Öneri Formu
Hadis Id, No:
31084, D004066
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ هَبَطْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ثَنِيَّةٍ فَالْتَفَتَ إِلَىَّ وَعَلَىَّ رَيْطَةٌ مُضَرَّجَةٌ بِالْعُصْفُرِ فَقَالَ
"مَا هَذِهِ الرَّيْطَةُ عَلَيْكَ." فَعَرَفْتُ مَا كَرِهَ فَأَتَيْتُ أَهْلِى وَهُمْ يَسْجُرُونَ تَنُّورًا لَهُمْ فَقَذَفْتُهَا فِيهِ ثُمَّ أَتَيْتُهُ مِنَ الْغَدِ فَقَالَ
"يَا عَبْدَ اللَّهِ مَا فَعَلَتِ الرَّيْطَةُ." فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ
"أَلاَ كَسَوْتَهَا بَعْضَ أَهْلِكَ فَإِنَّهُ لاَ بَأْسَ بِهِ لِلنِّسَاءِ."
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona İsa b. Yunus, ona Hişam b. el-Ğaz, ona Amr b. Şuayb, ona babası, ona da dedesi (Abdullah b. Amr b. el-Âs) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) ile bir tepeden iniyorduk. (Bir ara) Rasulullah (sav) dönüp bana baktı. Benim üzerimde de aspurla boyanmış, tek desenli sade bir giysi vardı.
"Üzerindeki bu giysi de nedir?" diye sordu. Ben onun bundan hoşlanmadığım hemen anlamıştım. Doğrudan, tandırlarını yakmakta olan ailemin yanına gittim ve bu elbiseyi tandıra attım. Sonra ertesi gün Hz. Peygamber'in yanına vardım.
"Ey Abdullah, o elbiseyi ne yaptın?" dedi. (Ben de yaptıklarımı tek tek) ona anlattım.
"Keşke onu aile halkından birilerine giydirseydin. Çünkü bunda kadınlar için bir sakınca yoktur" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 19, /928
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Şuayb b. Muhammed es-Sehmi (Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Ebu Abdullah Hişam b. Ğaz el-Cüraşi (Hişam b. Ğaz b. Rabî'a)
5. Ebu Amr İsa b. Yunus es-Sebiî (İsa b. Yunus b. Amr b. Abdullah)
6. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31087, D004067
Hadis:
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِىُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ قَالَ هِشَامٌ - يَعْنِى ابْنَ الْغَازِ -
"الْمُضَرَّجَةُ الَّتِى لَيْسَتْ بِمُشَبَّعَةٍ وَلاَ الْموَرَّدَةُ."
Tercemesi:
Bize Amr b. Osman el-Hımsî, ona el-Velid, ona da Hişam -İbn el-Ğâz'ın rivayet ettiğine göre (Abdullah b. Amr b. el-Âs) şöyle demiştir:
"(Üzerimde bulunan elbise aspurla) boyanmış idi. Ne koyu kırmızı ne de gül renginde idi. (İkisinin ortası kırmızılıkta idi)"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 19, /929
Senetler:
1. Ebu Abdullah Hişam b. Ğaz el-Cüraşi (Hişam b. Ğaz b. Rabî'a)
2. Ebu Abbas Velid b. Müslim el-Kuraşî (Velid b. Müslim)
3. Ebu Hafs Amr b. Osman el-Kuraşî (Amr b. Osman b. Said b. Kesir b. Dinar)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُزَابَةَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ - يَعْنِى ابْنَ مَنْصُورٍ - حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِى يَحْيَى عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ
"مَرَّ عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَحْمَرَانِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31095, D004069
