أخبرنا عبد الرزاق عن معمر قال : سمعت رجلا من من أهل الجزيرة يقال له داود يحدث محمد بن علي بن عباس قال : ودخلنا عليه بالرصافة فقال : دخل سعد بن أبي وقاص على معاوية فقال : السلام عليك أيها الملك ! فقال معاوية : فهلا غير ذلك ! أنتم المؤمنون وأنا أميركم ، فقال سعد : نعم ، إن كنا أمرناك ، قال : فقال معاوية : لا يبلغني أن أحدا يقول : إن سعدا ليس من قريش إلا فعلت به وفعلت ، فقال محمد بن علي : لعمري إن سعدا لفي السطة من قريش ، ثابت النسب.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87404, MA019455
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر قال : سمعت رجلا من من أهل الجزيرة يقال له داود يحدث محمد بن علي بن عباس قال : ودخلنا عليه بالرصافة فقال : دخل سعد بن أبي وقاص على معاوية فقال : السلام عليك أيها الملك ! فقال معاوية : فهلا غير ذلك ! أنتم المؤمنون وأنا أميركم ، فقال سعد : نعم ، إن كنا أمرناك ، قال : فقال معاوية : لا يبلغني أن أحدا يقول : إن سعدا ليس من قريش إلا فعلت به وفعلت ، فقال محمد بن علي : لعمري إن سعدا لفي السطة من قريش ، ثابت النسب.
Tercemesi:
Sa'd b. Ebu Vakkas (r.a.) Muaviye'nin (r.a.) yanına girdi. "ey kral, esselamu aleyke" dedi. Muaviye de "başka bir şey desen olmaz mı.Siz müminlersiniz. Ben de sizin emirinizim." dedi. Sa'd "Seni emir olarak seçtiysek doğru" dedi. Bunun üzerine Muaviye "Kimsenin Sa'd Kureyş'ten değildir dediğini duymayayım. Yoksa ona şunu, şunu yaparım" diye tehdit etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19455, 10/390
Senetler:
1. Ebu İshak Sa'd b. Ebu Vakkâs ez-Zührî (Malik b. Vüheyb b. Abdümenaf b. Zühre b. Kilab b. Mürre)
2. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Adab, Selam, selamlaşma adabı
KTB, ADAB
KTB, SELAM
Selam, imamlara/halifelere selam vermek
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أيوب أن ابن سيرين دخل على ابن هبيرة ، فلم يسلم عليه بالامارة ، قال : السلام عليكم ورحمة الله.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87407, MA019456
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أيوب أن ابن سيرين دخل على ابن هبيرة ، فلم يسلم عليه بالامارة ، قال : السلام عليكم ورحمة الله.
Tercemesi:
İbn Sîrîn, İbn Hubeyre'nin yanına girdi ve emirlik ünvanıyla selam vermeksizin "esselamu aleyküm ve rahmetullah" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19456, 10/391
Senetler:
1. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
2. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Adab, Selam, selamlaşma adabı
KTB, ADAB
KTB, SELAM
Selam, imamlara/halifelere selam vermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
165728, EM001026
Hadis:
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّبِّيِّ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ حَذْلَمٍ قَالَ: إِنِّي لَأَذْكُرُ أَوَّلَ مَنْ سَلَّمَ عَلَيْهِ بِالْإِمْرَةِ بِالْكُوفَةِ، خَرَجَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ مِنْ بَابِ الرَّحَبَةِ، فَفَجَأَهُ رَجُلٌ مِنْ كِنْدَةَ - زَعَمُوا أَنَّهُ: أَبُو قُرَّةَ الْكِنْدِيُّ - فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْأَمِيرُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، فَكَرِهَهُ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الْأَمِيرُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، هَلْ أَنَا إِلَّا مِنْهُمْ، أَمْ لَا؟ قَالَ سِمَاكٌ: ثُمَّ أَقَرَّ بِهَا بَعْدُ صحيح
Tercemesi:
Bize Musa b. İsmail ona Ebu Avane ona Muğire ona Simak b. Seleme ed-Dabbi, Temim b. Hazlem'in şöyle dediğini bildirmiştir:
Ben Kûfe'de ilk kime emirlik ünvanı ile selâm verildiğini hatırlıyorum. Mugîre b. Şu'be, avlu kapısından çıktı. Kinde kabilesinden bir adam — Ebû Kurre El-Kindî olduğu iddia edilir— aniden karşısına çıkıp selâm verdi ve şöyle dedi:
Ey emir sana selam olsun. Allah'ın rahmeti üzerine olsun. Muğîre bu sözden hoşlanmadı. Şöyle dedi: Ey emir sana selam olsun. Allah'ın rahmeti üzerine olsun. Ben emirlerden biri değil miyim, öyle mi değil mi? dedi.
