Öneri Formu
Hadis Id, No:
21066, D003272
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ : أَنَّ أَخَوَيْنِ مِنَ الأَنْصَارِ كَانَ بَيْنَهُمَا مِيرَاثٌ فَسَأَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ الْقِسْمَةَ فَقَالَ: إِنْ عُدْتَ تَسْأَلُنِى عَنِ الْقِسْمَةِ فَكُلُّ مَالٍ لِى فِى رِتَاجِ الْكَعْبَةِ. فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: إِنَّ الْكَعْبَةَ غَنِيَّةٌ عَنْ مَالِكَ، كَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ وَكَلِّمْ أَخَاكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
"لاَ يَمِينَ عَلَيْكَ ، وَلاَ نَذْرَ فِى مَعْصِيَةِ الرَّبِّ وَفِى قَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَفِيمَا لاَ تَمْلِكُ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Minhal, ona Yezid b. Zürey', ona Habib (b. Zaide) el-Muallim, ona Amr b. Şuayb, ona da Said b. Müseyyeb şöyle demiştir: Ensar'dan iki kardeşin ortak olduğu bir miras vardı. Kardeşlerden birisi diğerine mirası bölüşme önerisinde bulundu. Bunun üzerine kardeşi ona, eğer bir daha bölüşmek istersen bütün malım Kâbe'nin kapısına (adak) olsun, dedi. Bunun üzerine Hz. Ömer şöyle dedi: Kâbe'nin senin malına ihtiyacı yok. Yemininin kefaretini ver ve kardeşinle de konuş. Ben, Hz. Peygamber'i (sav):
"Allah'a isyan etmek, akrabalık bağlarını koparmak ve sahip olmadığın malla ilgili yemin de edemezsin, adak da adayamazsın" dediğini duydum.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 15, /763
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Ebu Muhammed Habib b. Zaide el-Muallim (Habib b. Zaide)
5. Ebu Muaviye Yezid b. Zürey' el-Ayşî (Yezid b. Zürey' b. Yezid)
6. Ebu Cafer Muhammed b. Minhal ed-Darîr (Muhammed b. Minhal)
Konular:
Adak, Nezir, geçerliliği
Akraba, akrabalık ilişkileri, sıla-i rahim
Kabe
Miras,
Yemin, yeminle istenileni vermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22898, D003640
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عُثْمَانَ حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِى طُوَالَةَ وَعَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ
"اخْتَصَمَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاَنِ فِى حَرِيمِ نَخْلَةٍ - فِى حَدِيثِ أَحَدِهِمَا فَأَمَرَ بِهَا فَذُرِعَتْ فَوُجِدَتْ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ وَفِى حَدِيثِ الآخَرِ - "فَوُجِدَتْ خَمْسَةَ أَذْرُعٍ فَقَضَى بِذَاكَ."
[ قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ فَأَمَرَ بِجَرِيدَةٍ مِنْ جَرِيدِهَا فَذُرِعَتْ.]
Tercemesi:
Bize Mahmud b. Halid, ona Muhammed b. Osman, ona Abdülaziz b. Muhammed, ona Ebu Tuvale ve Amr b. Yahya, o ikisine (Amr b. Yahya'nın) babası (Yahya b. Umare), ona da Ebu Said el-Hudrî şöyle haber vermiştir:
"İki adam bir hurma ağacının bulunduğu bölgenin sınırları konusunda anlaşamayıp davalarını Hz. Peygamber'e (sav) arz ettiler." (Hadisi Yahya b. Umare'den nakleden Amr b. Yahya ile Ebu Tıvale'nin) ikisinden birinin rivayeti şöyledir." Hz. Peygamber (sav) emretti de ağaç ölçüldü ve yedi arşın geldi. Ravilerden diğerinin rivayetinde beş arşın geldiği nakledilmiştir. Hz. Peygamber (sav) de bu ölçüye göre hüküm verdi."
[Abdülaziz (b. Muhammed) Hz. Peygamber'in (sav) hurma ağacının dallarıyla ölçülmesini emrettiğini ve öyle ölçüldüğünü haber vermiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Akdiye 31, /840
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Yahya b. Umare el-Ensarî (Yahya b. Umare b. Temim b. Abd)
3. Amr b. Yahya el-Ensarî (Amr b. Yahya b. Umare b. Ebu Hasan b. Abduamr)
4. Ebu Muhammed Abdülaziz b. Muhammed ed-Derâverdî (Abdülaziz b. Muhammed b. Ubeyd b. Ebu Ubeyd)
5. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Osman et-Tenûhî (Muhammed b. Osman b. Abdurrahman)
6. Mahmud b. Halid es-Sülemî (Mahmud b. Halid b. Yezîd)
Konular:
Miras,
Ticaret, Ölçü ve Tartıda dikkatli olmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
272288, D003640-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عُثْمَانَ حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِى طُوَالَةَ وَعَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ
"اخْتَصَمَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاَنِ فِى حَرِيمِ نَخْلَةٍ - فِى حَدِيثِ أَحَدِهِمَا فَأَمَرَ بِهَا فَذُرِعَتْ فَوُجِدَتْ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ وَفِى حَدِيثِ الآخَرِ - "فَوُجِدَتْ خَمْسَةَ أَذْرُعٍ فَقَضَى بِذَاكَ."
[ قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ فَأَمَرَ بِجَرِيدَةٍ مِنْ جَرِيدِهَا فَذُرِعَتْ.]
Tercemesi:
Bize Mahmud b. Halid, ona Muhammed b. Osman, ona Abdülaziz b. Muhammed, ona Ebu Tuvale ve Amr b. Yahya, o ikisine (Amr b. Yahya'nın) babası (Yahya b. Umare), ona da Ebu Said el-Hudrî şöyle haber vermiştir:
"İki adam bir hurma ağacının bulunduğu bölgenin sınırları konusunda anlaşamayıp davalarını Hz. Peygamber'e (sav) arz ettiler." (Hadisi Yahya b. Umare'den nakleden Amr b. Yahya ile Ebu Tıvale'nin) ikisinden birinin rivayeti şöyledir." Hz. Peygamber (sav) emretti de ağaç ölçüldü ve yedi arşın geldi. Ravilerden diğerinin rivayetinde beş arşın geldiği nakledilmiştir. Hz. Peygamber (sav) de bu ölçüye göre hüküm verdi."
[Abdülaziz (b. Muhammed) Hz. Peygamber'in (sav) hurma ağacının dallarıyla ölçülmesini emrettiğini ve öyle ölçüldüğünü haber vermiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Akdiye 31, /840
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Yahya b. Umare el-Ensarî (Yahya b. Umare b. Temim b. Abd)
3. Ebu Tuvâle Abdullah b. Abdurrahman el-Ensarî (Abdullah b. Abdurrahman b. Mamer b. Hazm b. Zeyd)
4. Ebu Muhammed Abdülaziz b. Muhammed ed-Derâverdî (Abdülaziz b. Muhammed b. Ubeyd b. Ebu Ubeyd)
5. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Osman et-Tenûhî (Muhammed b. Osman b. Abdurrahman)
6. Mahmud b. Halid es-Sülemî (Mahmud b. Halid b. Yezîd)
Konular:
Miras,
Ticaret, Ölçü ve Tartıda dikkatli olmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12253, T002100
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا الزُّهْرِىُّ قَالَ مَرَّةً قَالَ قَبِيصَةُ وَقَالَ مَرَّةً رَجُلٌ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ قَالَ جَاءَتِ الْجَدَّةُ أُمُّ الأُمِّ أَوْ أُمُّ الأَبِ إِلَى أَبِى بَكْرٍ فَقَالَتْ إِنَّ ابْنَ ابْنِى أَوِ ابْنَ بِنْتِى مَاتَ وَقَدْ أُخْبِرْتُ أَنَّ لِى فِى كِتَابِ اللَّهِ حَقًّا . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: مَا أَجِدُ لَكِ فِى الْكِتَابِ مِنْ حَقٍّ وَمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى لَكِ بِشَىْءٍ وَسَأَسْأَلُ النَّاسَ . قَالَ فَسَأَلَ فَشَهِدَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهَا السُّدُسَ . قَالَ : وَمَنْ سَمِعَ ذَلِكَ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ . قَالَ فَأَعْطَاهَا السُّدُسَ ثُمَّ جَاءَتِ الْجَدَّةُ الأُخْرَى الَّتِى تُخَالِفُهَا إِلَى عُمَرَ . قَالَ سُفْيَانُ: وَزَادَنِى فِيهِ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ وَلَمْ أَحْفَظْهُ عَنِ الزُّهْرِىِّ وَلَكِنْ حَفِظْتُهُ مِنْ مَعْمَرٍ أَنَّ عُمَرَ قَالَ: إِنِ اجْتَمَعْتُمَا فَهُوَ لَكُمَا وَأَيَّتُكُمَا انْفَرَدَتْ بِهِ فَهُوَ لَهَا .
Tercemesi:
Kabîsa b. Zûeyb (r.a.)’den rivâyete göre, şöyle demiştir: “Bir nine; annenin annesi veya babanın annesi Ebû Bekir’e gelerek; Oğlumun oğlu ve kızımın oğlu öldü, Kur’ân’da ölen torunumdan miras hakkım olduğu bana bildirildi dedi. Ebû Bekir (r.a.) şöyle konuştu: Kur’ân’da senin hakkın olan bir pay göremiyorum. Rasûlullah (s.a.v.)’in de sana bir pay verdiğini işitmedim. Bazı kimselerden bu konuyu soruşturacağım ve sana cevap vereceğim dedi. Sorduğu kimselerden Muğîre b. Şu’be: Rasûlullah (s.a.v.)’in nineye altıda bir verdiğine şâhidlik edince, senden başka bunu kim işitti diye sordu. Muğîre: Muhammed b. Mesleme dedi. Bunun üzerine Ebû Bekir, Nineye altıda bir hisse verilmesine karar verdi, daha sonraları başka bir nine Ömer’e bu konuda fetva sormak üzere gelmişti.” Sûfyân diyor ki: Ma’mer bu hadiste Zührî’den bana ilave olarak rivâyet etti. Ben bu ilaveyi Zührî’nin kendisinden ezberlemedim. Fakat Ma’mer’den ezberlemiş bulunuyorum o ilave şudur: Ömer şöyle demiştir: “O altıda bir hisse iki nine birlikte bulunursanız ikinizin; tek kişi olursa o kişiye aittir.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Ferâiz 10, 4/419
Senetler:
()
Konular:
Miras,
Yargı, miras Hukuku