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُزَابَةَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ - يَعْنِى ابْنَ مَنْصُورٍ - حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِى يَحْيَى عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ
"مَرَّ عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَحْمَرَانِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Huzâbe, ona İshak b. Mansur, ona İsrail, ona Ebu Yahya, ona Mücahid, ona da Abdullah b. Amr (ra) şöyle demiştir:
"Üzerinde (bayanların tercih edip giydiği renkte, çiğ) kırmızı takım elbise bulunan bir kişi, Hz. Peygamber'e (sav) (selam vererek) geçti, ancak Hz. Peygamber (sav) onun selamını almadı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 19, /929
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
3. Ebu Yahya Zazan el-Kattat (Abdurrahman b. Dinar)
4. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
5. İshak b. Mansur es-Selûlî (İshak b. Mansur es-Selûlî)
6. Ebu Abdullah Muhammed b. Huzâbe el-Mervezî (Muhammed b. Huzâbe)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِىُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ شُفْعَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ رَآنِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ أَبُو عَلِىٍّ اللُّؤْلُؤِىُّ أُرَاهُ - وَعَلَىَّ ثَوْبٌ مَصْبُوغٌ بِعُصْفُرٍ مُوَرَّدٍ فَقَالَ
"مَا هَذَ." فَانْطَلَقْتُ فَأَحْرَقْتُهُ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
"مَا صَنَعْتَ بِثَوْبِكَ." فَقُلْتُ أَحْرَقْتُهُ. قَالَ
"أَفَلاَ كَسَوْتَهُ بَعْضَ أَهْلِكَ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ثَوْرٌ عَنْ خَالِدٍ فَقَالَ مُوَرَّدٌ وَطَاوُسٌ قَالَ مُعَصْفَرٌ.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31090, D004068
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِىُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ شُفْعَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ رَآنِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ أَبُو عَلِىٍّ اللُّؤْلُؤِىُّ أُرَاهُ - وَعَلَىَّ ثَوْبٌ مَصْبُوغٌ بِعُصْفُرٍ مُوَرَّدٍ فَقَالَ
"مَا هَذَ." فَانْطَلَقْتُ فَأَحْرَقْتُهُ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
"مَا صَنَعْتَ بِثَوْبِكَ." فَقُلْتُ أَحْرَقْتُهُ. قَالَ
"أَفَلاَ كَسَوْتَهُ بَعْضَ أَهْلِكَ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ثَوْرٌ عَنْ خَالِدٍ فَقَالَ مُوَرَّدٌ وَطَاوُسٌ قَالَ مُعَصْفَرٌ.]
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Osman ed-Dimeşkî, ona İsmail b. Ayyâş, ona Şürahbil b. Müslim, ona Şuf'a, ona da Abdullah b. Amr b. el-Âs (ra) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) beni gördü. (Hadisin burasında Musannif Ebu Davud'un talebesi) Ebu Ali (el-Lü'lüî şöyle) dedi: Öyle zannediyorum ki, (şeyhim) Ebû Davud (hadisin bundan sonraki kısmını Abdullah b. Amr'dan naklen şöyle rivayet etti): Benim üzerimde aspurla boyanmış gül kurusu renginde bir elbise vardı. (Bunu görünce bana):
"Bu nedir?" dedi. Ben de gidip o elbiseyi yaktım (ve Hz. Peygamber'in huzuruna geldim. Beni karşısında bir başka elbiseyle görünce;
"(Öbür) elbiseni ne yaptın?" diye sordu. Yaktım cevabını verdim.
"Onu (yakacağına) aile halkından (olan kadınlardan) birine giydirseydin ya!" buyurdu.
