Öneri Formu
Hadis Id, No:
270972, HM020618-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ (ح) وَيَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ يَزِيدُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ الْأَنْصَارِ قَالَ
خَرَجْتُ مِنْ أَهْلِي أُرِيدُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا أَنَا بِهِ قَائِمٌ وَرَجُلٌ مَعَهُ مُقْبِلٌ عَلَيْهِ فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُمَا حَاجَةً قَالَ فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ وَاللَّهِ لَقَدْ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى جَعَلْتُ أَرْثِي لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ قَامَ بِكَ الرَّجُلُ حَتَّى جَعَلْتُ أَرْثِي لَكَ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ قَالَ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ أَتَدْرِي مَنْ هُوَ قُلْتُ لَا قَالَ ذَاكَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام مَا زَالَ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ ثُمَّ قَالَ أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَلَّمْتَ عَلَيْهِ رَدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Cafer, ona Hişam (ح); bize Yezid, ona Hişam, ona Hafsa, ona da Ebû’l-Âliye, ona da el-Ensarî rivayet etti. Yezîd, ona Ensardan biri şöyle rivayet etti, dedi:
“Hz. Peygamber'e (s.a.v.) gitmek üzere ailemin yanından çıktım. O'nu (s.a.v.) ayakta buldum; yüzünü kendisine dönmüş biri ile duruyordu. Ben, bir işlerinin olduğunu zannederek (beklemeye başladım)."
Ravi dedi ki: el-Ensarî (sözüne devamla) şöyle dedi: "Vallahi, Rasûlullah (s.a.v.) o kadar uzun süre ayakta kaldı ki, onun için üzülmeye başladım. (Yanındaki) adam dönüp gidince de;
“- Ey Allah'ın Ya Rasûlü! Bu adam seni o kadar ayakta tuttu ki uzun süre ayakta durmandan dolayı senin için üzülmeye başlamıştım” dedim.
“- Onu gerçekten gördün mü?” diye sordu.
"- Evet” dedim.
“- Peki, onun kim olduğunu biliyor musun?” diye sorunca;
“- Hayır” dedim. Bunun üzerine
“- O Cebrâil (a.s.) idi. Bana sürekli komşuyu (haklarını) gözetmemi tavsiye ediyordu; o kadar ki sonunda komşuyu mirasçı kılacak sandım” dedi. Sonra da “Eğer ona selam verseydin, selamını alırdı” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Raculün min Ensar 20618, 6/808
Senetler:
1. Racül Mine'l-Ensar (Racül Mine'l-Ensar)
2. Ebu Âliye er-Riyâhî (Rüfey' b. Mihrân)
3. Ümmü Hüzeyl Hafsa bt. Sirin (Hafsa bt. Sirin)
4. Ebu Abdullah Hişam b. Hassan el-Ezdi (Hişam b. Hassan)
5. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
Konular:
Haklar, komşu hakları
Hz. Peygamber, Cebraille ilişkisi
İman, Melekler, Melek-insan ilişkisi
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
KTB, İMAN
KTB, SELAM
Selam, aynı şekilde veya daha güzeliyle karşılık vermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
273258, HM022051-2
Hadis:
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَيَعْلَى قَالَا ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ صَفْوَانَ قَالَ يَزِيدُ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَذَكَرَهُ
Tercemesi:
Bize Yezid b. Harun ve Ya’lâ, onlara Abdülmelik, ona Ebu Zübeyr, ona Safvan, ona da Yezid b. Abdullah bu hadisi nakletti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu'd-Derda 22051, 7/266
Senetler:
1. Ebu Derdâ Uveymir b. Malik el-Ensârî (Uveymir b. Zeyd b. Malik b. Kays b. Aişe b. Ümeyye)
2. Safvan b. Abdullah el-Kuraşî (Safvan b. Abdullah b. Safvan b. Ümeyye b. Halef b. Vehb b. Hüzafe)
3. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
4. Ebu Süleyman Abdülmelik b. Meysera el-Fezârî (Abdülmelik b. Meysera)
5. Ebu Yusuf Ya'lâ b. Ubeyd et-Tenâfisî (Ya'lâ b. Ubeyd b. Ebû Ümeyye)
Konular:
Dua, başkası için dua etmek
İman, Melekler, Melek-insan ilişkisi
KTB, İMAN
عبد الرزاق عن معمر عن محمد بن المنكدر قال : سمعت جابر بن عبد الله يقول : قتل أبي يوم أحد ، فأتي به النبي صلى الله عليه وسلم فوضع بين يديه مجدعا قد مثل به ، قال : فأكببت أبكي عليه والقوم يعزونني ، والنبي صلى الله عليه وسلم يراني ولا ينهاني ، حتى رفع فقال النبي صلى الله عليه وسلم : ما زالت الملائكة [ حوله ] حتى رفع ، قال : فكان على أبي دين ، وكان الغرماء يأتون النخل فينظرونه فيستقلونه (2) ، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم : إذا أردت أن تجد فآذني ، قال فأتيته ، فذهب معي ، حتى قام فيه فدعا بالبركة ، قال : فقضيت ما كان على أبي ، وفضل لنا طعام كثير .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95642, MA006693
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن محمد بن المنكدر قال : سمعت جابر بن عبد الله يقول : قتل أبي يوم أحد ، فأتي به النبي صلى الله عليه وسلم فوضع بين يديه مجدعا قد مثل به ، قال : فأكببت أبكي عليه والقوم يعزونني ، والنبي صلى الله عليه وسلم يراني ولا ينهاني ، حتى رفع فقال النبي صلى الله عليه وسلم : ما زالت الملائكة [ حوله ] حتى رفع ، قال : فكان على أبي دين ، وكان الغرماء يأتون النخل فينظرونه فيستقلونه (2) ، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم : إذا أردت أن تجد فآذني ، قال فأتيته ، فذهب معي ، حتى قام فيه فدعا بالبركة ، قال : فقضيت ما كان على أبي ، وفضل لنا طعام كثير .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6693, 3/561
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Münkedir el-Kuraşî (Muhammed b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Bereket, rızkın, malın ve ömrün bereketlenmesi
Cenaze, ardından ağlamak /musıbet karşısında
Eziyet, işkence (müsle), yasak olması
Hz. Peygamber, bereket duası
Hz. Peygamber, dua/beddua ettiği kişi/kabileler
İman, Esasları, Melek sembolizmi
İman, Melekler, Melek-insan ilişkisi
KTB, İMAN
Siyer, Uhud savaşı / gazvesi
