Açıklama: Hadis sahihtir.Ancak isnadda inkıta' olduğundan dolayı isnad zayıftır. خِلَاس بْن عَمْرٍو الْهَجَرِيِّ Ebû Hureyre'den herhangi bir şey işitmemiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
48803, HM008019
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ خِلَاسِ بْنِ عَمْرٍو الْهَجَرِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" لَوْلَا بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْنَزْ اللَّحْمُ وَلَمْ يَخْبُثْ الطَّعَامُ وَلَوْلَا حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا."
Tercemesi:
Açıklama:
Hadis sahihtir.Ancak isnadda inkıta' olduğundan dolayı isnad zayıftır. خِلَاس بْن عَمْرٍو الْهَجَرِيِّ Ebû Hureyre'den herhangi bir şey işitmemiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 8019, 3/196
Senetler:
()
Konular:
Kadın, Hz. Havva, kadınların hıyaneti,
Sadakat, eşlerin birbirlerine sadakatsizliği
Yiyecekler, Etin kokması, İsrailoğulları sebebiyle
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لَوْلاَ بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْبُثِ الطَّعَامُ وَلَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ وَلَوْلاَ حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا الدَّهْرَ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17078, M003651
Hadis:
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لَوْلاَ بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْبُثِ الطَّعَامُ وَلَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ وَلَوْلاَ حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا الدَّهْرَ."
Tercemesi:
Bize Muhammet) b. Râfi', ona Abdürrezzak, ona Mamer, ona Hemmâm b. Münebbih, ona Ebu Hureyre'nin Rasulullah (sav) rivayetlerinden biri de budur, diyerek birtakım hadisler zikretmiştir. Onlardan biri de şudur: Rasulullah (sav); "eğer Benî İsrail olmasa idi yemek bozulmayacak, et de kokmayacaktı. Havva olmasa hiçbir kadın ebediyen kocasına hıyanet etmezdi" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Radâ' 3651, /596
Senetler:
()
Konular:
Kadın, Hz. Havva, kadınların hıyaneti,
Sadakat, eşlerin birbirlerine sadakatsizliği
Yiyecekler, Etin kokması, İsrailoğulları sebebiyle
حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « لَوْلاَ بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ ، وَلَوْلاَ حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا الدَّهْرَ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
33032, B003399
Hadis:
حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « لَوْلاَ بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ ، وَلَوْلاَ حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا الدَّهْرَ » .
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Muhammed el-Cu'fî, ona Abdürrezzak (b. Hemmam), ona Mamer (b. Raşid), ona Hemmam (b. Münebbih), ona da Ebu Hureyre (ra), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu nakletmiştir: "İsrail oğulları olmasaydı et kokmazdı, Havva olmasaydı hiçbir zaman kadınlar eşlerine hıyanet etmezdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Ehadîsü'l-Enbiya 25, 1/882
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Ukbe Hemmâm b. Münebbih el-Yemânî (Hemmâm b. Münebbih b. Kamil b. Sîc)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
4. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
5. Ebu Cafer Abdullah b. Muhammed el-Cu'fî (Abdullah b. Muhammed b. Abdullah)
Konular:
Kadın, Hz. Havva, kadınların hıyaneti,
Sadakat, eşlerin birbirlerine sadakatsizliği
Yiyecekler, Etin kokması, İsrailoğulları sebebiyle
Öneri Formu
Hadis Id, No:
215996, BM003749
Hadis:
حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، قَالَ: نَا الْمُقْرِئُ، قَالَ: نَا حَيْوَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ، أَخْبَرَهُ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " ثَلَاثَةٌ لَا تُسْأَلُ عَنْهُمْ: رَجُلٌ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ وَعَصَى إِمَامَهُ وَمَاتَ عَاصِيًا، وَأَمَةٌ أَوْ عَبْدٌ أَبَقَ مِنْ سَيِّدِهِ فَمَاتَ، وَامْرَأَةٌ غَابَ عَنْهُا زَوْجُهَا وَقَدْ كَفَاهَا أَمْرَ الدُّنْيَا فَتَبَرَّجَتْ بَعْدَهُ، وَثَلَاثَةٌ لَا تُسْأَلُ عَنْهُمْ: رَجُلٌ نَازَعَ اللَّهَ رِدَاءَهُ، فَإِنَّ رِدَاءَهُ الْكِبْرُ، وَإِزَارَهُ الْعِزَّةُ، وَرَجُلٌ كَانَ فِي شَكٍّ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ، وَالْقَنُوطُ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ "
Tercemesi:
Bize Seleme (b. Şebîb), ona (Abdullah b. Yezid) el-Mukrî, ona Hayve (b. Şurayh), ona Ebu Hani (Humeyd b. Hani), ona Amr b. Malik, ona da Fedale b. Ubeyd (ra), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Üç kişi vardır ki onların durumunu sormayın. İlki İslam cemaatinden ayrılıp devlet başkanına isyan eden ve asi olarak ölen kişi. İkincisi efendisinden kaçan ve o halde ölen cariye veya köle. Üçüncüsü ise kocasının uzun zaman kaybolduğu ve dünya işlerini kendi kendine yetebildiği halde süslenip başkalarına görünen kadın. Yine şu iç kişinin durumunu sormayın. Ridası (elbisesi) konusunda Allah'la çekişmeye giren kişi. Zira Allah'ın ridası büyüklük, izarı izzettir. İkincisi Allahın emri konusunda şüphe eden kişi. Üçüncüsü ise Allah'ın rahmetinden ümidini kesen kişi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Fedale b. Ubeyd 3749, 9/204
Senetler:
1. Fedale b. Ubeyd el-Ensari (Fedale b. Ubeyd b. Nafiz b. Kays b. Süheybe)
2. Ebu Ali Amr b. Malik el-Hemdanî (Amr b. Malik)
3. Humeyd b. Hani el-Havlanî (Humeyd b. Hani)
4. Ebu Zür'a Hayve b. Şurayh et-Tücîbî (Hayve b. Şurayh b. Safvan b. Malik)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Yezid el-Adevî (Abdullah b. Yezid)
6. Ebu Abdurrahman Seleme b. Şebîb el-Mismeî' (Seleme b. Şebîb)
Konular:
Allah İnancı, rahmetinden umut kesilmez
Kibir, Kibir ve gurur
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Sadakat, eşlerin birbirlerine sadakatsizliği
Öneri Formu
Hadis Id, No:
237358, İHS004559
Hadis:
4559 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هَانِئٍ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ الْجَنْبِيِّ، [ص:423] عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «ثَلَاثَةٌ لَا يُسْأَلُ عَنْهُمْ: رَجُلٌ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ، وَعَصَى إِمَامَهُ، وَمَاتَ عَاصِيًا، وَأَمَةٌ أَوْ عَبْدٌ أَبَقَ مِنْ سَيِّدِهِ فَمَاتَ، وَامْرَأَةٌ غَابَ زَوْجُهَا وَقَدْ كَفَاهَا مُؤْنَةَ الدُّنْيَا فَخَانَتْهُ بَعْدَهُ، وَثَلَاثَةٌ لَا يُسْأَلُ عَنْهُمْ: رَجُلٌ يُنَازِعُ اللَّهَ رِدَاءَهُ، فَإِنَّ رِدَاءَهُ الْكِبْرُ وَإِزَارَهُ الْعِزُّ، وَرَجُلٌ فِي شَكٍّ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ، وَالْقَانِطُ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ»
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Ali b. el-Müsennâ rivayet etti ve şöyle dedi: Bize Harun b. Ma’rûf rivayet etti ve şöyle dedi: Bize el-Mukri rivayet etti ve şöyle dedi: Bize Hayve rivayet etti ve şöyle dedi: Bize Ebu Hâni, Ebu Ali Amr b. Malik el-Cenbî’den, o Fadâle b. Ubeyd’den rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: Üç kişi var ki onların halini sorma: Cemaatten ayrılan, idarecisini isyan edip asi olarak ölen kişi, efendisinden kaçıp bu halde ölen erkek veya kadın köle, kocası uzun süredir yanında bulunmadığında yetecek nafakası bulunduğu halde ona hıyanet eden kadın. Yine üç kişi vardır ki onların hali de sorulmaz: Allah ile üst örtüsünde (azametinde) çekişen kişi. Onun üst örtüsü (ridası) büyüklüğü, alt örtüsü (izarı) ise izzetidir. Allah’ın emri konusunda şüphe duyan kişi, üçüncüsü ise Allah’ın rahmetinden ümit kesen kimse”.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Siyer 4559, 10/422
Senetler:
1. Fedale b. Ubeyd el-Ensari (Fedale b. Ubeyd b. Nafiz b. Kays b. Süheybe)
2. Ebu Ali Amr b. Malik el-Hemdanî (Amr b. Malik)
3. Humeyd b. Hani el-Havlanî (Humeyd b. Hani)
4. Ebu Zür'a Hayve b. Şurayh et-Tücîbî (Hayve b. Şurayh b. Safvan b. Malik)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Yezid el-Adevî (Abdullah b. Yezid)
6. Ebu Ali Harun b. Maruf el-Mervezî (Harun b. Maruf)
7. Ebu Ya'lâ el-Mevsılî (Ahmed b. Ali b. Müsenna b. Yahya b. İsa)
Konular:
Allah İnancı, rahmetinden umut kesilmez
Kibir, Kibir ve gurur
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Sadakat, eşlerin birbirlerine sadakatsizliği
Toplumsal Düzen, Cemaatten ayrılmak