Simâk şöyle demiştir ki: "daha sonra bu hitabı kabul etti".
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 1026, /802
Senetler:
1. Ebu Abdullah Muğîra b. Şube es-Sekafî (Mugîra b. Şube b. Ebu Amir b. Mesud b. Muattib)
2. Ebu Seleme Temim b. Hazlem es-Dabbi (Temim b. Hazlem)
3. Simak b. Seleme (Simak b. Seleme)
4. Ebu Hişam Muğira b. Miksem ed-Dabbî (Muğira b. Miksem)
5. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
6. Ebu Seleme Musa b. İsmail et-Tebûzeki (Musa b. İsmail)
Konular:
Adab, Selam, selamlaşma adabı
KTB, ADAB
KTB, SELAM
Selam, bir mecliste sadece özele veya umuma selam vermek
Selam, imamlara/halifelere selam vermek
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن الزهري قال : سلم عثمان بن حنيف على معاوية ، فقال : السلام عليك أيها الامير ! وعنده رهط من أهل الشام ، فقالوا : من هذا المنافق ؟ الذي قصر في تحية أمير المؤمنين ، فقال عثمان بن حنيف لمعاوية : إن هؤلاء قد عابوا علي شيئا أنت أعلم به ، أما إني قد حييت بها أبا بكر ، وعمر ، وعثمان ، فقال معاوية : إني لا إخاله إلا قد كان بعض ما يقول ، ولكن أهل الشام حين وقعت الفتن ، قالوا : والله ليعرفن ديننا ولا ننقص تحية خليفتنا ، وإني لا إخالكم يا أهل المدينة ! تقولون لعامل الصدقة : أيها الامير.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87403, MA019454
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن الزهري قال : سلم عثمان بن حنيف على معاوية ، فقال : السلام عليك أيها الامير ! وعنده رهط من أهل الشام ، فقالوا : من هذا المنافق ؟ الذي قصر في تحية أمير المؤمنين ، فقال عثمان بن حنيف لمعاوية : إن هؤلاء قد عابوا علي شيئا أنت أعلم به ، أما إني قد حييت بها أبا بكر ، وعمر ، وعثمان ، فقال معاوية : إني لا إخاله إلا قد كان بعض ما يقول ، ولكن أهل الشام حين وقعت الفتن ، قالوا : والله ليعرفن ديننا ولا ننقص تحية خليفتنا ، وإني لا إخالكم يا أهل المدينة ! تقولون لعامل الصدقة : أيها الامير.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19454, 10/390
Senetler:
1. Ebu Abdullah Osman b. Huneyf (Osman b. Huneyf b. Vahib b. Ukeym b. Salebe)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Adab, Selam, selamlaşma adabı
KTB, ADAB
KTB, SELAM
Selam, imamlara/halifelere selam vermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
131177, MŞ026193
Hadis:
26193- حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ , قَالَ : حدَّثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَلِيٍّ فَقَالَ : السَّلاَمُ عَلَيْك يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ ، فَقَالَ : وَعَلَيْكُمْ فَظَنَّ أَنَّهُ لَمْ يَسْمَعْ فَقَالَ : السَّلاَمُ عَلَيْك يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ ، فَقَالَ : وَعَلَيْكُمْ ، فَقَالَ : أَلاَ تَرُدُّ عَلَيَّ لِمَا أَقُولُ لَكَ ؟ قَالَ : أَلَيْسَ قَدْ فَعَلْت ؟.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Edeb 26193, 13/173
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Bahterî Said b. Ebu İmran et-Taî (Said b. Feyruz)
3. Amr b. Mürre el-Muradî (Amr b. Mürre b. Abdullah b. Tarık)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
Konular:
Adab, Selam, selamlaşma adabı
KTB, ADAB
KTB, SELAM
Selam, aynı şekilde veya daha güzeliyle karşılık vermek
Selam, imamlara/halifelere selam vermek