Öneri Formu
Hadis Id, No:
229975, İHS001124
Hadis:
1124 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ؟، قَالَ:"إِنْ شِئْتَ فَتَوَضَّأْ، وَإِنْ شِئْتَ فَلَا تَتَوَضَّأْ"، قَالَ: أَنَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ؟، قَالَ "نَعَمْ"، قَالَ: أُصَلِّي فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ؟، قَالَ: "لَا"
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İshak b. Huzeyme, ona Bişr b. Muaz el-Akadî, ona Ebu Avane, ona Osman b. Abdullah b. Mevheb, ona Cafer b. Ebu Sevr, ona da Cabir b. Semure'nin rivayet ettiğine göre bir adam Rasulullah'a (sav) "Koyun eti yemekten dolayı abdest alalım mı?" diye soru sordu. Rasulullah (sav) "Dilersen al, dilersen alma." şeklinde cevap verdi. Adam "Deve eti yemekten dolayı abdest alalım mı?" diye sordu. Rasulullah (sav) "Evet. Deve eti yemekten dolayı abdest al." buyurdu. Adam "deve ağıllarında namaz kılabilir miyim?" diye sorunca Rasulullah (sav)"Hayır" şeklinde cevap verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Tahâret 1124, 3/406
Senetler:
1. Ebu Halid Cabir b. Semure el-Amirî (Cabir b. Semure b. Cünâde)
Konular:
Abdest, deve eti yemek abdesti bozar mı?
KTB, ABDEST
KTB, NAMAZ,
Namaz, deve yataklarında
Öneri Formu
Hadis Id, No:
229976, İHS001125
Hadis:
1125 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ:"أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَتَوَضَّأَ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ، وَلَا نَتَوَضَّأَ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ"
Tercemesi:
Bize Hasan b. Süfyan, ona Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Ubeydullah b. Musa, ona İsrail, ona Eşas b. Ebu Şa'sâ, ona Cafer b. Ebu Sevr, ona da Cabir b. Semüre (ra) şöyle demiştir. "Hz. Peygamber (sav), bize deve eti yemekten dolayı abdest almamız, koyun eti yemekten dolayı da abdest almamamız gerektiğini emretti."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Tahâret 1125, 3/407
Senetler:
1. Ebu Halid Cabir b. Semure el-Amirî (Cabir b. Semure b. Cünâde)
Konular:
Abdest, deve eti yemek abdesti bozar mı?
KTB, ABDEST
Öneri Formu
Hadis Id, No:
229978, İHS001127
Hadis:
1127 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ:"أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَتَوَضَّأَ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ، وَلَا نَتَوَضَّأَ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ، وَأَنْ نُصَلِّيَ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، وَلَا نُصَلِّيَ فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ".
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Muhammed el-Ezdî, ona İshak b. İbrahim, ona Ubeydullah b. Musa, ona İsrail, ona Eşas b. Ebu Şa'sâ, ona Cafer b. Ebu Sevr, ona da Cabir b. Semüre (ra) şöyle demiştir.
"Hz. Peygamber (sav), bize deve eti yemekten dolayı abdest almamız, koyun eti yemekten dolayı ise abdest almamamız gerektiğini ve koyun ağıllarında namaz kılabileceğimizi, deve ağıllarında ise namaz kılmamamızı emretti."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Tahâret 1127, 3/409
Senetler:
1. Ebu Halid Cabir b. Semure el-Amirî (Cabir b. Semure b. Cünâde)
Konular:
Abdest, deve eti yemek abdesti bozar mı?
KTB, ABDEST
KTB, NAMAZ,
Namaz, deve yataklarında
Öneri Formu
Hadis Id, No:
230015, İHS001154
Hadis:
1154 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ؟، قَالَ:"إِنْ شِئْتَ فَتَوَضَّأْ، وَإِنْ شِئْتَ فَلَا تَتَوَضَّأْ"، قَالَ: أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ؟، قَالَ: "نَعَمْ، تَوَضَّأْ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ"، قَالَ: أُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ؟، قَالَ:"نَعَمْ"، قَالَ: أُصَلِّي فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ؟، قَالَ:"لَا".
