Öneri Formu
Hadis Id, No:
18714, B005824
Hadis:
حَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنِى ابْنُ أَبِى عَدِىٍّ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَنَسٍ - رضى الله عنه - قَالَ لَمَّا وَلَدَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ قَالَتْ لِى يَا أَنَسُ انْظُرْ هَذَا الْغُلاَمَ فَلاَ يُصِيبَنَّ شَيْئًا حَتَّى تَغْدُوَ بِهِ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم يُحَنِّكُهُ . فَغَدَوْتُ بِهِ ، فَإِذَا هُوَ فِى حَائِطٍ وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ حُرَيْثِيَّةٌ ، وَهْوَ يَسِمُ الظَّهْرَ الَّذِى قَدِمَ عَلَيْهِ فِى الْفَتْحِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. el-Müsennâ, ona İbn Ebî Adî, ona İbn Avn, ona Muhammed, ona da Enes Malik (ra) şöyle demiştir:
'Annem Ümmü Suleym, kardeşim Abdullah ibn Ebî Talha'yı doğurduğu zaman bana:
'Ey Enes! Şu oğlana bak! Sakın ona zarar verecek hiçbir şey değdirmeden, Rasûlullah (sav)'ın yanına götür, Peygamber onun damağını hurma çiğnemiyle oğuşturur' dedi.
Bunun üzerine ben çocuğu Hz. Peygamber(sav)'e getirdim. O sırada Peygamber bir hurma bahçesinde bulunuyordu, üzerinde hureysiyye de denilen yünden dokunmuş siyah renkli hamîsa vardı. O esnada Hz. Peygamber (sav) fetih zamanında kendisine gelmiş olan yük develerini damgalamakla meşgul idi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Libâs 22, 2/466
Senetler:
()
Konular:
Aile, Çocuk, doğumu ve sonrasındaki görevler
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18718, B005828
Hadis:
حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ النَّهْدِىَّ أَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ وَنَحْنُ مَعَ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ بِأَذْرَبِيجَانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْحَرِيرِ ، إِلاَّ هَكَذَا ، وَأَشَارَ بِإِصْبَعَيْهِ اللَّتَيْنِ تَلِيَانِ الإِبْهَامَ قَالَ فِيمَا عَلِمْنَا أَنَّهُ يَعْنِى الأَعْلاَمَ .
Tercemesi:
Bize Adem, ona Şu'be, ona Katâde, ona da Ebû Osman en-Nehdî şöyle dedi: Utbe b. Ferkat ile birlikte Azerbaycan'da iken, bize Ömer ibnu'l-Hattâb'm mektubu geldi. Mektupta 'Hz. Peygamber (sav)'in, baş parmağı ile yanındaki parmağını işaretle "şu kadarı hariç" diyerek, saf ipek giymeyi yasakladığı, bilgisi vardı.
Râvî Ebû Osmân en-Nehdî: 'Bildiğimize göre, Rasûlullah (sav) bu işaretiyle, (ipekten kullanımı helal olan) nakışları kastetmiştir' dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Libâs 25, 2/467
Senetler:
()
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ أَبِى عُثْمَانَ قَالَ كَتَبَ إِلَيْنَا عُمَرُ وَنَحْنُ بِأَذْرَبِيجَانَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ إِلاَّ هَكَذَا ، وَصَفَّ لَنَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِصْبَعَيْهِ . وَرَفَعَ زُهَيْرٌ الْوُسْطَى وَالسَّبَّابَةَ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18719, B005829
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ أَبِى عُثْمَانَ قَالَ كَتَبَ إِلَيْنَا عُمَرُ وَنَحْنُ بِأَذْرَبِيجَانَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ إِلاَّ هَكَذَا ، وَصَفَّ لَنَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِصْبَعَيْهِ . وَرَفَعَ زُهَيْرٌ الْوُسْطَى وَالسَّبَّابَةَ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Yûnus, ona Züheyr, ona da Âsım b. Ebî Osman şöyle demiştir:
'Azerbaycân'da bulunduğumuz esnada Ömer (ra) bize, içinde Rasûlullah (sav)'ın iki parmak miktarını tarif edip "şu kadarı hariç" diyerek, saf ipek giymeyi yasakladığı, bilgisi bulunan bir mektup yazdı.'
Râvî Zuheyr, bu tarifi yaparken, orta ve şehâdet parmağını dikip göstermiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Libâs 25, 2/467
Senetler:
()
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18720, B005830
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ التَّيْمِىِّ عَنْ أَبِى عُثْمَانَ قَالَ كُنَّا مَعَ عُتْبَةَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ - رضى الله عنه - أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ يُلْبَسُ الْحَرِيرُ فِى الدُّنْيَا ، إِلاَّ لَمْ يُلْبَسْ فِى الآخِرَةِ مِنْهُ » . حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ ، وَأَشَارَ أَبُو عُثْمَانَ بِإِصْبَعَيْهِ الْمُسَبِّحَةِ وَالْوُسْطَى .
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Yahya, ona et-Teymî, ona Ebu Osman şöyle demiştir: 'Biz (Azerbaycân'da) Utbe b. Ferkad ile birlikteyken Ömer (ra) komutan Utbe'ye şunu yazdı: 'Rasûlullah (sav) "Dünyâda hâlis ipek giyilmez, giyilirse, âhirette ondan hiçbir şey giyilmez" buyurdu.'
Bize el-Hasen b. Ömer, ona Ma'mer, ona babam Süleyman et-Teymî, ona da Ebu Osman bildirerek, işaret ve orta parmağını göstermiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Libâs 25, 2/467
Senetler:
()
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَخْطُبُ يَقُولُ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم « مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِى الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِى الآخِرَةِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18723, B005833
Hadis:
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَخْطُبُ يَقُولُ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم « مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِى الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِى الآخِرَةِ » .
Tercemesi:
Bize Süleyman b. Harb, ona Hammâd b. Zeyd, ona da Sâbit el-Bünânî şöyle dedi: Ben Abdullah ibnu'z-Zubeyr (ra)'i hutbe irat ederken dinledim, Muhammed (sav): "Kim dünyâda ipek giyerse, âhirette onu giyemez" buyurdu, diyordu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Libâs 25, 2/468
Senetler:
()
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْجَعْدِ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى ذُبْيَانَ خَلِيفَةَ بْنِ كَعْبٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِى الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِى الآخِرَةِ » . وَقَالَ لَنَا أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ يَزِيدَ قَالَتْ مُعَاذَةُ أَخْبَرَتْنِى أُمُّ عَمْرٍو بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ سَمِعَ عُمَرَ سَمِعَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18724, B005834
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْجَعْدِ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى ذُبْيَانَ خَلِيفَةَ بْنِ كَعْبٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِى الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِى الآخِرَةِ » . وَقَالَ لَنَا أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ يَزِيدَ قَالَتْ مُعَاذَةُ أَخْبَرَتْنِى أُمُّ عَمْرٍو بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ سَمِعَ عُمَرَ سَمِعَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم .
Tercemesi:
Bize Ali b. el-Ca'd, ona Şu'be, ona Ebu Zübyân Halife b. Ka'b şöyle demiştir: Ben Abdullah ibnu'z-Zubeyr'den işittim, şöyle diyordu: Ben Ömer (ra)'den işittim, şöyle diyordu: Ben Rasûlullah (sav)'tan işittim, şöyle diyordu:
"Her kim dünyâda saf ipek giyerse, onu âhirette giymez" buyurdu.
(Buhârî dedi ki:) bize Ebû Ma'mer, ona Abdu'l-vâris, ona Yezîd, ona Muâze, oa Abdullah b. Zübeyr'in kızı Ümmü Amr, ona da Abdullah b. Zübeyr, ona da Ömer (ra) rivayet etmiş, o da bizzat Rasûlullah (sav)'tan dinlemiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Libâs 25, 2/468
Senetler:
()
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18725, B005835
Hadis:
حَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حِطَّانَ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْحَرِيرِ فَقَالَتِ ائْتِ ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَلْهُ . قَالَ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ سَلِ ابْنَ عُمَرَ . قَالَ فَسَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ أَخْبَرَنِى أَبُو حَفْصٍ - يَعْنِى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ فِى الدُّنْيَا مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِى الآخِرَةِ » . فَقُلْتُ صَدَقَ وَمَا كَذَبَ أَبُو حَفْصٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ حَدَّثَنَا حَرْبٌ عَنْ يَحْيَى حَدَّثَنِى عِمْرَانُ . وَقَصَّ الْحَدِيثَ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Osman b. Ömer, ona Ali b. el-Mübârek, ona Yahya b. Ebî Kesîr,
ona da Imrân b. Hıttan şöyle demiştir: Ben Âişe'ye ipek giymenin hükmünü sordum. Âişe (ra):
'Git, İbn Abbâs'a sor' dedi.
İmrân dedi ki: 'Ben İbn Abbâs'a gidip sordum. O da bana: :
'İbn Ömer'e sor' dedi.
Imrân dedi ki: 'Ben de gidip İbn Ömer'e sordum, şöyle dedi:
'Bana Ebû Hafs, yânı Ömer b. el-Hattâb haber verdi ki, Rasulullah (sav): "Dünyâda ipeği ancak, âhirette nasibi olmayan kimse giyer" buyurmuştur.
'Ebû Hafs Rasûlullah (sav)'in söylediği gibi doğru söyledi, Rasûlullah adına yalan söylemedi' dedim.
