Öneri Formu
Hadis Id, No:
39925, DM001237
Hadis:
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أنبأنا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ ».
Tercemesi:
Bize Osman b. Ömer, ona Yunus, ona ez-Zührî, ona Atâ b. Yezid, ona da Ebu Said, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Müezzini işittiğinizde (onun) dedikleri gibi deyin.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 10, 2/767
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yezid el-Cünde'î (Ata b. Yezid el-Leysî)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
5. Osman b. Ömer el-Abdî (Osman b. Ömer b. Faris b. Lakît)
Konular:
Ezan, okunurken tekrarlamak
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39926, DM001238
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأنا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِىُّ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى مُعَاوِيَةَ فَنَادَى الْمُنَادِى فَقَالَ : اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ. فَقَالَ مُعَاوِيةُ : اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ. قَالَ : أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. قَالَ : وَأَنَا أَشْهَدُ. قَالَ : أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ. قَالَ : وَأَنَا أَشْهَدُ. قَالَ يَحْيَى وَأَخْبَرَنِى بَعْضُ أَصْحَابِنَا أَنَّهُ لَمَّا قَالَ : حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ. قَالَ : لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ. ثُمَّ قَالَ مُعَاوِيَةُ : سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ يَقُولُ هَذَا.
Tercemesi:
Bize Yezid b. Harun, ona Hişâm ed-Destevâî, ona Yahya, ona Muhammed b. İbrahim b. Haris, ona da İsa b. Talha şöyle rivayet etmiştir:
Muâviye'nin huzuruna girdik. (O esnada) müezzin ezan okuyup ''Allâhu ekber, Allâhu ekber'' dedi. Muâviye de, ''Allâhu ekber, Allâhu ekber'' dedi. (Müezzin), ''eşhedü en lâ ilâhe illâllâh'' dedi. Muâviye, ''ben de şahitlik ederim (eşhedü)'' dedi. (Müezzin), ''eşhedü enne Muhammeden rasulüllâh'' dedi. Muâviye, ''ben de şahitlik ederim (eşhedü)'' dedi.
(Râvi) Yahya, ''bir kısım ashabımız bana, müezzin 'hayye 'ale's-salât' dediğinde (Muâviye'nin) 'lâ havle velâ kuvvete illâ billâh' dediğini, ardından Muâviye'nin 'Nebî'nizi (sav) bunu derken işittim' dediğini haber vermiştir'' dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 10, 2/767
Senetler:
1. Ebu Muhammed İsa b. Talha el-Kuraşî (İsa b. Talha b. Ubeydullah b. Osman b. Amr)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. İbrahim et-Teymî el-Kuraşî (Muhammed b. İbrahim b. Hâris b. Hâlid)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Hişam b. Ebu Abdullah ed-Destevâî (Hişam b. Senber)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
Konular:
Ezan, okunurken tekrarlamak
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
168216, MK008114
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بن مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بن رَاهَوَيْهِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بن سَابِطٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْمًا يَتَوَضَّأُونَ، فَتَبْقَى عَلَى أَقْدَامِهِمْ قَدْرُ الدِّرْهَمِ لَمْ يُصِبْهُ الْمَاءُ، فَقَالَ:"وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ".
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Sudey b. Aclan Ebu Ümame el-Bahilî 8114, 6/2120
Senetler:
1. Ebu Ümame Sudey b. Aclân el-Bahilî (Sudey b. Aclân b. Vehb)
2. ibn Ebu Humeyda Abdurrahman b. Sabit el-Kuraşî (Abdurrahman b. Abdullah b. Abdurrahman b. Sabit)
3. Leys b. Ebu Süleym el-Kuraşi (Leys b. Eymen b. Züneym)
4. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
5. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
6. Ebu Muhammed Abdan b. Muhammed el-Mervezi (Abdan b. Muhammed b. İsa)
Konular:
Abdest, ayakların yıkanması (topuklarla beraber)
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
10949, İM000827
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِىُّ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنِى بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشْبَهَ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فُلاَنٍ . قَالَ وَكَانَ يُطِيلُ الأُولَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ وَيُخَفِّفُ الأُخْرَيَيْنِ وَيُخَفِّفُ الْعَصْرَ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr (el-Abdî), ona Ebu Bekir (Abdulkebir b. Abdulmecid el-Basrî) el-Hanefî, ona (Ebu Osman) Dahhâk b. Osman (el-Hizâmî), ona (Ebu Abdullah) Bükeyr b. Abdullah b. el-Eşec (el-Kuraşî), ona da (Ebu Türâb) Süleyman b. Yesar'ın (el-Hilâlî) rivayet ettiğine göre Ebu Hureyre (ed-Devsî) (ra) şöyle demiştir:
"Namaz kılışı, Rasulullah'ın (sav) namaz kılışına falan kişiden daha çok daha çok benzeyen birini görmedim. Bu kişi öğle namazının ilk iki rekatını uzatır, son iki rekatını kısa tutardı. İkindi namazını da kısa tutardı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 7, /140
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Türâb Süleyman b. Yesar el-Hilâlî (Süleyman b. Yesar el-Hilâlî)
3. Ebu Abdullah Bükeyr b. Abdullah el-Kuraşî (Bükeyr b. Abdullah b. Eşec)
4. Ebu Osman Dahhak b. Osman el-Hizami (Dahhak b. Osman b. Abdullah b. Halid b. Hizam)
5. Ebu Bekir Abdulkebir b. Abdulmecid el-Basri (Abdulkebir b. Abdulmecid b. Ubeydullah)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Hz. Peygamber, namazı ve Kur'an okuyuşu
KTB, NAMAZ,
عبد الرزاق عن معمر عن خصيف الجزري عن سعيد ابن جبير عن ابن عمر قال : [ إذا ] أدرك الرجل يوم الجمعة ركعة صلى إليها ركعة أخرى .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
69199, MA005470
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن خصيف الجزري عن سعيد ابن جبير عن ابن عمر قال : [ إذا ] أدرك الرجل يوم الجمعة ركعة صلى إليها ركعة أخرى .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5470, 3/234
Senetler:
()
Konular:
Cuma namazı, bir rekatına yetişen
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
Namaz, namaza yetişmiş olmak
Namaz, namazı tamamlama
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن نافع أن ابن عمر قال : إذا أدرك الرجل يوم الجمعة ركعة صلى إليها ركعة أخرى ، فإن وجدهم جلوسا صلى أربعا ، وبه يأخذ عبد الرزاق.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
69201, MA005471
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن نافع أن ابن عمر قال : إذا أدرك الرجل يوم الجمعة ركعة صلى إليها ركعة أخرى ، فإن وجدهم جلوسا صلى أربعا ، وبه يأخذ عبد الرزاق.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5471, 3/234
Senetler:
()
Konular:
Cuma namazı, bir rekatına yetişen
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
Namaz, namaza yetişmiş olmak
Namaz, namazı tamamlama
عبد الرزاق عن أبي إسحاق عن عبد الرحمن بن الاسود. عن علقمة والاسود مثله أيضا .[قال : إذا أدرك الرجل يوم الجمعة ركعة صلى إليها ركعة أخرى ، فإن وجدهم جلوسا صلى أربعا ، وبه يأخذ عبد الرزاق.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
69209, MA005475
Hadis:
عبد الرزاق عن أبي إسحاق عن عبد الرحمن بن الاسود. عن علقمة والاسود مثله أيضا .[قال : إذا أدرك الرجل يوم الجمعة ركعة صلى إليها ركعة أخرى ، فإن وجدهم جلوسا صلى أربعا ، وبه يأخذ عبد الرزاق.]
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5475, 3/235
Senetler:
()
Konular:
Cuma namazı, bir rekatına yetişen
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
Namaz, namaza yetişmiş olmak
Namaz, namazı tamamlama
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري وقتادة مثله ، قال : وأخبرني من سمع الحسن يقول مثل ذلك.[قال : إذا أدرك الرجل يوم الجمعة ركعة صلى إليها ركعة أخرى ، فإن وجدهم جلوسا صلى أربعا ، وبه يأخذ عبد الرزاق.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
69212, MA005476
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري وقتادة مثله ، قال : وأخبرني من سمع الحسن يقول مثل ذلك.[قال : إذا أدرك الرجل يوم الجمعة ركعة صلى إليها ركعة أخرى ، فإن وجدهم جلوسا صلى أربعا ، وبه يأخذ عبد الرزاق.]
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5476, 3/235
Senetler:
()
Konular:
Cuma namazı, bir rekatına yetişen
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
Namaz, namaza yetişmiş olmak
Namaz, namazı tamamlama