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İshak b. Huzeyme, ona Bişr b. Muaz el-Akadî, ona Ebu Avane, ona Osman b. Abdullah b. Mevheb, ona Cafer b. Ebu Sevr, ona da Cabir b. Semure'nin rivayet ettiğine göre bir adam Rasulullah'a (sav) "Koyun eti yediğimde abdest alayım mı?" diye soru sordu. Rasulullah (sav) "Dilersen al, dilersen alma." şeklinde cevap verdi. Adam "Deve eti yediğimde abdest alayım mı?" diye sordu. Rasulullah (sav) "Evet, deve eti yediğinde abdest al." buyurdu. Adam "Koyun ağıllarında namaz kılabilir miyim?" dedi. Rasulullah (sav) "Evet, kılabilirsin." buyurdu. Adam "deve yataklarında da namaz kılabilir miyim?" diye sorunca Rasulullah (sav)"Hayır, kılamazsın." şeklinde cevap verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Tahâret 1154, 3/431
Senetler:
1. Ebu Halid Cabir b. Semure el-Amirî (Cabir b. Semure b. Cünâde)
Konular:
Abdest, deve eti yemek abdesti bozar mı?
KTB, ABDEST
KTB, NAMAZ,
Namaz, deve yataklarında
Öneri Formu
Hadis Id, No:
229979, İHS001128
Hadis:
1128 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ: أَنُصَلِّي فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ؟، قَالَ: «لَا»، قِيلَ: أَنُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ؟، قَالَ: «نَعَمْ»، قِيلَ: أَنَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ؟، قَالَ: «نَعَمْ»، قِيلَ: أَنَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ؟، قَالَ: «لَا».
قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: فِي سُؤَالِ السَّائِلِ عَنِ الْوُضُوءِ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ، وَعَنِ الصَّلَاةِ فِي أَعْطَانِهَا، وَتَفْرِيقِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الْجَوَابَيْنِ: أَرَى الْبَيَانَ أَنَّهُ أَرَادَ الْوُضُوءَ الْمَفْرُوضَ لِلصَّلَاةِ، دُونَ غَسْلِ الْيَدَيْنِ، وَلَوْ كَانَ ذَلِكَ غَسْلَ الْيَدَيْنِ مِنَ الْغَمْرِ لَاسْتَوَى فِيهِ لُحُومُ الْإِبِلِ وَالْغَنَمِ جَمِيعًا، وَقَدْ كَانَ تَرْكُ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتْهُ النَّارُ، وَبَقِيَ الْمُسْلِمُونَ عَلَيْهِ مُدَّةً، ثُمَّ نُسِخَ ذَلِكَ، وَبَقِيَ لُحُومُ الْإِبِلِ مُسْتَثْنًى مِنْ جُمْلَةِ مَا أُبِيحَ بَعْدَ الْحَظْرِ الَّذِي تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ.
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Muhammed el-Ezdî, ona İshak b. İbrahim, ona Abdürrezzak, ona A'meş, ona Abdullah b. Abdullah er-Razî, ona Abdurrahman b. Ebu Leyla, ona da Bera'nın (ra)rivayet ettiğine göre Rasulullah'a (sav) "deve yataklarında (ağıllarında) namaz kılabilir miyiz?" diye soruldu. Rasulullah (sav)"Hayır kılamazsınız." şeklinde cevap verdi."Koyun ağıllarında namaz kılabilir miyiz?" diye soruldu. Rasulullah (sav) "Evet, kılabilirsiniz." buyurdu."Deve eti yemekten dolayı abdest alalım mı?" denildi. Rasulullah (sav) "Evet, (abdest alın)" dedi."Koyun eti yemekten dolayı abdest alalım mı?" denilince, Rasulullah (sav)"Hayır abdest almazsın" diye cevap verdi.
Ebu Hatim (ra), deve etini yemek ve deve ağıllarında namaz kılma hakkında soru soran kişiye Hz. Peygamberin (sav) iki farklı cevap vermesinde, Hz. Peygamber'in abdest ile elleri yıkamayı değil farz kılınan namaz abdesti gibi abdest almayı murad ettiğini düşünüyorum. Eğer, bulaşan yağdan (veya et kokusundan) dolayı el yıkama olsaydı, deve ve koyun etleri (hüküm açısından) eşit olurdu. Zaten ateşte pişirilen şeylerden dolayı abdest terk edilmişti. Müslümanlar da bir müddet bu hal üzere devam ettiler sonra bu (abdest almak)nesh oldu. Daha önce bahsettiğimiz gibi deve eti ile ilgili uygulama yasaktan sonra mübah kılınan yiyecekler kapsamından istisna edilerek eskiden olduğu gibi kaldı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Tahâret 1128, 3/410
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
Konular:
Abdest, ateşte pişen yiyecek abdest gerektirir mi?
