حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا فَاخْتَبَأَتْ مَوْلاَةٌ لَهَا فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « حَاضَتْ » . فَقَالَتْ نَعَمْ . فَشَقَّ لَهَا مِنْ عِمَامَتِهِ فَقَالَ « اخْتَمِرِى بِهَذَا » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
10195, İM000654
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا فَاخْتَبَأَتْ مَوْلاَةٌ لَهَا فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « حَاضَتْ » . فَقَالَتْ نَعَمْ . فَشَقَّ لَهَا مِنْ عِمَامَتِهِ فَقَالَ « اخْتَمِرِى بِهَذَا » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve Ali b. Muhammed, onlara Veki’ (b. Cerrah), ona Süfyan (b. Said es-Sevrî), ona Abdülkerim (b. Ebu Muhârik), ona Amr b. Said, ona da Aişe (bt. Ebu Bekir) şöle demiştir: Bir defasında Rasulullah (sav) Aişe’nin odasına girdiğinde, Aişe’nin cariyesi (bir köşeye) saklandı. Bunun üzerine Rasulullah (sav) “hayız gördü mü?” diye sordu. Aişe de; ‘Evet gördü’ dedi. Rasulullah da (sav) sarığından bir parça (örtü) kopardı ve cariyeye: “Bununla başını ört” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 132, /113
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Ümeyye Amr b. Said el-Kuraşi (Amr b. Said b. As b. Said b. Ebu Uhayha)
3. Ebu Ümeyye Abdulkerim b. Ebu Muharik (Abdulkerim b. Kays)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
kadın, mahrem olmayan/namahrem
Korunmak, harama/mahreme bakmaktan sakınmak
Tesettür, namazda başörtüsü
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « قَدْ أُذِنَ أَنْ تَخْرُجْنَ فِى حَاجَتِكُنَّ » . قَالَ هِشَامٌ يَعْنِى الْبَرَازَ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2807, B000147
Hadis:
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « قَدْ أُذِنَ أَنْ تَخْرُجْنَ فِى حَاجَتِكُنَّ » . قَالَ هِشَامٌ يَعْنِى الْبَرَازَ .
Tercemesi:
-.......Bize Ebû Usâme, Hişâm ibn Urve'den; o da babası Urve'den; o da Âişe(R)'den tahdîs etti ki, Peygamber (S) kadınlara: "Hacetiniz hususunda dışarıya çıkmanıza izin verildi" buyurdu. Hişâm: Haceti yerine getirmek için dışarıya çıkmayı kasdediyor, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
kadın, mahrem olmayan/namahrem
Kadının geceleyin evinden dışarı çıkması, ihtiyaç durumunda
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن نافع قال : كان ابن عمر يرى لمملوكه سراري ، لا يعيب ذلك عليهم .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
80318, MA012836
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن نافع قال : كان ابن عمر يرى لمملوكه سراري ، لا يعيب ذلك عليهم .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 12836, 7/214
Senetler:
()
Konular:
kadın, mahrem olmayan/namahrem
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
عبد الرزاق عن ابن جريج عن عطاء قال : قلت له : الرجل يشتري الامة ، أينظر إلى ساقيها وقد حاضت ، أو إلى بطنها ؟ قال : نعم ، قال عطاء : كان ابن عمر يضع يده بين ثدييها ، وينظر إلى بطنها ، وينظر إلى ساقيها ، أو يأمر به.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81213, MA013198
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج عن عطاء قال : قلت له : الرجل يشتري الامة ، أينظر إلى ساقيها وقد حاضت ، أو إلى بطنها ؟ قال : نعم ، قال عطاء : كان ابن عمر يضع يده بين ثدييها ، وينظر إلى بطنها ، وينظر إلى ساقيها ، أو يأمر به.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 13198, 7/285
Senetler:
()
Konular:
kadın, mahrem olmayan/namahrem
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن جريج قال : أخبرني عمرو أو ابن الزبير عن ابن عمر أنه وجد تجارا مجتمعين على أمة ، فكشف عن بعض ساقها ، ووضع يده على بطنها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81214, MA013199
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن جريج قال : أخبرني عمرو أو ابن الزبير عن ابن عمر أنه وجد تجارا مجتمعين على أمة ، فكشف عن بعض ساقها ، ووضع يده على بطنها.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 13199, 7/285
Senetler:
()
Konular:
kadın, mahrem olmayan/namahrem
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
عبد الرزاق عن عبد الله بن عمر عن نافع عن ابن عمر ، ومعمر عن أيوب عن نافع عن ابن عمر ، كان إذا أراد أن يشتري جارية ، فراضاهم على ثمن ، وضع يده على عجزها ، وينظر إلى ساقيها ، وقبلها ، يعني بطنها .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81216, MA013200
Hadis:
عبد الرزاق عن عبد الله بن عمر عن نافع عن ابن عمر ، ومعمر عن أيوب عن نافع عن ابن عمر ، كان إذا أراد أن يشتري جارية ، فراضاهم على ثمن ، وضع يده على عجزها ، وينظر إلى ساقيها ، وقبلها ، يعني بطنها .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 13200, 7/286
Senetler:
()
Konular:
kadın, mahrem olmayan/namahrem
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
عبد الرزاق عن معمر عن عمرو بن دينار عن مجاهد قال : مر ابن عمر على قوم يبتاعون جارية ، فلما رأوه وهم يقلبونها أمسكوا عن ذلك ، فجاءهم ابن عمر فكشف عن ساقها ، ثم دفع في صدرها ، وقال : اشتروا ، قال معمر : وأخبرني ابن أبي نجيح عن مجاهد قال : وضع ابن عمر يده بين ثدييها ، ثم هزها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81916, MA013202
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن عمرو بن دينار عن مجاهد قال : مر ابن عمر على قوم يبتاعون جارية ، فلما رأوه وهم يقلبونها أمسكوا عن ذلك ، فجاءهم ابن عمر فكشف عن ساقها ، ثم دفع في صدرها ، وقال : اشتروا ، قال معمر : وأخبرني ابن أبي نجيح عن مجاهد قال : وضع ابن عمر يده بين ثدييها ، ثم هزها.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 13202, 7/286
Senetler:
()
Konular:
kadın, mahrem olmayan/namahrem
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
عبد الرزاق عن ابن عيينة عن عمرو بن دينار عن مجاهد قال : كنت مع ابن عمر في السوق ، فأبصر بجارية تباع ، فكشف عن ساقها ، وصك في صدرها ، وقال : اشتروا ، يريهم أنه لا بأس بذلك.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81918, MA013203
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن عيينة عن عمرو بن دينار عن مجاهد قال : كنت مع ابن عمر في السوق ، فأبصر بجارية تباع ، فكشف عن ساقها ، وصك في صدرها ، وقال : اشتروا ، يريهم أنه لا بأس بذلك.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 13203, 7/286
Senetler:
()
Konular:
kadın, mahrem olmayan/namahrem
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Köle, üzerinde tasarruf