2015 Kayıt Bulundu.
Bize Velid b. Müslim, ona Evzaî, ona Yahya b. Ebû Kesir, ona da Muhammed b. Abdurrahman b. Es'ad b. Zürâre, Kays b. Sa'd’ın şöyle dediğini rivayet etti: “Rasûlullah (s.a.v.) bizi evimizde ziyarete gelmişti. 'es-Selamu aleyküm' diye selam verdi. Sa'd, selamı kısık bir sesle aldı. Bunun üzerine Rasûlullah (s.a.v.) döndü gitti. Sa'd onun peşinden koştu ve; 'Ya Rasûlallah! Senin selamını duyuyordum, ama bize çokça selam vermen için kısık sesle alıyordum' dedi. Kays şöyle devam etti: “Rasûlullah (s.a.v.) onunla beraber geri döndü. Sa'd, Onun (s.a.v.) için su getirilmesini emretti. Su kondu, Rasûlullah (s.a.v.) yıkandı, sonra ona zaferan ve vers bitkisiyle boyanmış bir peştamal verdi –veya verdiler dedi-.Rasûlullah (s.a.v.) peştemale sarındı, sonra ellerini kaldırdı ve şöyle dua etti: “Allahım; Sa'd b. Ubâde ailesini bağışla ve onlara rahmet eyle”. Kays şöyle devam etti: “Sonra Rasûlullah (s.a.v.) yemek yedi. Gitmek isteyince de Sa'd, Ona (s.a.v.) üzerine kadife örtü serilmiş bir eşek getirdi. Rasûlullah (s.a.v.) ona bindi. Sa'd “Ey Kays! Rasûlullah'a (s.a.v.) eşlik et!” dedi. Kays devamla dedi ki: “Rasûlullah (s.a.v.) bana; 'Sen de bin' dedi, ben ise reddettim. Sonra, 'Ya binersin ya da evine dönersin' buyurdu. Bunun üzerine ben de döndüm.
Açıklama: inkıtadan dolayı zayıftır.
Bize Bişr b. el-Hakem, ona Heyyâc b. Bessâm el-Absî Ebû Kurre el-Hurasânî –ki kendisini Basra’da gördüm- şöyle dedi: “Yanımızdan geçerken Enes’i gördüm, bizi eliyle selamladı; saçlarına aklar düşmüştü. Ayrıca Hasan’ı gördüm, kâkülünü sarıya boyamıştı, başının üzerinde ise siyah bir sarık vardı”. Esmâ şöyle dedi: “Nebî (s.a.v.) elini kaldırarak kadınlara selam verdi”.
Açıklama: Abraşlık diye tercüme ettiğimiz “vadah” kelimesi, saçın beyazlaması anlamına da gelmektedir (bkz. İbnü'l-Esîr, Nihâye, thk. Ebû Abdurrahmân Salâh b. Muhammed b. Uvayda, Beyrut : Dâru'l-Kütübi'l-ilmiyye, 1418/1997, V, 170.