِينَةِ ، بِمِثْلِ مَا دَعَاكَ بِهِ لِمَكَّةَ وَمِثْلِهِ مَعَهُ ، قَالَ : ثُمَّ يَدْعُو أَصْغَرَ وَلِيدٍ يَرَاهُ ، فَيُعْطِيهِ ذَلِكَ الثَّمَرَ
Tercemesi:
Ebû Hüreyre (r.a) anlatıyor : Resûlullah'm ashabı, her ne zaman bir meyvenin turfandasını elde etseler, onu, hemen Resulullah'a getirirlerdi. Peygamber Efendimiz de o turfanda meyveyi mübarek ellerine alır ve şöyle duâ ederlerdi:
"Yâ Rabbi. Bizim meyvelerimize, şehrimize, sâ' ve müdd tâbir edilen ölçeklerimize bereket ihsan eyle!.
Yâ Rabbi. İbrahim Aleyhisselâm senin kulun, dostun ve peygamberindir. Ben de, senin kulun ve peygamberinim. O, sana, Mekke için duâ etmişti. Ben de, onun Mekke hakkında yaptığı duâ kadarıyle ve hattâ onun bir misli fazlasıyle, sana Medine için duâ ediyorum!." buyururlar
ve sonra da, çevrede görebildiği en küçük çocuğu çağırıp, o turfanda meyveyi bu yavrucağa verirlerdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Şemail-i Muhammediyye, 201, /316
Senetler:
()
Konular:
Bereket, hurmanın bereketi
Hz. Peygamber, duaları
Hz. Peygamber, sahabe ile ilişkisi
Hz. Peygamber, şemaili
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
Yiyecekler, Hurma, İlgili Herşey
Öneri Formu
Hadis Id, No:
159542, TŞ000202
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ، أنبأنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ ، قَالَتْ : بَعَثَنِي مُعَاذُ بْنُ عَفْرَاءَ بِقِنَاعٍ مِنْ رُطَبٍ وَعَلَيْهِ أَجْرٌ مِنْ قِثَّاءِ زُغْبٍ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ الْقِثَّاءَ ، فَأَتَيْتُهُ بِهِ وَعِنْدَهُ حِلْيَةٌ قَدْ قَدِمَتْ عَلَيْهِ مِنَ الْبَحْرَيْنِ ، فَمَلأَ يَدَهُ مِنْهَا فَأَعْطَانِيهِ
Tercemesi:
Rubeyyi' binti Muavviz b. Afra (r.anhâ) anlatıyor : Bir gün, amcam Muâz b. Afra', üzerine bir kaç tane henüz tüyleri dökülmemiş çiçeği burnunda salatalık da koyarak, bir tabak taze hurma ile birlikte beni Resûl-i Ekrem Efendimiz'e göndermişti. Kendileri, taze salatalığı severlerdi. Ben, elimdeki tabakla huzûr-ı saadetlerine girdiğimde, önlerinde, Bahreyn'den hediye olarak sunulan kadın mücevheratı vardı. Bana, ondan bir avuç dolusu verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Şemail-i Muhammediyye, 202, /318
Senetler:
1. Rubeyyi' bt. Muavviz el-Ensariyye (Rubeyyi' bt. Muavviz b. Haris b. Rifâ'a)
2. Muhammed b. Ammar el-Ansi (Muhammed b. Ammar b. Yasir b. Amir b. Malik)
3. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
4. İbrahim b. Muhtar et-Temimi (İbrahim b. Muhtar)
5. Muhammed b. Humeyd et-Temimi (Muhammed b. Humeyd b. Hayyan)
Konular:
Hz. Peygamber, cömertliği
Hz. Peygamber, şemaili
Hz. Peygamber, sevdiği yemekler
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
Şehirler, Bahreyn ve Kınnesrin
Yiyecekler, Hz.Peygamberin sevdikleri
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
Öneri Formu
Hadis Id, No:
159543, TŞ000203
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أنبأنا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ، قَالَتْ : أَتيتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ، بِقِنَاعٍ مِنْ رُطَبٍ ، وَأَجْرِ زُغْبٍ ، فَأَعْطَانِي مِلْءَ كَفِّهِ حُلِيًّا أَوْ قَالَتْ : ذَهَبًا
Tercemesi:
Rubeyyi' binti Muavviz (r.anhâ) anlatıyor : Peygamber Efendimiz'e, bir tabak içerisinde biraz taze hurma ile bir kaç tane çiçeği burnunda salatalık götürmüştüm. Bana, bir avuç dolusu mücevherat (veya altın) verdiler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Şemail-i Muhammediyye, 203, /320
Senetler:
1. Rubeyyi' bt. Muavviz el-Ensariyye (Rubeyyi' bt. Muavviz b. Haris b. Rifâ'a)
2. Ebu Muhammed Abdullah b. Akîl el-Haşimî (Abdullah b. Muhammed b. Akil b. Ebu Talib)
3. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
4. Ebu Hasan Ali b. Hucr es-Sa'dî (Ali b. Hucr b. İyas b. Mukatil)
Konular:
Hz. Peygamber, cömertliği
Hz. Peygamber, şemaili
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
Yiyecekler, Hurma, İlgili Herşey