Açıklama: Arapça metindeki "Ramazan inince, zekat inince" ile kastedilen Ramazan orucunu ve zekatı farz kılan ayetlerin inişi kastedildiğinden dolayı tercümeye bu doğrultuda aktarımda bulunulmuştur.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22081, N002508
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ كُنَّا نَصُومُ عَاشُورَاءَ وَنُؤَدِّى زَكَاةَ الْفِطْرِ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ وَنَزَلَتِ الزَّكَاةُ لَمْ نُؤْمَرْ بِهِ وَلَمْ نُنْهَ عَنْهُ وَكُنَّا نَفْعَلُهُ .
Tercemesi:
Bize İsmail b. Mesud, ona Yezid b. Zürey', ona Şube, ona Hakem b. Uteybe, ona Kasım b. Muhaymira, ona da Amr b. Şurahbil'in naklettiğine göre Kays b. Sa'd b. Ubade şöyle demiştir:
Biz aşura orucunu tuttuğumuz zamanlar fitre veriyorduk. Ramazan orucu ve zekat farz kılınınca fitreyle ilgili ne bir emir ne de bir yasak belirtilmedi. (Yine de) biz onu veriyorduk.
Açıklama:
Arapça metindeki "Ramazan inince, zekat inince" ile kastedilen Ramazan orucunu ve zekatı farz kılan ayetlerin inişi kastedildiğinden dolayı tercümeye bu doğrultuda aktarımda bulunulmuştur.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Zekât 35, /2249
Senetler:
1. Kays b. Sa'd el-Ensarî (Kays b. Sa'd b. Ubade b. Düleym b. Harise)
2. Ebu Meysere Amr b. Şurahbil el-Hemdani (Amr b. Şurahbil)
3. Ebu Urve Kasım b. Muhaymira el-Hemdani (Kasım b. Muhaymira)
4. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Ebu Muaviye Yezid b. Zürey' el-Ayşî (Yezid b. Zürey' b. Yezid)
7. İsmail b. Mesud el-Cahderi (İsmail b. Mesud)
Konular:
Aşure, aşure gününde oruç tutmaya teşvik
KTB, ORUÇ
Oruç, Aşure, aşure gününde oruç tutmanın hükmü
Oruç, Aşure, aşure gününde tutulacak orucun zamanı ve şekli
Sadaka, Fıtır sadakası
Zekat, farziyeti
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ هِشَامٌ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ عَاشُورَاءُ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِى الْجَاهِلِيَّةِ ، وَكَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ ، فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ كَانَ مَنْ شَاءَ صَامَهُ ، وَمَنْ شَاءَ لاَ يَصُومُهُ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34958, B003831
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ هِشَامٌ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ عَاشُورَاءُ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِى الْجَاهِلِيَّةِ ، وَكَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ ، فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ كَانَ مَنْ شَاءَ صَامَهُ ، وَمَنْ شَاءَ لاَ يَصُومُهُ .
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Hişam, ona babası (Urve b. Zübeyr) ona da Hz. Aişe (r.anha) şöyle dedi: "Âşûrâ, câhiliye döneminde Kureyş'in oruç tuttuğu bir gündü. Hz. Peygamber (sav) de o gün oruç tutardı. Nitekim Medine'ye geldiği zaman da o gün oruç tutmuş ve tutulmasını emretmiştir. Ramazan farz olunca, dileyen âşûrâ orucunu tutar, dilemeyen de tutmaz oldu."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Menâkıbü'l-Ensâr 26, 2/14
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Aşure, aşure gününde oruç tutmaya teşvik
KTB, ORUÇ
Oruç, Aşure, aşure gününde oruç tutmanın hükmü
Oruç, Aşure, aşure gününde tutulan orucunun kaynağı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35548, MU000668
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِى سُفْيَانَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ عَامَ حَجَّ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِهَذَا الْيَوْمِ هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ وَأَنَا صَائِمٌ فَمَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْ.