Abdullah b. Recâ da şöyle dedi: Bize Cerîr, ona Harb, ona Yahya, ona Imrân rivayet etti, diyerek hadisi olduğu gibi nakletti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Libâs 25, 2/468
Senetler:
()
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ - رضى الله عنه - قَالَ أُهْدِىَ لِلنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ثَوْبُ حَرِيرٍ ، فَجَعَلْنَا نَلْمُسُهُ ، وَنَتَعَجَّبُ مِنْهُ ، فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « أَتَعْجَبُونَ مِنْ هَذَا » . قُلْنَا نَعَمْ . قَالَ « مَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِى الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنْ هَذَا » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18726, B005836
Hadis:
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ - رضى الله عنه - قَالَ أُهْدِىَ لِلنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ثَوْبُ حَرِيرٍ ، فَجَعَلْنَا نَلْمُسُهُ ، وَنَتَعَجَّبُ مِنْهُ ، فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « أَتَعْجَبُونَ مِنْ هَذَا » . قُلْنَا نَعَمْ . قَالَ « مَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِى الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنْ هَذَا » .
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Musa, ona İsrâîl, ona Ebu İshak, ona da el-Berâ b. Âzib (ra) şöyle demiştir:
'Rasûlullah (sav)'a bir ipek elbise hediye edildi. Bizler hemen ona ellerimizle dokunmaya ve onun güzelliği karşısında şaşkınlığımızı ortaya koymaya başladık. Bunun üzerine Peygamber (sav):
"Sizler buna mı, hayret ediyorsunuz?" buyurdu. Biz:
'Evet (çok beğendik)' dedik. Bunun üzerine de Hz. Peygamber (sav):
"Sa'd b. Muâz'ın cennetteki mendilleri bundan daha hayırlı ve daha değerlidir" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Libâs 26, 2/468
Senetler:
()
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18716, B005826
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِىُّ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدٍ قَالَ رَأَيْتُ بِشِمَالِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَبِيَمِينِهِ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا ثِيَابٌ بِيضٌ يَوْمَ أُحُدٍ ، مَا رَأَيْتُهُمَا قَبْلُ وَلاَ بَعْدُ .
Tercemesi:
Bize İshak b. İbrahim el-Hanzalî, ona Muhammed b. Bişr, ona Mis'ar, ona Sa'd b. İbrahim, ona babası, ona da Sa'd b. Ebî Vakkâs (ra) şöyle demiştir:
'Ben Uhud harbinde RasUlullah (sav)'ın solunda ve sağında, üzerlerinde beyaz elbiseler olan iki adam gördüm ki, bu iki kişiyi ben Uhud harbinden ne önce, ne de de sonra gördüm.'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Libâs 24, 2/467
Senetler:
()
Konular:
Allah İnancı, Allah'ın yardımı
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Siyer, Uhud savaşı / gazvesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18721, B005831
Hadis:
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ أَبِى لَيْلَى قَالَ كَانَ حُذَيْفَةُ بِالْمَدَايِنِ فَاسْتَسْقَى ، فَأَتَاهُ دِهْقَانٌ بِمَاءٍ فِى إِنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ فَرَمَاهُ بِهِ وَقَالَ إِنِّى لَمْ أَرْمِهِ إِلاَّ أَنِّى نَهَيْتُهُ فَلَمْ يَنْتَهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الذَّهَبُ وَالْفِضَّةُ وَالْحَرِيرُ وَالدِّيبَاجُ هِىَ لَهُمْ فِى الدُّنْيَا ، وَلَكُمْ فِى الآخِرَةِ » .
Tercemesi:
Bize Süleyman b. Harb, ona Şu'be, ona el-Hakem, ona da İbn Ebî Leylâ şöyle demiştir: Huzeyfe Medâin şehrinde idi, içmek için su istedi. Ona şehrin yöneticisi gümüş bir kap içinde su getirdi. Huzeyfe bardağı alıp ona fırlattı. Ve:
'Ben bunu ona ilk defa atmadım. Çünkü ben ona gümüş bardakla su vermeyi yasaklamıştım, fakat o bundan vazgeçmedi. Rasûlullah (sav): "Altın, gümüş, ipek, atlas; bunlar dünyâda onlara âit zîynet, âhirette ise sizindir" buyurdu, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Libâs 25, 2/467
Senetler:
1. Ebu Abdullah Huzeyfe b. Yeman el-Absî (Huzeyfe b. Huseyl b. Cabir)
2. Ebu İsa Abdurrahman b. Ebu Leyla el-Ensarî (Abdurrahman b. Yesar b. Bilal b. Büleyl b. Uhayha)
3. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Eyyüb Süleyman b. Harb el-Vâşihî (Süleyman b. Harb b. Büceyl)
Konular:
HZ.PEYGAMBER DÖNEMİNDEKİ ARAÇ-GEREÇLER
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Su içmek, altın ve gümüş kaplardan su içmek