[Ebû Davud dedi ki: Bu hadisi Sevr, Halid'den; (Üzerimde bir) gül kurusu renginde bir (elbise vardı)" diye rivayet etti. Tavus ise, (üzerimde) aspurla boyarmış bir elbise vardı (şeklinde) rivayet etti.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 19, /929
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Şuf'a es-Seme'î (Şuf'a)
3. Şürahbil b. Müslim el-Havlanî (Şürahbil b. Müslim b. Hâmid)
4. Ebu Utbe İsmail b. Ayyâş el-Ansî (İsmail b. Ayyâş b. Süleym)
5. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Osman et-Tenûhî (Muhammed b. Osman b. Abdurrahman)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْوَلِيدِ - يَعْنِى ابْنَ كَثِيرٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِى حَارِثَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى سَفَرٍ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَوَاحِلِنَا وَعَلَى إِبِلِنَا أَكْسِيَةً فِيهَا خُيُوطُ عِهْنٍ حُمْرٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"أَلاَ أَرَى هَذِهِ الْحُمْرَةَ قَدْ عَلَتْكُمْ." فَقُمْنَا سِرَاعًا لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَفَرَ بَعْضُ إِبِلِنَا فَأَخَذْنَا الأَكْسِيَةَ فَنَزَعْنَاهَا عَنْهَا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31109, D004070
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْوَلِيدِ - يَعْنِى ابْنَ كَثِيرٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِى حَارِثَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى سَفَرٍ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَوَاحِلِنَا وَعَلَى إِبِلِنَا أَكْسِيَةً فِيهَا خُيُوطُ عِهْنٍ حُمْرٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"أَلاَ أَرَى هَذِهِ الْحُمْرَةَ قَدْ عَلَتْكُمْ." فَقُمْنَا سِرَاعًا لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَفَرَ بَعْضُ إِبِلِنَا فَأَخَذْنَا الأَكْسِيَةَ فَنَزَعْنَاهَا عَنْهَا.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. el-Alâ, ona Ebu Üsame, ona el-Velid b. Kesir, ona Muhammed b. Amr b. Ata, ona Hârise oğullarından bir adam, ona da Râfi' b. Hadîc (ra) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) ile bir yolculuğa çıkmıştık. Develerimizin üzerinde kırmızı pamuktan süs ve nakışlar olan elbiseler (bulunduğunu) gördü de:
"Dikkatli olun! Sizi şu kırmızı elbiseleri çok önemsemiş görüyorum" buyurdu. Rasulullah'ın (sav) bu sözü üzerine hemen kalktık, (develerde yüklü olan eşyalarımıza) koştuk. Hatta develerimizden bazıları (bizim bu ani hareketimizden) ürküp kaçtılar. Elbiseleri develerin üzerinden çekip aldık (Onları bir daha giymedik).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 19, /929
Senetler:
1. Ebu Abdullah Râfi' b. Hadîc el-Ensârî (Râfi' b. Hadîc b. Râfi' b. Adî b. Yezid b. Ceşm)
2. Racül Min Benî Hârise (Racül Min Benî Hârise)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Amr el-Amiri (Muhammed b. Amr b. Ata b. Ayyaş b. Alkame)
4. Ebu Muhammed Velid b. Kesir el-Kuraşi (Velid b. Kesir)
5. Ebu Üsame Hammâd b. Üsame el-Kuraşî (Hammâd b. Üsame b. Zeyd)
6. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْفٍ الطَّائِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنِى أَبِى - قَالَ ابْنُ عَوْفٍ الطَّائِىُّ وَقَرَأْتُ فِى أَصْلِ إِسْمَاعِيلَ - قَالَ حَدَّثَنِى ضَمْضَمٌ - يَعْنِى ابْنَ زُرْعَةَ - عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حُرَيْثِ بْنِ الأَبَحِّ السَّلِيحِىِّ
"أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِى أَسَدٍ قَالَتْ كُنْتُ يَوْمًا عِنْدَ زَيْنَبَ امْرَأَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَصْبُغُ ثِيَابًا لَهَا بِمَغْرَةٍ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى الْمَغْرَةَ رَجَعَ فَلَمَّا رَأَتْ ذَلِكَ زَيْنَبُ عَلِمَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَرِهَ مَا فَعَلَتْ فَأَخَذَتْ فَغَسَلَتْ ثِيَابَهَا وَوَارَتْ كُلَّ حُمْرَةٍ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجَعَ فَاطَّلَعَ فَلَمَّا لَمْ يَرَ شَيْئًا دَخَلَ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31138, D004071
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْفٍ الطَّائِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنِى أَبِى - قَالَ ابْنُ عَوْفٍ الطَّائِىُّ وَقَرَأْتُ فِى أَصْلِ إِسْمَاعِيلَ - قَالَ حَدَّثَنِى ضَمْضَمٌ - يَعْنِى ابْنَ زُرْعَةَ - عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حُرَيْثِ بْنِ الأَبَحِّ السَّلِيحِىِّ
"أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِى أَسَدٍ قَالَتْ كُنْتُ يَوْمًا عِنْدَ زَيْنَبَ امْرَأَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَصْبُغُ ثِيَابًا لَهَا بِمَغْرَةٍ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى الْمَغْرَةَ رَجَعَ فَلَمَّا رَأَتْ ذَلِكَ زَيْنَبُ عَلِمَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَرِهَ مَا فَعَلَتْ فَأَخَذَتْ فَغَسَلَتْ ثِيَابَهَا وَوَارَتْ كُلَّ حُمْرَةٍ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجَعَ فَاطَّلَعَ فَلَمَّا لَمْ يَرَ شَيْئًا دَخَلَ."
