حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِىُّ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31168, D004076
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِىُّ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ."
Tercemesi:
Bize Ebu Velid et-Tayâlisî ve Müslim b. İbrahim ve Musa b. İsmail, onlara Hammad, ona Ebu Zübeyr, ona da Cabir b. Abdullah'ın (ra) bildirdiğine göre "Rasulullah (sav) fetih yılında Mekke'ye başında siyah bir sarıkla girmiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 23, /930
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
4. Ebu Seleme Musa b. İsmail et-Tebûzeki (Musa b. İsmail)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31232, D004082
Hadis:
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِىُّ وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ قَالاَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عُرْوَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ - قَالَ ابْنُ نُفَيْلٍ ابْنُ قُشَيْرٍ أَبُو مَهَلٍ الْجُعْفِىُّ - حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ حَدَّثَنِى أَبِى قَالَ
"أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ فَبَايَعْنَاهُ وَإِنَّ قَمِيصَهُ لَمُطْلَقُ الأَزْرَارِ - قَالَ - فَبَايَعْتُهُ ثُمَّ أَدْخَلْتُ يَدِى فِى جَيْبِ قَمِيصِهِ فَمَسِسْتُ الْخَاتَمَ."
[قَالَ عُرْوَةُ فَمَا رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ وَلاَ ابْنَهُ قَطُّ إِلاَّ مُطْلِقِى أَزْرَارِهِمَا فِى شِتَاءٍ وَلاَ حَرٍّ وَلاَ يُزَرِّرَانِ أَزْرَارَهُمَا أَبَدًا.]
Tercemesi:
Bize en-Nüfeyl ve Ahmed b. Yunus, o ikisine Züheyr, ona Urve b. Abdullah -İbn Nüfeyl b. Kuşeyr Ebu Mehel el-Cu'fî dedi-, ona Muaviye b. Kurra, ona da babam şöyle demiştir:
"Müzeyne (kabilesin) den bir toplulukla Rasulullah'a (sav) geldik ve kendisine biat ettik. O sırada gömleğinin düğmeleri çözüktü. Ben de biatımı yaptım, sonra (teberruken) elimi gömleğinin yakasına soktum ve (iki kürek kemiği arasında bulunan peygamberlik) mühr(ün)e dokundum."
[Urve dedi ki: Muaviye ile oğlunu yaz ve kış kesinlikle düğmeleri çözük olarak gördüm. Düğmelerini hiçbir zaman iliklemezlerdi.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 25, /931
Senetler:
1. Kurra b. İyâs el-Müzeni (Kurra b. İyas b. Hilal b. Râib)
2. Ebu İyas Muaviye b. Kurra el-Müzenî (Muaviye b. Kurra b. İyas b. Hilal b. Riâb b. Ubeyd)
3. Ebu Sehl Urve b. Abdullah el-Cu'fî (Urve b. Abdullah b. Kuşeyr)
4. Züheyr b. Muaviye el-Cu'fî (Züheyr b. Muaviye b. Hadîc b. Rahîl b. Züheyr b. Hayseme)
5. Ebu Abdullah Ahmed b. Yunus et-Temimî (Ahmed b. Abdullah b. Yunus b. Abdullah b. Kays)
Konular:
Biat, Hz. Peygambere biat etmek
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Teberrük, Peygamberin elbisesiyle
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الأَنْطَاكِىُّ وَمُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ خَالِدٍ - قَالَ يَعْقُوبُ ابْنُ دُرَيْكٍ - عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِى بَكْرٍ دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهَا ثِيَابٌ رِقَاقٌ فَأَعْرَضَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ
"يَا أَسْمَاءُ إِنَّ الْمَرْأَةَ إِذَا بَلَغَتِ الْمَحِيضَ لَمْ تَصْلُحْ أَنْ يُرَى مِنْهَا إِلاَّ هَذَا وَهَذَا." وَأَشَارَ إِلَى وَجْهِهِ وَكَفَّيْهِ.
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُرْسَلٌ خَالِدُ بْنُ دُرَيْكٍ لَمْ يُدْرِكْ عَائِشَةَ رضى الله عنها و سعيد بن بشير ليس بالقوي.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31296, D004104
Hadis:
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الأَنْطَاكِىُّ وَمُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ خَالِدٍ - قَالَ يَعْقُوبُ ابْنُ دُرَيْكٍ - عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِى بَكْرٍ دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهَا ثِيَابٌ رِقَاقٌ فَأَعْرَضَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ
"يَا أَسْمَاءُ إِنَّ الْمَرْأَةَ إِذَا بَلَغَتِ الْمَحِيضَ لَمْ تَصْلُحْ أَنْ يُرَى مِنْهَا إِلاَّ هَذَا وَهَذَا." وَأَشَارَ إِلَى وَجْهِهِ وَكَفَّيْهِ.
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُرْسَلٌ خَالِدُ بْنُ دُرَيْكٍ لَمْ يُدْرِكْ عَائِشَةَ رضى الله عنها و سعيد بن بشير ليس بالقوي.]
Tercemesi:
Bize Yakub b. Ka'b el-Antâkî ve Müemmil b. el-Fadl el-Harrânî, o ikisine el-Velid, ona Saîd b. Beşir, ona Katade, ona Halid -Yakub b. Düreyk-, ona da Aişe (r.anha) şöyle söylemiştir: Esma bt. Ebu Bekir (bir gün) üzerinde ince (bir elbise) ile Rasulullah'ın (sav) yanına gelmişti. (Hz. Peygamber) ondan yüzünü çevirdi ve "Ey Esma! Muhakkak ki, kadın ergenlik çağına erişince ondan, şundan ve şundan başkasının görünmesi uygun olmaz" dedi ve (kendi) yüzü ile elini işaret etti.
[Ebû Davud dedi ki: Bu (hadis) mürseldir. (Çünkü) Halid b. Düreyk, Aişe'ye (r.anha) erişememiştir. Saîd b. Beşir de güçlü bir ravi değildir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 33, /936
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Halid b. Düreyk eş-Şamî (Halid b. Düreyk)
3. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
4. Ebu Abdurrahman Saîd b. Beşir el-Ezdî (Saîd b. Beşir)
5. Ebu Abbas Velid b. Müslim el-Kuraşî (Velid b. Müslim)
6. Ebu Said Müemmel b. Fadl el-Cezerî (Müemmel b. Fadl b. Mücahid b. Umeyr)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِىُّ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
274829, D004076-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِىُّ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ."
Tercemesi:
Bize Ebu Velid et-Tayâlisî ve Müslim b. İbrahim ve Musa b. İsmail, onlara Hammad, ona Ebu Zübeyr, ona da Cabir b. Abdullah'ın (ra) bildirdiğine göre "Rasulullah (sav) fetih yılında Mekke'ye başında siyah bir sarıkla girmiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 23, /930
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
4. Ebu Amr Müslim b. İbrahim el-Ferahidi (Müslim b. İbrahim)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31424, D004116
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِىُّ قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ دِحْيَةَ بْنِ خَلِيفَةَ الْكَلْبِىِّ أَنَّهُ قَالَ أُتِىَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَبَاطِىَّ فَأَعْطَانِى مِنْهَا قُبْطِيَّةً فَقَالَ
"اصْدَعْهَا صَدْعَيْنِ فَاقْطَعْ أَحَدَهُمَا قَمِيصًا وَأَعْطِ الآخَرَ امْرَأَتَكَ تَخْتَمِرُ بِهِ." فَلَمَّا أَدْبَرَ قَالَ
"وَأْمُرِ امْرَأَتَكَ أَنْ تَجْعَلَ تَحْتَهُ ثَوْبًا لاَ يَصِفُهَا."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ فَقَالَ عَبَّاسُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ.]
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Amr b. Serh ve Ahmed b. Said el-Hemdânî, o ikisine Abdullah b. Vehb el-Kuraşî, ona Ebu Abdurrahman Abdullah b. Lehîa el-Hadramî, ona Musa b. Cübeyr, ona Ubeydullah b. Abbas, ona Halid b. Yezid b. Muaviye el-Kuraşî, ona Dihye b. Halife el-Kelbi (ra) şöyle rivayet etmiştir: Rasullullah'a (sav), kubtiyye denilen (ince kumaşlar) getirilmişti. Onlardan birini bana verdi ve "bunu ikiye böl, birini (kendine) gömlek dik; diğerini de hanımına ver, onu kendisine başörtüsü yapsın" buyurdu. Dihye (oradan ayrılmak üzere) döndüğü zaman (Hz. Peygamber ona):
"Hanımına (bu kumaşın) altında bedenini (tenini) göstermeyecek başka bir elbise giymesini de emret" dedi.
[Ebû Davud dedi ki: Bu hadisi Yahya b. Eyyub (Musa b. Çübeyr'den) rivayet etti. (Ancak, rivayetteki (Ubeydullah b. Abbas) yerine (Abbas b. Ubeydullah b. Abbas) dedi.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 38, /938
Senetler:
1. Dihye el-Kelbi (Dihye b. Halife b. Ferve b. Fedale)
2. Ebu Haşim Halid b. Yezid el-Kuraşî (Halid b. Yezid b. Muaviye b. Ebu Süfyan)
3. Ebu Muhammed Ubeydullah b. Abbas (Ubeydullah b. Abbas b. Abdulmuttalib)
4. Musa b. Fervan el-İcli (Musa b. Servan)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Lehîa el-Hadramî (Abdullah b. Lehîa b. Ukbe)
6. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
7. Ahmed b. Said el-Kurtubî (Ahmed b. Said b. Beşr b. Ubeydullah)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Tesettür, genç kızın, kadının başörtüsü
Tesettür, örtünme ile ilgili uyarılar
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِىُّ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
274830, D004076-3
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِىُّ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ."
Tercemesi:
Bize Ebu Velid et-Tayâlisî ve Müslim b. İbrahim ve Musa b. İsmail, onlara Hammad, ona Ebu Zübeyr, ona da Cabir b. Abdullah'ın (ra) bildirdiğine göre "Rasulullah (sav) fetih yılında Mekke'ye başında siyah bir sarıkla girmiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 23, /930
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
4. Ebu Velid Hişam b. Abdülmelik el-Bahilî (Hişam b. Abdülmelik)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Öneri Formu
Hadis Id, No:
273511, D004928-2
Hadis:
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَنَّ أَبَا أُسَامَةَ أَخْبَرَهُمْ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ يُونُسَ عَنِ الأَوْزَاعِىِّ عَنْ أَبِى يَسَارٍ الْقُرَشِىِّ عَنْ أَبِى هَاشِمٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أُتِىَ بِمُخَنَّثٍ قَدْ خَضَبَ يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ بِالْحِنَّاءِ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
"مَا بَالُ هَذَا." فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَتَشَبَّهُ بِالنِّسَاءِ. فَأُمِرَ بِهِ فَنُفِىَ إِلَى النَّقِيعِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَقْتُلُهُ فَقَالَ
"إِنِّى نُهِيتُ عَنْ قَتْلِ الْمُصَلِّينَ."
[قَالَ أَبُو أُسَامَةَ وَالنَّقِيعُ نَاحِيَةٌ عَنِ الْمَدِينَةِ وَلَيْسَ بِالْبَقِيعِ.]
Tercemesi:
Bize Harun b. Abdullah ve Muhammed b. Alâ, o ikisine Ebu Üsame, ona Mufaddal b. Yunus, ona el-Evzaî, ona Ebu Yesar el-Kuraşî, ona Ebu Haşim, ona da Ebu Hureyre'nin (ra) bildirdiğine göre Rasulullah'a (sav) elini ve ayaklarını kınalamış, kadınlar gibi davranan bir erkek getirmişler de Peygamber (sav); "bu adamın hali nedir böyle?" demiş. (Kendisine) bu, kadınlara benzemeye çalışan bir kişidir diye cevap verilmiş. Bunun üzerine (Hz. Peygamber); onun hakkında (sürgün edilmesi için) emir vermiş, o kişi en-Nakî denilen yere sürgün edilmiş. (Bu emri alan sahabiler ise) Ey Allah'ın Rasulü onu orada öldürelim mi? diye sormuşlar, Rasulullah da (sav); "bana namaz kılanları öldürmek yasaklandı" buyurmuştur.
[(Bu hadisin ravilerinden) Ebu Üsame dedi ki: en-Nakî Medine'nin bir nahiyesidir. Baki (mezarlığı) değildir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Edeb 61, /1119
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Haşim ed-Devsi (Ebu Haşim)
3. Ebu Yesar el-Kuraşî (Ebu Yesar)
4. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
5. Mufaddal b. Yunus (Mufaddal b. Yunus)
6. Ebu Üsame Hammâd b. Üsame el-Kuraşî (Hammâd b. Üsame b. Zeyd)
7. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Müslüman, müslümanı öldürmek
Temizlik, beden bakımı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
274949, D004082-2
Hadis:
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِىُّ وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ قَالاَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عُرْوَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ - قَالَ ابْنُ نُفَيْلٍ ابْنُ قُشَيْرٍ أَبُو مَهَلٍ الْجُعْفِىُّ - حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ حَدَّثَنِى أَبِى قَالَ
"أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ فَبَايَعْنَاهُ وَإِنَّ قَمِيصَهُ لَمُطْلَقُ الأَزْرَارِ - قَالَ - فَبَايَعْتُهُ ثُمَّ أَدْخَلْتُ يَدِى فِى جَيْبِ قَمِيصِهِ فَمَسِسْتُ الْخَاتَمَ."
[قَالَ عُرْوَةُ فَمَا رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ وَلاَ ابْنَهُ قَطُّ إِلاَّ مُطْلِقِى أَزْرَارِهِمَا فِى شِتَاءٍ وَلاَ حَرٍّ وَلاَ يُزَرِّرَانِ أَزْرَارَهُمَا أَبَدًا.]
Tercemesi:
Bize en-Nüfeyl ve Ahmed b. Yunus, o ikisine Züheyr, ona Urve b. Abdullah -İbn Nüfeyl b. Kuşeyr Ebu Mehel el-Cu'fî dedi-, ona Muaviye b. Kurra, ona da babam şöyle demiştir:
"Müzeyne (kabilesin) den bir toplulukla Rasulullah'a (sav) geldik ve kendisine biat ettik. O sırada gömleğinin düğmeleri çözüktü. Ben de biatımı yaptım, sonra (teberruken) elimi gömleğinin yakasına soktum ve (iki kürek kemiği arasında bulunan peygamberlik) mühr(ün)e dokundum."
[Urve dedi ki: Muaviye ile oğlunu yaz ve kış kesinlikle düğmeleri çözük olarak gördüm. Düğmelerini hiçbir zaman iliklemezlerdi.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 25, /931
Senetler:
1. Kurra b. İyâs el-Müzeni (Kurra b. İyas b. Hilal b. Râib)
2. Ebu İyas Muaviye b. Kurra el-Müzenî (Muaviye b. Kurra b. İyas b. Hilal b. Riâb b. Ubeyd)
3. Ebu Sehl Urve b. Abdullah el-Cu'fî (Urve b. Abdullah b. Kuşeyr)
4. Züheyr b. Muaviye el-Cu'fî (Züheyr b. Muaviye b. Hadîc b. Rahîl b. Züheyr b. Hayseme)
5. Ebu Cafer Abdullah b. Muhammed el-Kudâ'î (Abdullah b. Muhammed b. Ali b. Nüfeyl)
Konular:
Biat, Hz. Peygambere biat etmek
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Teberrük, Peygamberin elbisesiyle
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الأَنْطَاكِىُّ وَمُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ خَالِدٍ - قَالَ يَعْقُوبُ ابْنُ دُرَيْكٍ - عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِى بَكْرٍ دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهَا ثِيَابٌ رِقَاقٌ فَأَعْرَضَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ
"يَا أَسْمَاءُ إِنَّ الْمَرْأَةَ إِذَا بَلَغَتِ الْمَحِيضَ لَمْ تَصْلُحْ أَنْ يُرَى مِنْهَا إِلاَّ هَذَا وَهَذَا." وَأَشَارَ إِلَى وَجْهِهِ وَكَفَّيْهِ.
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُرْسَلٌ خَالِدُ بْنُ دُرَيْكٍ لَمْ يُدْرِكْ عَائِشَةَ رضى الله عنها و سعيد بن بشير ليس بالقوي.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
274954, D004104-2
Hadis:
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الأَنْطَاكِىُّ وَمُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ خَالِدٍ - قَالَ يَعْقُوبُ ابْنُ دُرَيْكٍ - عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِى بَكْرٍ دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهَا ثِيَابٌ رِقَاقٌ فَأَعْرَضَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ
"يَا أَسْمَاءُ إِنَّ الْمَرْأَةَ إِذَا بَلَغَتِ الْمَحِيضَ لَمْ تَصْلُحْ أَنْ يُرَى مِنْهَا إِلاَّ هَذَا وَهَذَا." وَأَشَارَ إِلَى وَجْهِهِ وَكَفَّيْهِ.
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُرْسَلٌ خَالِدُ بْنُ دُرَيْكٍ لَمْ يُدْرِكْ عَائِشَةَ رضى الله عنها و سعيد بن بشير ليس بالقوي.]
Tercemesi:
Bize Yakub b. Ka'b el-Antâkî ve Müemmil b. el-Fadl el-Harrânî, o ikisine el-Velid, ona Saîd b. Beşir, ona Katade, ona Halid -Yakub b. Düreyk-, ona da Aişe (r.anha) şöyle söylemiştir: Esma bt. Ebu Bekir (bir gün) üzerinde ince (bir elbise) ile Rasulullah'ın (sav) yanına gelmişti. (Hz. Peygamber) ondan yüzünü çevirdi ve "Ey Esma! Muhakkak ki, kadın ergenlik çağına erişince ondan, şundan ve şundan başkasının görünmesi uygun olmaz" dedi ve (kendi) yüzü ile elini işaret etti.
[Ebû Davud dedi ki: Bu (hadis) mürseldir. (Çünkü) Halid b. Düreyk, Aişe'ye (r.anha) erişememiştir. Saîd b. Beşir de güçlü bir ravi değildir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 33, /936
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Halid b. Düreyk eş-Şamî (Halid b. Düreyk)
3. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
4. Ebu Abdurrahman Saîd b. Beşir el-Ezdî (Saîd b. Beşir)
5. Ebu Abbas Velid b. Müslim el-Kuraşî (Velid b. Müslim)
6. Yakub b. Ka'b el-Halebi (Yakub b. Ka'b b. Hâmid)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Öneri Formu
Hadis Id, No:
274963, D004116-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِىُّ قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ دِحْيَةَ بْنِ خَلِيفَةَ الْكَلْبِىِّ أَنَّهُ قَالَ أُتِىَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَبَاطِىَّ فَأَعْطَانِى مِنْهَا قُبْطِيَّةً فَقَالَ
"اصْدَعْهَا صَدْعَيْنِ فَاقْطَعْ أَحَدَهُمَا قَمِيصًا وَأَعْطِ الآخَرَ امْرَأَتَكَ تَخْتَمِرُ بِهِ." فَلَمَّا أَدْبَرَ قَالَ
"وَأْمُرِ امْرَأَتَكَ أَنْ تَجْعَلَ تَحْتَهُ ثَوْبًا لاَ يَصِفُهَا."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ فَقَالَ عَبَّاسُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ.]
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Amr b. Serh ve Ahmed b. Said el-Hemdânî, o ikisine Abdullah b. Vehb el-Kuraşî, ona Ebu Abdurrahman Abdullah b. Lehîa el-Hadramî, ona Musa b. Cübeyr, ona Ubeydullah b. Abbas, ona Halid b. Yezid b. Muaviye el-Kuraşî, ona Dihye b. Halife el-Kelbi (ra) şöyle rivayet etmiştir: Rasullullah'a (sav), kubtiyye denilen (ince kumaşlar) getirilmişti. Onlardan birini bana verdi ve "bunu ikiye böl, birini (kendine) gömlek dik; diğerini de hanımına ver, onu kendisine başörtüsü yapsın" buyurdu. Dihye (oradan ayrılmak üzere) döndüğü zaman (Hz. Peygamber ona):
"Hanımına (bu kumaşın) altında bedenini (tenini) göstermeyecek başka bir elbise giymesini de emret" dedi.
[Ebû Davud dedi ki: Bu hadisi Yahya b. Eyyub (Musa b. Çübeyr'den) rivayet etti. (Ancak, rivayetteki (Ubeydullah b. Abbas) yerine (Abbas b. Ubeydullah b. Abbas) dedi.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 38, /938
Senetler:
1. Dihye el-Kelbi (Dihye b. Halife b. Ferve b. Fedale)
2. Ebu Haşim Halid b. Yezid el-Kuraşî (Halid b. Yezid b. Muaviye b. Ebu Süfyan)
3. Ebu Muhammed Ubeydullah b. Abbas (Ubeydullah b. Abbas b. Abdulmuttalib)
4. Musa b. Fervan el-İcli (Musa b. Servan)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Lehîa el-Hadramî (Abdullah b. Lehîa b. Ukbe)
6. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
7. Ebu Tahir Ahmed b. Amr el-Kuraşî (Ahmed b. Amr b. Abdullah)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Tesettür, genç kızın, kadının başörtüsü
Tesettür, örtünme ile ilgili uyarılar