عبد الرزاق عن معمر عن زيد بن أسلم عن عبد الرحمن ابن البيلماني عن عبد الله بن عمرو ، وقال : إن أول قطرة تقطر من دم الشهيد يغفر له بها ما تقدم من ذنبه ، ثم يبعث الله إليه ملكين بريحان من الجنة وبريطة وعلى أرجاء السماء ملائكة يقولون : سبحان الله قد جاء اليوم من الارض ريح طيبة ، ونسمة طيبة فلا يمر بباب إلا فتح له ، آولا بملك إلا صلى عليه وشيعه حتى يؤتى [ به ] الرحمن فيسجد له قبل الملائكة وتسجد الملائكة بعده ، ثم يؤمر به إلى الشهداء فيجدهم في رياض خضر وثياب من حرير عند ثور وحوت يلغثان كل يوم لغثة لم يلغثا بالامس مثلها ، فيظل الحوت في أنهار الجنة فإذا أمسى وكزه الثور بقرنه فذكاه لهم فأكلوه من لحمه ، فوجدوا في لحمه طعم كل رائحة من أنهار الجنة ، ويلبث الثور نافشا في الجنة ، فإذا أصبح غدا عليه ثم الحوت فوكزه بذنبه فذكاه لهم : فأكلوا من لحمه فوجدوا في لحمه طعم كل ثمرة من ثمار الجنة ، فينظرون إلى منازلهم بكرة وعشيا ، يدعون الله أن تقوم الساعة.وإذا توفي المؤمن بعث الله إليه ملكين بريحان من الجنة ، وخرقة من الجنة تقبض فيها نفسه ، ويقال : اخرجي أيتها النفس الطيبة إلى روح وريحان ، وربك عليك غير غصبان ، فتخرج كأطيب رائحة وجدها أحد قط بأنفه ، وعلى أرجاء السماء ملائكة يقولون : سبحان الله ، قد جاء اليوم من الارض ريح طيبة ونسمة كريمة ، فلا تمر بباب إلا فتح لها ، ولا بملك إلا صلى عليها وشيعه ، حتى يؤتى به الرحمن فتسجد الملائكة قبله ويسجد بعدهم ، ثم يدعى ميكائيل فيقال : اذهب بهذه النفس ، فاجعلها مع أنفس المؤمنين ، حتى أسألك عنهم يوم القيامة ، ويؤمر به إلى قبره فيوسع عليه سبعين طوله ، وسبعين عرضه وينبذ له فيه فيه ريحان ويستر بحرير ، فإن كان معه شئ من القرآن كسي نوره وإن لم يكن معه شئ جعل له نور مثل الشمس : فمثله كمثل العروس ، لا يوقظه إلا أحب أهله عليه.وإن الكافر إذا توفي بعث الله إليه ملكين بخرقة من بجاد أنتن من كل نتن ، وأخشن من كل خشن ، فيقال : اخرجني أيتها النفس الخبيثة ، ولبئس ما قدمت لنفسك ، فتخرج كأنتن رائحة وجدها أحد قط بأنفه ثم يؤمر به في قبره فيضيق عليه حتى تختلف أضلاعه ، ثم يرسل عليه حيات كأنها أعناق البخت يأكل لحمه ، ويقيض له ملائكة صم ، بكم عمى لا يسمعون له صوتا.ولا يرونه ، فيرحموه ولا يملون إذا ضربوا ، يدعون الله بأن يديم ذلك عليه حتى يخلص إلى النار .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95662, MA006702
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن زيد بن أسلم عن عبد الرحمن ابن البيلماني عن عبد الله بن عمرو ، وقال : إن أول قطرة تقطر من دم الشهيد يغفر له بها ما تقدم من ذنبه ، ثم يبعث الله إليه ملكين بريحان من الجنة وبريطة وعلى أرجاء السماء ملائكة يقولون : سبحان الله قد جاء اليوم من الارض ريح طيبة ، ونسمة طيبة فلا يمر بباب إلا فتح له ، آولا بملك إلا صلى عليه وشيعه حتى يؤتى [ به ] الرحمن فيسجد له قبل الملائكة وتسجد الملائكة بعده ، ثم يؤمر به إلى الشهداء فيجدهم في رياض خضر وثياب من حرير عند ثور وحوت يلغثان كل يوم لغثة لم يلغثا بالامس مثلها ، فيظل الحوت في أنهار الجنة فإذا أمسى وكزه الثور بقرنه فذكاه لهم فأكلوه من لحمه ، فوجدوا في لحمه طعم كل رائحة من أنهار الجنة ، ويلبث الثور نافشا في الجنة ، فإذا أصبح غدا عليه ثم الحوت فوكزه بذنبه فذكاه لهم : فأكلوا من لحمه فوجدوا في لحمه طعم كل ثمرة من ثمار الجنة ، فينظرون إلى منازلهم بكرة وعشيا ، يدعون الله أن تقوم الساعة.