Tercemesi:
Bize İbn Avf et-Tâî, ona Muhammed b. İsmail, ona babası -İbn Avf et-Tâî dedi ki: Hadisi İsmail'in nüshasında okudum-, ona Damdam -İbn Zür'a- ona Şurayh b. Ubeyd, ona da Hüreys b. el-Ebeh es-Selîhî'nin bildirdiğine göre Esedoğullarından bir kadın şöyle demiştir:
"Ben bir gün Rasulullah'ın (sav) hanımı Zeyneb'in yanında idim. Kırmızı kil ile Zeyneb'e ait elbiseleri boyuyorduk. O sırada Rasulullah (sav) yanımıza çıkageldi. (Zeynep) bunu görünce Rasulullah'ın (sav) yaptığı işten hoşlanmadığını hemen anlamıştı. Bunun üzerine tuttu, elbiselerini yıkadı ve (onlarda bulunan) kırmızılığın tümünü gözden kaybetti. Bir süre sonra Rasulullah (sav) (tekrar) döndü geldi. Baktı, (biraz Önce gördüklerinden) bir şey görmeyince (içeri) girdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 19, /929
Senetler:
1. İmrae Min Benî Esed (İmrae Min Benî Esed)
2. Ebu Abdullah Hüreys b. Ebeh es-Selîhî (Hüreys b. Ebeh)
3. Habib b. Ubeyd er-Rahbî (Habib b. Ubeyd)
4. Şurayh b. Ubeyd el-Hadrami (Şurayh b. Ubeyd b. Şurayh b. Abd)
5. Damdam b. Zür'a el-Hadramî (Damdam b. Zür'a b. Sevb)
6. Ebu Utbe İsmail b. Ayyâş el-Ansî (İsmail b. Ayyâş b. Süleym)
7. Muhammed b. İsmail el-Ansî (Muhammed b. İsmail b. Ayyaş)
8. Muhammed b. Avf et-Tâî (Muhammed b. Avf b. Süfyan et-Tâî)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ
"صَنَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُرْدَةً سَوْدَاءَ فَلَبِسَهَا فَلَمَّا عَرَقَ فِيهَا وَجَدَ رِيحَ الصُّوفِ فَقَذَفَهَا. قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَكَانَ تُعْجِبُهُ الرِّيحُ الطَّيِّبَةُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31162, D004074
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ
"صَنَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُرْدَةً سَوْدَاءَ فَلَبِسَهَا فَلَمَّا عَرَقَ فِيهَا وَجَدَ رِيحَ الصُّوفِ فَقَذَفَهَا. قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَكَانَ تُعْجِبُهُ الرِّيحُ الطَّيِّبَةُ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Kesîr, ona Hemmâm, ona Katade, ona Mutarrif, ona da Aişe (r.anha) şöyle demiştir:
"Rasulullah (sav) için yünden siyah renkli bir elbise hazırladım. Onu giydi (fakat) terleyince (onda) yün kokusu hissetti ve hemen onu (çıkarıp) attı. (Katade) dedi ki: Öyle zannediyorum ki, (Muttarrif bu hadisi şöyle) rivayet etti: Güzel koku Hz. Peygamber'in hoşuna giderdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 21, /930
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Abdullah Mutarrif b. Abdullah el-Haraşî (Mutarrif b. Abdullah b. Şıhhir b. Avf b. Ka'b b. Vakdân)
3. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
4. Ebu Abdullah Hemmâm b. Yahya el-Avzî (Hemmâm b. Yahya b. Dinar)
5. Muhammed b. Kesîr el-Abdî (Muhammed b. Kesir)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ مُسَاوِرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
"رَأَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ قَدْ أَرْخَى طَرَفَيْهَا بَيْنَ كَتِفَيْهِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31171, D004077
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ مُسَاوِرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
"رَأَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ قَدْ أَرْخَى طَرَفَيْهَا بَيْنَ كَتِفَيْهِ."