Tercemesi:
Bize İbn Şihâb, ona da Humeyd b. Abdurrahman b. Avf şöyle rivayet etmiştir:
Aşure gününde, Hac mevsiminde Muâviye b. Ebu Süfyân'ı minberde iken "Ey Medine ahalisi! Alimleriniz nerede? Rasulullah'ın (sav) bu gün için 'Bu Aşure Günü'dür. (O günün) orucu size farz kılınmamıştır. Ben ise oruçluyum! Dileyen oruç tutsun, dileyen de tutmasın' buyurduğunu işittim" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Sıyâm 668, 1/105
Senetler:
()
Konular:
Aşure, aşure gününde oruç tutmaya teşvik
KTB, ORUÇ
Oruç, Aşure, aşure gününde oruç tutmanın hükmü
Oruç, Aşure, aşure gününde tutulacak orucun zamanı ve şekli
Öneri Formu
Hadis Id, No:
233080, İHS003625
Hadis:
3625 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدَ يَهُودَ يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ، فَقَالَ لَهُمْ: «مَا هَذَا»، قَالُوا: يَوْمٌ عَظِيمٌ نَجَّى اللَّهُ فِيهِ مُوسَى وَأَغْرَقَ آلَ فِرْعَوْنَ، فَصَامَهُ مُوسَى شُكْرًا لِلَّهِ، فَقَالُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَا أَوْلَى بِمُوسَى، وَأَحَقُّ بِصِيَامِهِ مِنْكُمْ»، فَصَامَهُ، وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Muhammed el-Ezdî, ona İshak b. İbrahim, ona Abdurrezzak, ona Ma'mer, ona Eyyüb, ona İbn Saîd b. Cübeyr ona da babasının (Saîd b. Cübeyr) naklettiğine göre İbn Abbas (r.anhuma) şöyle dedi: Allah Rasulü (sav) geldi ve yahudilerin âşûrâ gününde oruç tuttuklarını gördü ve onlara "Bu ne?" diye sordu. Onlar "(Bugün) Allah'ın Hz. Musa'yı (as) kurtardığı ve firavun yandaşlarını boğduğu büyük gündür. Hz. Musa o gün Allah'a şükür olarak oruç tuttu." dediler. Buna karşılık Allah Rasulü (sav): Ben Hz. Musa'ya (as)(hürmete)ve o gün oruç tutmaya sizden daha layığım." buyurarak o gün oruç tuttular ve tutulmasını da emrettiler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Savm 3625, 8/389
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
Konular:
Oruç, Aşure, aşure gününde oruç tutmanın hükmü
Oruç, Aşure, aşure gününde tutulan orucunun kaynağı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
233081, İHS003626
Hadis:
3626 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ الزُهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ خَطَبَ بِالْمَدِينَةَ فِي قَدْمَةٍ قَدِمَهَا يَوْمَ عَاشُورَاءَ، فَقَالَ: أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ، وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ، وَأَنَا صَائِمٌ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلْيَصُمْ»
Tercemesi:
Bize, Muhammed b. Hasan b. Kuteybe, ona Harmele b. Yahya, ona İbn Vehb, ona Yunus, ona Zührî ona da Hümeyd b. Abdurrahman'ın naklettiğine göre, Muaviye (ra) Medine'ye geldiği bir aşure gününde Medine'de hutbe îrad etti ve şöyle dedi: "Ey Medineliler! Alimleriniz nerede! Allah Rasulü'nün (sav) şöyle dediğini işittim: 'Bugün Aşure günüdür. Ben oruçlu olduğum halde bugün oruç tutmak size farz değildir. Öyleyse arzu eden oruç tutsun.'"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Savm 3626, 8/390
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Muaviye b. Ebu Süfyan el-Ümevi (Muaviye b. Sahr b. Harb b. Ümeyye b. Abdü Şems)
Konular:
Oruç, Aşure, aşure gününde oruç tutmanın hükmü
Öneri Formu
Hadis Id, No:
245877, NS002870
Hadis:
2870 - أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ، يَخْطُبُ النَّاسَ بِالْمَدِينَةِ يَقُولُ: يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ؟ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ، وَلَمْ يَكْتُبِ اللهُ عَلَيْكُمْ صِيَامَهُ» وَإِنِّي صَائِمٌ - مُعَاوِيَةُ يَقُولُ ذَلِكَ - فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلْيَصُمْ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُفْطِرَ فَلْيُفْطِرْ، قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَهَذَا هُوَ الصَّوَابُ
Tercemesi:
Bize Ebu Davud, ona Yakub, ona babası (İbrahim), ona Salih, ona ibn Şihab ona da Humeyd b. Abdurrahman, Muaviye'yi (ra) Medine'de insanlara hutbede şöyle derken duyduğunu nakletti: "Ey medineliler! Alimleriniz nerede![Âşûrâ günü orucu hakkında bilen bildiğini söylesin] Şüphesiz ben Allah Rasulü'nü (sav) şöyle derken işittim: 'Bugün Âşûrâ günüdür. Allah (cc) bugün orucu size farz kılmamıştır.' mamafih ben oruçluyum. -Bunu Muaviye (ra) diyor- öyleyse oruç tutmak isteyen tutsun. istemeyen de tutmasın." Ebu Abdurrahman: "Doğru olan da budur." dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Kübra, Sıyâm 2870, 3/237
Senetler:
0. Ebu Bekir Abdullah b. Ebu Davud es-Sicistani (Abdullah b. Süleyman b. Eşas b. İshak)
0. Ebu Abdurrahman Muaviye b. Ebu Süfyan el-Ümevi (Muaviye b. Sahr b. Harb b. Ümeyye b. Abdü Şems)
0. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
0. Ebu Abdurrahman Humeyd b. Abdurrahman ez-Zühri (Humeyd b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf b. Abd)
Konular:
Oruç, Aşure, aşure gününde oruç tutmanın hükmü
Öneri Formu
Hadis Id, No:
256275, NS011173
Hadis:
11173 - أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَجَدَ الْيَهُودَ يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ، فَسُئِلُوا عَنْ ذَلِكَ فَقَالُوا: هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي أَظْهَرَ اللهُ فِيهِ مُوسَى وَبَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى فِرْعَوْنَ، وَنَحْنُ نَصُومُهُ تَعْظِيمًا لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَحْنُ أَوْلَى بِمُوسَى مِنْكُمْ، وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ»
Tercemesi:
Bize, Ziyad b. Eyyüb, ona Hüşeym, ona Ebu Bişr, ona da Said b. Cübeyr'in (ra) naklettiğine göre İbn Abbas (r.anhüma) şöyle dedi: Hz. Peygamber (sav) Medine'ye geldiğinde, yahudilerin aşûre gününde oruç tuttuklarını gördü. Kendilerine bu sorulduğunda "Bugün Allah'ın (cc) Hz. Musa'yı (as) ve israiloğullarını Firavuna üstün kıldığı gündür. Biz de bugüne tâzim için oruç tutuyoruz." dediler. Bunun üzerine Allah Rasulü (sav) "Biz Hz. Musa'ya (as) (hürmete) onlardan daha layığız" buyurdular ve o gün orucunu emrettiler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Kübra, Tefsîr 11173, 10/125
Senetler:
()
Konular:
Oruç, Aşure, aşure gününde oruç tutmanın hükmü
Oruç, Aşure, aşure gününde tutulan orucunun kaynağı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
240152, İHS006422
Hadis:
6422 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الْحُرِّ بْنِ الصَّيَّاحِ، عَنْ هُنَيْدَةَ بْنِ خَالِدٍ الْخُزَاعِيِّ، عَنْ حَفْصَةَ، قَالَتْ: «أَرْبَعٌ لَمْ يَكُنْ يَدَعُهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: صِيَامَ يَوْمِ عَاشُورَاءَ، وَالْعَشْرَ، وَثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، وَالرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْغَدَاةِ»
Tercemesi:
Bize Ebu Ya'lâ, ona Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Haşim b. Kasım, ona Eşca'î, ona Amr b. Kays, ona Hurr b. Sayyâh ona da Hüneyde b. Halid'in naklettiğine göre, Hafsa (r.anha) şöyle demiştir: "Allah Rasulü (sav) dört şeyi hiç terk etmemiştir: Aşure gününde, (Muharrem'in) onunda ve her ayın üç gününde oruç tutmak ve sabah (namazının farzının) öncesinde iki rekat namaz kılmak."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Tarih 6422, 14/332
Senetler:
1. Hafsa bt. Ömer el-Adeviyye (Hafsa bt. Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza b. Riyah)
Konular:
Nafile Oruç, nafile
Oruç, Aşure, aşure gününde oruç tutmanın hükmü
Oruç, Nafile Oruç, ayda üç gün oruç tutmak