Abdest, deve eti yemek abdesti bozar mı?
KTB, ABDEST
Öneri Formu
Hadis Id, No:
230017, İHS001156
Hadis:
1156 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ؟، قَالَ: «إِنْ شِئْتَ فَتَوَضَّأْ، وَإِنْ شِئْتَ فَلَا تَتَوَضَّأْ»، قَالَ: أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ؟، قَالَ: «نَعَمْ، تَوَضَّأْ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ»، قَالَ: أُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ؟، قَالَ: «نَعَمْ»، قَالَ: أُصَلِّي فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ؟، قَالَ: «لَا»
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İshak b. Huzeyme, ona Bişr b. Muaz el-Akadî, ona Ebu Avane, ona Osman b. Abdullah b. Mevheb, ona Cafer b. Ebu Sevr, ona da Cabir b. Semure'nin rivayet ettiğine göre bir adam Rasulullah'a (sav) "Koyun eti yediğimde abdest alayım mı?" diye soru sordu. Rasulullah (sav) "Dilersen al, dilersen alma." şeklinde cevap verdi. Adam "Deve eti yediğimde abdest alayım mı?" diye sordu. Rasulullah (sav) "Evet. Deve eti yediğinde abdest al." buyurdu. Adam "Koyun ağıllarında namaz kılabilir miyim?" dedi. Rasulullah (sav) "Evet, kılabilirsin." buyurdu. Adam "deve yataklarında da namaz kılabilir miyim?" diye sorunca Rasulullah (sav)"Hayır kılamazsın." şeklinde cevap verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Tahâret 1156, 3/432
Senetler:
1. Ebu Halid Cabir b. Semure el-Amirî (Cabir b. Semure b. Cünâde)
Konular:
Abdest, deve eti yemek abdesti bozar mı?
Namaz, deve yataklarında
Öneri Formu
Hadis Id, No:
161647, MK001864
Hadis:
حَدَّثَنَا بِشْرُ بن مُوسَى ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بن مُوسَى الأَشْيَبُ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ أَشْعَثَ بن أَبِي الشَّعْثَاءِ ، عَنْ جَعْفَرِ بن أَبِي ثَوْرٍ ، عَنْ جَابِرِ بن سَمُرَةَ ، قَالَ : " أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ نَتَوَضَّأَ مِنْ لُحُومِ الإِبِلِ ، وَلا نَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ ، وَأَنْ نُصَلِّيَ فِي دِبْنِ الْغَنَمِ ، وَلا نُصَلِّي فِي أَعْطَانِ الإِبِلِ " .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Cabir b. Semure es-Süvâî 1864, 2/492
Senetler:
1. Ebu Halid Cabir b. Semure el-Amirî (Cabir b. Semure b. Cünâde)
2. Ebu Sevr Cafer b. Ebu Sevr es-Süvai (Cafer b. Ebu Sevr b. Cabir b. Semure)
3. Eşas b. Ebu Şa'sâ el-Muharibî (Eşas b. Süleym b. Esved)
4. Ebu Muaviye Şeyban b. Abdurrahman et-Temimi (Şeyban b. Abdurrahman)
5. Ebu Ali Hasan b. Musa el-Eşyeb (Hasan b. Musa)
6. Bişr b. Musa el-Esedî (Bişr b. Musa b. Salih)
Konular:
Abdest, deve eti yemek abdesti bozar mı?
Öneri Formu
Hadis Id, No:
161648, MK001865
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بن مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن كَثِيرٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ جَعْفَرِ بن أَبِي ثَوْرٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : " أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَتَوَضَّأَ مِنْ لُحُومِ الإِبِلِ ، وَلا نَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ ، وَأَنْ نُصَلِّيَ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ ، وَلا نُصَلِّي فِي أَعْطَانِ الإِبِلِ " .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Cabir b. Semure es-Süvâî 1865, 2/492
Senetler:
1. Ebu Halid Cabir b. Semure el-Amirî (Cabir b. Semure b. Cünâde)
2. Ebu Sevr Cafer b. Ebu Sevr es-Süvai (Cafer b. Ebu Sevr b. Cabir b. Semure)
3. Eşas b. Ebu Şa'sâ el-Muharibî (Eşas b. Süleym b. Esved)
4. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
5. Muhammed b. Kesîr el-Abdî (Muhammed b. Kesir)
6. Ahmed b. Muhammed el-Huzaî (Ahmed b. Muhammed b. Ali)
Konular:
Abdest, deve eti yemek abdesti bozar mı?