وإذا توفي المؤمن بعث الله إليه ملكين بريحان من الجنة ، وخرقة من الجنة تقبض فيها نفسه ، ويقال : اخرجي أيتها النفس الطيبة إلى روح وريحان ، وربك عليك غير غصبان ، فتخرج كأطيب رائحة وجدها أحد قط بأنفه ، وعلى أرجاء السماء ملائكة يقولون : سبحان الله ، قد جاء اليوم من الارض ريح طيبة ونسمة كريمة ، فلا تمر بباب إلا فتح لها ، ولا بملك إلا صلى عليها وشيعه ، حتى يؤتى به الرحمن فتسجد الملائكة قبله ويسجد بعدهم ، ثم يدعى ميكائيل فيقال : اذهب بهذه النفس ، فاجعلها مع أنفس المؤمنين ، حتى أسألك عنهم يوم القيامة ، ويؤمر به إلى قبره فيوسع عليه سبعين طوله ، وسبعين عرضه وينبذ له فيه فيه ريحان ويستر بحرير ، فإن كان معه شئ من القرآن كسي نوره وإن لم يكن معه شئ جعل له نور مثل الشمس : فمثله كمثل العروس ، لا يوقظه إلا أحب أهله عليه.وإن الكافر إذا توفي بعث الله إليه ملكين بخرقة من بجاد أنتن من كل نتن ، وأخشن من كل خشن ، فيقال : اخرجني أيتها النفس الخبيثة ، ولبئس ما قدمت لنفسك ، فتخرج كأنتن رائحة وجدها أحد قط بأنفه ثم يؤمر به في قبره فيضيق عليه حتى تختلف أضلاعه ، ثم يرسل عليه حيات كأنها أعناق البخت يأكل لحمه ، ويقيض له ملائكة صم ، بكم عمى لا يسمعون له صوتا.ولا يرونه ، فيرحموه ولا يملون إذا ضربوا ، يدعون الله بأن يديم ذلك عليه حتى يخلص إلى النار .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6702, 3/564
Senetler:
()
Konular:
İman, Esasları, Melek sembolizmi
İman, Melekler, Melek-insan ilişkisi
KTB, İMAN
Şehit, mükafatı
عبد الرزاق عن الثوري عن الاعمش عن أبي عطية الوادعي قال : دخلت أنا ومسروق على عائشة فقلنا إن ابن مسعود قال : من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه ، ومن كره لقاء الله كره الله لقاءه ، والموت قبل لقاء الله ، فقالت : يرحم الله أبا عبد الرحمن حدثكم بحديث لم تسألوه عن آخره ، وسأحدثكم عن ذلك ، إن الله إذا أراد بعبده خيرا قيض له ملكا قبل موته بعام ، فسدده ويسره حتى يموت وهو خير ما كان ، فإذا حضر فرأي ثوابه من الجنة فجعل يتهوع نفسه ، ود أنها خرجت ، فعند ذلك أحب لقاء الله فأحب الله لقاءه ، وإذا أراد بعبد سوءا قيض له شيطلنا قبل موته بعام ، فصده وأضله وفتنة حتس يموت شر ما كان ، ويقول الناس : مات فلان وهو شر ما كان ، فإذا حضر فرأي ثوابه من النار جعل يتبلع نفسه ، ود أنه لا يخرج ، فعند ذلك كره لقاء الله وكره الله لقاءه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95748, MA006749
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن الاعمش عن أبي عطية الوادعي قال : دخلت أنا ومسروق على عائشة فقلنا إن ابن مسعود قال : من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه ، ومن كره لقاء الله كره الله لقاءه ، والموت قبل لقاء الله ، فقالت : يرحم الله أبا عبد الرحمن حدثكم بحديث لم تسألوه عن آخره ، وسأحدثكم عن ذلك ، إن الله إذا أراد بعبده خيرا قيض له ملكا قبل موته بعام ، فسدده ويسره حتى يموت وهو خير ما كان ، فإذا حضر فرأي ثوابه من الجنة فجعل يتهوع نفسه ، ود أنها خرجت ، فعند ذلك أحب لقاء الله فأحب الله لقاءه ، وإذا أراد بعبد سوءا قيض له شيطلنا قبل موته بعام ، فصده وأضله وفتنة حتس يموت شر ما كان ، ويقول الناس : مات فلان وهو شر ما كان ، فإذا حضر فرأي ثوابه من النار جعل يتبلع نفسه ، ود أنه لا يخرج ، فعند ذلك كره لقاء الله وكره الله لقاءه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6749, 3/587
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
Konular:
Allah İnancı, Allah'ın kulu ile ilişkisi
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Aişe
İman, Melekler, Melek-insan ilişkisi
KTB, İMAN
Ölüm, temenni etmemek
وعن علي : أنه أمر بالسواك وقال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
إن العبد إذا تسوك ثم قام يصلي قام الملك خلفه فيستمع لقراءته فيدنو منه - أو كلمة نحوها - حتى يضع فاه على فيه فما يخرج من فيه شيء من القرآن إلا صار في جوف الملك فطهروا أفواهكم للقرآن
رواه البزار ورجاله ثقات
قلت : روى ابن ماجة بعضه إلا أنه موقوف وهذا مرفوع
Öneri Formu
Hadis Id, No:
96096, MZ2564
Hadis:
وعن علي : أنه أمر بالسواك وقال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
إن العبد إذا تسوك ثم قام يصلي قام الملك خلفه فيستمع لقراءته فيدنو منه - أو كلمة نحوها - حتى يضع فاه على فيه فما يخرج من فيه شيء من القرآن إلا صار في جوف الملك فطهروا أفواهكم للقرآن
رواه البزار ورجاله ثقات
قلت : روى ابن ماجة بعضه إلا أنه موقوف وهذا مرفوع
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
İman, Melekler, Melek-insan ilişkisi
KTB, İMAN
Temizlik, Misvak, diş ve ağız temizliği
حدثنا هارون بن ملول، قال: ثنا عبدالله بن يزيد، قال: ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِى أَيُّوبَ عن رَبِيعَةُ بْنُ سَيْفٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ قال: قال رجل : يَا رَسُولَ اللَّهِ تَمُرُّ بِنَا جَنَازَةُ الْكَافِرِ فَنَقُومُ لَهَا. قَالَ :« نَعَمْ قُومُوا لَهَا فَإِنَّكُمْ لَسْتُمْ تَقُومُونَ لَهَا، إِنَّمَا تَقُومُونَ لمن معها من الملاءكة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
188129, MK13700
Hadis:
حدثنا هارون بن ملول، قال: ثنا عبدالله بن يزيد، قال: ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِى أَيُّوبَ عن رَبِيعَةُ بْنُ سَيْفٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ قال: قال رجل : يَا رَسُولَ اللَّهِ تَمُرُّ بِنَا جَنَازَةُ الْكَافِرِ فَنَقُومُ لَهَا. قَالَ :« نَعَمْ قُومُوا لَهَا فَإِنَّكُمْ لَسْتُمْ تَقُومُونَ لَهَا، إِنَّمَا تَقُومُونَ لمن معها من الملاءكة
Tercemesi:
Bir Adam Hz. Peygamber'e "Ey Allah'ın Elçisi! Yanımızdan Kafir birinin cenazesi geçtiğinde ayağa kalkalım mı?" diye sordu. Hz. Peygamber "Evet ayağa kalkınız. Çünkü siz onun için değil, ona eşlik eden melekler için ayağa kalkmış oluyorsunuz." buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Rabî'a b. Seyf el-Meafirî (Rabî'a b. Seyf b. Mâti')
3. Ebu Yahya Said b. Miklas el-Huzaî (Said b. Miklas)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Yezid el-Meafirî (Abdullah b. Yezid)
5. Harun b. Melûl el-Mısri (Harun b. İsa b. Yahya)
Konular:
Cenaze, Cenaze için ayağa kalkmak
Cenaze, törenine katılmak
İman, Melekler, Melek-insan ilişkisi
KTB, İMAN
9149 - وَحَدَّثَناه مُحَمَّد بن موسى الحرشي حَدَّثَنا زياد بن عبد الله حَدَّثَنا الأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وأبي سعيد رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْا قَالا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إن لله ملائكة سياحين في الأرض , فإذا وجدوا قوما يذكرون الله نادوا هلموا إلى بغيتكم.
ثم ذكر نحو حدث جرير عن الأعمش.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
228389, BM009149
Hadis:
9149 - وَحَدَّثَناه مُحَمَّد بن موسى الحرشي حَدَّثَنا زياد بن عبد الله حَدَّثَنا الأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وأبي سعيد رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْا قَالا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إن لله ملائكة سياحين في الأرض , فإذا وجدوا قوما يذكرون الله نادوا هلموا إلى بغيتكم.
ثم ذكر نحو حدث جرير عن الأعمش.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Mûsâ el-Hareşî, ona Ziyâd b. Ubdullah, ona A‘meş, ona Ebû Sâlih, ona da Ebû Hüreyre ile Ebû Saîd el-Hudrî (r.a.) Rasûlullah’tan (s.a.v.) onun şöyle dediğini rivayet ettiler.
“Allah’ın yeryüzünde sürekli dolaşan melekleri vardır, onlar Allah’ı zikreden bir topluluk bulduklarında ‘aradığınız(şey buradadır, on)a geliniz’ diye seslenirler”.
Sonra da Cerîr’in A‘meş’ten zikrettiği hadisin benzerini zikretti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Ebu Hureyre 9149, 16/90
Senetler:
()
Konular:
İman, Melekler, Melek-insan ilişkisi
KTB, İMAN
Zikir, zikir meclisleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
257528, NS011932
Hadis:
11932 - عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ الْوَرَّاقِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ، يُبَلِّغُونِي مِنْ أُمَّتِي السَّلَامَ»
Tercemesi:
Bize Abdülvehhâb b. Abdülhakem el-Verrâk, ona Muâz b. Muâz, Süfyân b. Saîd es-Sevrî, ona Abdullah b. es-Sâib, ona Zâzân, ona da Abdullah, Rasûlullah (s.a.v.)’ın şöyle buyurduğunu rivayet etti:
“Allah’ın sürekli dolaşan melekleri vardır, onlar bana ümmetimden selam ulaştırırlar”.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Kübra, Melâike 11932, 10/426
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Ömer Zazan el-Kindi (Zâzân)
3. Abdullah b. Saib el-Kindî (Abdullah b. Saib)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Müsenna Muaz b. Muaz el-Anberî (Muaz b. Muaz b. Nasr b. Hassan b. Hur b. Malik)
6. Abdülvehhab b. Abdülhakem en-Nesai (Abdülvehhab b. Abdülhakem b. Nafi')
Konular:
İman, Melekler, Melek-insan ilişkisi
KTB, İMAN
KTB, SELAM
Salavat, Dua, Hz. Peygamber'e
Selam, Hz. Peygamber'e selam göndermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
270691, NS011932-2
Hadis:
11932 - عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ الْوَرَّاقِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ، يُبَلِّغُونِي مِنْ أُمَّتِي السَّلَامَ»
Tercemesi:
Bize Abdülvehhâb b. Abdülhakem el-Verrâk, ona Muâz b. Muâz, Süfyân b. Saîd es-Sevrî, ona Abdullah b. es-Sâib, ona Zâzân, ona da Abdullah, Rasûlullah (s.a.v.)’ın şöyle buyurduğunu rivayet etti:
“Allah’ın sürekli dolaşan melekleri vardır, onlar bana ümmetimden selam ulaştırırlar”.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Kübra, Melâike 11932, 10/426
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Ömer Zazan el-Kindi (Zâzân)
3. Abdullah b. Saib el-Kindî (Abdullah b. Saib)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Ebu Ahmed Mahmud b. Ğaylan el-Adevi (Mahmud b. Ğaylan)
Konular:
İman, Melekler, Melek-insan ilişkisi
KTB, İMAN
KTB, SELAM
Salavat, Dua, Hz. Peygamber'e
Selam, Hz. Peygamber'e selam göndermek