Tercemesi:
Bize el-Hasen b. Ali, ona Ebu Üsame, ona Müsâvir el-Verrâk, ona Cafer b. Amr b. Hureys, ona da babası (ra) şöyle demiştir:
"Ben Rasulullah'ı (sav) minber üzerinde, başında uçlarını omuzlarına sarkıttığı siyah bir sarık olduğu halde gördüm."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 23, /930
Senetler:
1. Amr b. Hureys el-Kuraşî (Amr b. Hureys b. Amr b. Osman b. Abdullah b. Ömer)
2. Cafer b. Amr el-Mahzumî (Cafer b. Amr b. Hureys b. Amr)
3. Müsâvir el-Verrâk (Müsâvir b. Sevvâr b. Abdulhamîd)
4. Ebu Üsame Hammâd b. Üsame el-Kuraşî (Hammâd b. Üsame b. Zeyd)
5. Hasan b. Ali el-Hüzeli (Hasan b. Ali b. Muhammed)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِىُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُ شَعْرٌ يَبْلُغُ شَحْمَةَ أُذُنَيْهِ وَرَأَيْتُهُ فِى حُلَّةٍ حَمْرَاءَ لَمْ أَرَ شَيْئًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31156, D004072
Hadis:
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِىُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُ شَعْرٌ يَبْلُغُ شَحْمَةَ أُذُنَيْهِ وَرَأَيْتُهُ فِى حُلَّةٍ حَمْرَاءَ لَمْ أَرَ شَيْئًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ."
Tercemesi:
Bize Hafs b. Ömer en-Nemerî, ona Şube, ona İshak, ona el-Bera b. Azib (ra) şöyle demiştir:
"Rasulullah'ın (sav) kulak memelerine kadar ulaşan saçları vardı. Bir gün onu kırmızı elbise içinde gördüm. (O kadar yakışıklı idi ki, hayatımda) ondan daha güzel hiçbir şey görmedim."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 20, /930
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
4. Ebu Ömer Hafs b. Ömer el-Ezdî (Hafs b. Ömer b. Hâris b. Sehbera)
Konular:
Hz. Peygamber, giyim kuşamı
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Süslenme, Saç tıraşı/bakımı
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
"رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى يَخْطُبُ عَلَى بَغْلَةٍ وَعَلَيْهِ بُرْدٌ أَحْمَرُ وَعَلِىٌّ - رضى الله عنه - أَمَامَهُ يُعَبِّرُ عَنْهُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31161, D004073
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
"رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى يَخْطُبُ عَلَى بَغْلَةٍ وَعَلَيْهِ بُرْدٌ أَحْمَرُ وَعَلِىٌّ - رضى الله عنه - أَمَامَهُ يُعَبِّرُ عَنْهُ."
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Ebu Muaviye, ona Hilal b. Amir, ona da babası şöyle demiştir:
"Rasulullah'ı (sav) Mina'da bir katır üzerinde konuşma yaparken gördüm. Üzerinde kırmızı bir elbise vardı. Ali de (onun) önünde (duruyor ve onun) sözlerini yüksek sesle tekrarlayarak uzaklara ulaştırıyordu."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Hammâm 20, /930
Senetler:
1. Ebu Hilal Âmir b. Amr el-Müzenî (Âmir b. Amr)
2. Ebu Hilal b. Amir el-Müzenî (Amir el-Müzeni)
3. Ebu Muaviye Muhammed b. Hâzim el-A'mâ ed-Darîr (Muhammed b. Hazim)
4. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Hutbe, binek üzerinde hutbe okumak
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM