حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ فَأَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ الْقَوَدَ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « دَعُوهَا فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ » . قَالَ ابْنُ مَنْصُورٍ فِى رِوَايَتِهِ عَمْرٌو قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9129, M006584
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ فَأَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ الْقَوَدَ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « دَعُوهَا فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ » . قَالَ ابْنُ مَنْصُورٍ فِى رِوَايَتِهِ عَمْرٌو قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا .
Tercemesi:
Bize İshak b. İbrahim, İshak b. Mansur ve Muhammed b. Rafi', -İbn Rafi' haddesena, diğerleri ahberana dediler-, onlara Abdürrezzak, ona Mamer, ona Eyyüb, ona Amr b. Dinar, ona Cabir b. Abdullah şöyle demiştir: "Muhacirden birisi ensardan birinin kıçına vurdu. Bunun üzerine o adam Hz. Peygamber'e gelerek kısas istedi. Hz. Peygamber de 'Bu meseleyi terkedin. Çünkü o kokmuş bir şeydir.' dedi."
İbn Mansur kendi rivayetinde Amr'ın 'Cabir'den duydum' dediğini ifade etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Birr ve's-sıla ve'l-edeb 6584, /1070
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Muhammed b. Râfi' el-Kuşeyrî (Muhammed b. Râfi' b. Sabur)
Konular:
Kısas, kavga sebebiyle
KTB, ADAB
Yargı, mallara ait zararlar, heder olanlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9223, M006656
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِى عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَالِكٍ الْمَرَاغِىِّ - وَهُوَ أَبُو أَيُّوبَ - عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِذَا قَاتَلَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيَجْتَنِبِ الْوَجْهَ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Müsennâ (el-Anezî), ona Abdussamed (b. Abdulvâris et-Temimî), ona Hemmâm (b. Yahya el-Avzî), ona Katâde (b. Diame es-Sedusî), ona Ebu Eyyüb Yahya b. Malik el-Merâğî, ona da Ebu Hüreyre Rasulullah’ın şöyle buyurduğunu nakletti: “Herhangi biriniz kardeşiyle kavga ettiği zaman yüz (e vurmak) tan kaçınsın.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Birr ve's-sıla ve'l-edeb 6656, /1080
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Eyyüb el-Ezdî (Yahya b. Malik)
3. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
4. Ebu Abdullah Hemmâm b. Yahya el-Avzî (Hemmâm b. Yahya b. Dinar)
5. Ebu Sehl Abdussamed b. Abdulvâris et-Temimî (Abdussamed b. Abdulvâris b. Saîd b. Zekvân)
6. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Darp, Şiddet, yüze vurmak
KTB, ADAB
Yargı, mallara ait zararlar, heder olanlar
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِى حَازِمٍ عَنْ أَبِى حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ مَا كَانَ لِعَلِىٍّ اسْمٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَبِى تُرَابٍ ، وَإِنْ كَانَ لَيَفْرَحُ بِهِ إِذَا دُعِىَ بِهَا ، جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتَ فَاطِمَةَ - عَلَيْهَا السَّلاَمُ - فَلَمْ يَجِدْ عَلِيًّا فِى الْبَيْتِ فَقَالَ « أَيْنَ ابْنُ عَمِّكِ » . فَقَالَتْ كَانَ بَيْنِى وَبَيْنَهُ شَىْءٌ ، فَغَاضَبَنِى فَخَرَجَ فَلَمْ يَقِلْ عِنْدِى . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لإِنْسَانٍ « انْظُرْ أَيْنَ هُوَ » فَجَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ فِى الْمَسْجِدِ رَاقِدٌ . فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُضْطَجِعٌ ، قَدْ سَقَطَ رِدَاؤُهُ عَنْ شِقِّهِ ، فَأَصَابَهُ تُرَابٌ ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُهُ عَنْهُ - وَهْوَ يَقُولُ « قُمْ أَبَا تُرَابٍ ، قُمْ أَبَا تُرَابٍ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22214, B006280
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِى حَازِمٍ عَنْ أَبِى حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ مَا كَانَ لِعَلِىٍّ اسْمٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَبِى تُرَابٍ ، وَإِنْ كَانَ لَيَفْرَحُ بِهِ إِذَا دُعِىَ بِهَا ، جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتَ فَاطِمَةَ - عَلَيْهَا السَّلاَمُ - فَلَمْ يَجِدْ عَلِيًّا فِى الْبَيْتِ فَقَالَ « أَيْنَ ابْنُ عَمِّكِ » . فَقَالَتْ كَانَ بَيْنِى وَبَيْنَهُ شَىْءٌ ، فَغَاضَبَنِى فَخَرَجَ فَلَمْ يَقِلْ عِنْدِى . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لإِنْسَانٍ « انْظُرْ أَيْنَ هُوَ » فَجَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ فِى الْمَسْجِدِ رَاقِدٌ . فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُضْطَجِعٌ ، قَدْ سَقَطَ رِدَاؤُهُ عَنْ شِقِّهِ ، فَأَصَابَهُ تُرَابٌ ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُهُ عَنْهُ - وَهْوَ يَقُولُ « قُمْ أَبَا تُرَابٍ ، قُمْ أَبَا تُرَابٍ » .
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said, ona Abdülaziz b. Ebu Hâzım, ona da Ebu Hâzım (Seleme b. Dînar), Sehl b. Sa'd es-Sâidi’in (ra) şöyle dediğini rivayet etti:
Hz. Ali'nin (ra) "Ebu Turâb'" kadar kendisine sevimli olan hiçbir isim yoktu. Şüphesiz o, bu "Ebu Turâb" ismiyle çağrıldığında çok ferahlardı. Rasulullah (sav), kızı Fatıma'ya (as) geldi. Evde Ali'yi bulamadı.
'Amcanın oğlu nerede?" diye buyurdu. Fatıma:
'Benimle onun arasında bir şey geçti de bana sinirlendi, evden çıkıp gitti ve benim yanımda kaylule yepmadı, cevabını verdi.
Rasulullah (sav) bir adama:
'Bir bak, o nerede?" buyurdu. O adam (gidip) geldi:
Ey Allah'ın Rasulü! Ali mescitte uyuyor, dedi.
Rasulullah (sav) mescide geldi. Baktı ki Ali uzanıp yatıyor, ridâsı bir yanından sıyrılıp düşmüş, vücuduna toprak bulanmış. Rasulullah (sav):
'Kalk Ebu Turâb, kalk Ebu Turâb!' diyor ve onun bedeninden toprakları silkeliyordu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, İsti'zân 40, 2/540
Senetler:
1. Sehl b. Sa'd es-Sâidi (Sehl b. Sa'd b. Malik b. Halid b. Sa'lebe)
2. Ebû Hazim Seleme b. Dînar (Seleme b. Dînar)
3. Ebu Temmam Abdülaziz b. Ebu Hâzım el-Mahzûmî (Abdülaziz b. Seleme b. Dinar)
4. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Aile, eşler, arasında ilişkiler
Ehl-i Beyt, Hz. Ali
İbadethane, ibadethanelerde uyumak
Yargı, mallara ait zararlar, heder olanlar
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ حَدَّثَنِى أَبِى حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى ح وَحَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِى أَيُّوبَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِى حَدِيثِ ابْنِ حَاتِمٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِذَا قَاتَلَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيَجْتَنِبِ الْوَجْهَ فَإِنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ عَلَى صُورَتِهِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279596, M006655-2
Hadis:
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ حَدَّثَنِى أَبِى حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى ح وَحَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِى أَيُّوبَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِى حَدِيثِ ابْنِ حَاتِمٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِذَا قَاتَلَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيَجْتَنِبِ الْوَجْهَ فَإِنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ عَلَى صُورَتِهِ » .
Tercemesi:
Bize Nasr b. Ali el-Cehdamî, ona Ebu Müsenna (T); Bana Muhammed b. Hatim, ona Abdurrahman b. Mehdî, ona Müsenna b. Said, ona Katade,ona Ebu Eyyüb, ona Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in şöyle dediğini rivayet etmiştir: -İbn Hatim rivayetinde 'Hz. Peygamber'den naklen' ifadesi yer almaktadır- "Biriniz kardeşiyle kavga ederse yüze vurmaktan sakınsın. Çünkü Allah, Adem'i kendi suretinden yaratmıştır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Birr ve's-sıla ve'l-edeb 6655, /1079
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Eyyüb el-Ezdî (Yahya b. Malik)
3. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
4. Müsenna b. Said ed-Dubaî (Müsenna b. Said)
5. Ebu Hasan Ali b. Nasr el-Huddanî (Ali b. Nasr b. Ali b. Suhban b. Ebu Cehdami)
6. Sağîr Ebu Amr Nasr b. Ali el-Ezdî (Nasr b. Ali b. Nasr b. Ali b. Sahban b. Übey)
Konular:
Darp, Şiddet, yüze vurmak
KTB, ADAB
Peygamberler, Hz. Adem
Yargı, mallara ait zararlar, heder olanlar
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ فَأَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ الْقَوَدَ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « دَعُوهَا فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ » . قَالَ ابْنُ مَنْصُورٍ فِى رِوَايَتِهِ عَمْرٌو قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279746, M006584-2
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ فَأَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ الْقَوَدَ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « دَعُوهَا فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ » . قَالَ ابْنُ مَنْصُورٍ فِى رِوَايَتِهِ عَمْرٌو قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا .
Tercemesi:
Bize İshak b. İbrahim, İshak b. Mansur ve Muhammed b. Rafi', -İbn Rafi' haddesena, diğerleri ahberana dediler-, onlara Abdürrezzak, ona Mamer, ona Eyyüb, ona Amr b. Dinar, ona Cabir b. Abdullah şöyle demiştir: "Muhacirden birisi ensardan birinin kıçına vurdu. Bunun üzerine o adam Hz. Peygamber'e gelerek kısas istedi. Hz. Peygamber de 'Bu meseleyi terkedin. Çünkü o kokmuş bir şeydir.' dedi."
İbn Mansur kendi rivayetinde Amr'ın 'Cabir'den duydum' dediğini ifade etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Birr ve's-sıla ve'l-edeb 6584, /1070
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Kısas, kavga sebebiyle
KTB, ADAB
Yargı, mallara ait zararlar, heder olanlar
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ فَأَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ الْقَوَدَ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « دَعُوهَا فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ » . قَالَ ابْنُ مَنْصُورٍ فِى رِوَايَتِهِ عَمْرٌو قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279747, M006584-3
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ فَأَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ الْقَوَدَ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « دَعُوهَا فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ » . قَالَ ابْنُ مَنْصُورٍ فِى رِوَايَتِهِ عَمْرٌو قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا .
Tercemesi:
Bize İshak b. İbrahim, İshak b. Mansur ve Muhammed b. Rafi', -İbn Rafi' haddesena, diğerleri ahberana dediler-, onlara Abdürrezzak, ona Mamer, ona Eyyüb, ona Amr b. Dinar, ona Cabir b. Abdullah şöyle demiştir: "Muhacirden birisi ensardan birinin kıçına vurdu. Bunun üzerine o adam Hz. Peygamber'e gelerek kısas istedi. Hz. Peygamber de 'Bu meseleyi terkedin. Çünkü o kokmuş bir şeydir.' dedi."
İbn Mansur kendi rivayetinde Amr'ın 'Cabir'den duydum' dediğini ifade etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Birr ve's-sıla ve'l-edeb 6584, /1070
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Muhammed b. Râfi' el-Kuşeyrî (Muhammed b. Râfi' b. Sabur)
7. İshak b. Mansur el-Kevsec (İshak b. Mansur b. Behram)
8. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Kısas, kavga sebebiyle
KTB, ADAB
Yargı, mallara ait zararlar, heder olanlar
عبد الرزاق عن الثوري عن الاسود بن قيس عن أشياخ لهم أن غلاما دخل دار زيد بن صوحان ، فضربته ناقة لزيد فقتلته ، فعمد أولياء الغلام فعقروها ، فاختصموا إلى عمر بن الخطاب ، فأبطل دم الغلام ، وأغرم الاب ثمن الناقة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
84650, MA018381
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن الاسود بن قيس عن أشياخ لهم أن غلاما دخل دار زيد بن صوحان ، فضربته ناقة لزيد فقتلته ، فعمد أولياء الغلام فعقروها ، فاختصموا إلى عمر بن الخطاب ، فأبطل دم الغلام ، وأغرم الاب ثمن الناقة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ukûl 18381, 10/67
Senetler:
()
Konular:
Yargı, mallara ait zararlar
Yargı, mallara ait zararlar, heder olanlar
عبد الرزاق عن الثوري عن مغيرة عن إبراهيم أن بعيرا ند فأصاب رجلا ، فقتله ، فعقره أولياء القتيل ، فاختصموا إلى شريح ، فأبطل دم القتيل ، وأغرمهم البعير.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
84651, MA018382
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن مغيرة عن إبراهيم أن بعيرا ند فأصاب رجلا ، فقتله ، فعقره أولياء القتيل ، فاختصموا إلى شريح ، فأبطل دم القتيل ، وأغرمهم البعير.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ukûl 18382, 10/67
Senetler:
()
Konular:
Yargı, mallara ait zararlar
Yargı, mallara ait zararlar, heder olanlar
عبد الرزاق عن معمر عن مغيرة عن إبراهيم قال : خبطت نجيبة صبيا فقتلته ، فجاء أهل الصبي فقتلوا النجيبة. فأغرمهم شريح ثمن النجيبة ، وأبطل دم الصبي.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
84655, MA018383
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن مغيرة عن إبراهيم قال : خبطت نجيبة صبيا فقتلته ، فجاء أهل الصبي فقتلوا النجيبة. فأغرمهم شريح ثمن النجيبة ، وأبطل دم الصبي.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ukûl 18383, 10/68
Senetler:
()
Konular:
Yargı, diyet, ceninin veya çocuğun diyeti
Yargı, mallara ait zararlar
Yargı, mallara ait zararlar, heder olanlar
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري في قوم حفروا بئرا في بادية ، فمر بها قوم ليلا ، فسقط بعضهم في البئر ، قال : لا نرى عليه شيئا ، فقاس ذلك بقضاء النبي صلى الله عليه وسلم في المعدن والبئر.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
84731, MA018410
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري في قوم حفروا بئرا في بادية ، فمر بها قوم ليلا ، فسقط بعضهم في البئر ، قال : لا نرى عليه شيئا ، فقاس ذلك بقضاء النبي صلى الله عليه وسلم في المعدن والبئر.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ukûl 18410, 10/74
Senetler:
()
Konular:
Yargı, mallara ait zararlar, heder olanlar
Yargı, Tazminat