Öneri Formu
Hadis Id, No:
39987, DM001298
Hadis:
أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ وَسَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« سَوُّوا صُفُوفَكُمْ ، فَإِنَّ تَسْوِيَةَ الصَّفِّ مِنْ تَمَامِ الصَّلاَةِ ».
Tercemesi:
Bize Hâşim b. el-Kasım ve Said b. Âmir, onlara Şu‘be, ona Katade, ona da Enes’in şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav): “Saflarınızı düzeltin çünkü safı düzeltmek namazın tamam olmasını sağlayan işlerdendir” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 48, 2/803
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
4. Ebu Muhammed Said b. Amir ed-Dube'î (Said b. Amir)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, saf tutma ve düzeni
Namaz, saf tutmanın önemi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39991, DM001302
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِى مَعْمَرٍ عَنْ أَبِى مَسْعُودٍ الأَنْصَارِىِّ قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَمْسَحُ مَنَاكِبَنَا فِى الصَّلاَةِ وَيَقُولَ :« لاَ تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ ، لِيَلِيَنِّى مِنْكُمْ أُولُو الأَحْلاَمِ وَالنُّهَى ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ » قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ : فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ أَشَدُّ اخْتِلاَفاً.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yusuf, ona Süfyan, ona el-A‘meş, ona Umâre b. Umeyr, ona Ebu Ma‘mer, ona da Ebu Mesud el-Ensarî’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) namaz sırasında omuzlarımızı sıvazlar ve: “Düzensiz durmayınız, sonra kalpleriniz de ayrılığa düşer, aranızdan yaşını başını almış aklı başında kimseler hemen benim arkamda dursunlar, sonra onların arkasından gelenler, sonra onların arkasından gelenler” buyururdu.
Ebu Mesud dedi ki: Bugün ise ihtilâflarınız en ileri dereceye ulaşmış bulunuyor.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 51, 2/805
Senetler:
1. Ebu Mesud el-Ensarî (Ukbe b. Amr b. Sa'lebe b. Esire b. Asire)
2. Ebu Mamer Abdullah b. Sahbera el-Ezdî (Abdullah b. Sahbera)
3. Umare b. Umeyr et-Teymi (Umare b. Umeyr)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. Ebu Abdullah Muhammed b. Yusuf el-Firyabî (Muhammed b. Yusuf b. Vakıd b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, saf tutma ve düzeni
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39992, DM001303
Hadis:
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِىٍّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِى مَعْشَرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« لِيَلِيَنِّى مِنْكُمْ أُولُو الأَحْلاَمِ وَالنُّهَى ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، وَلاَ تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ ، وَإِيَّاكُمْ وَهَوْشَاتِ الأَسْوَاقِ ».
Tercemesi:
Bize Zekeriya b. Adiy, ona Yezid b. Zürey‘, ona Halid, ona Ebu Ma‘şer, ona İbrahim, ona Alkame, ona da Abdullah’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav): “Aranızdan yaşını başını almış aklı başında kimseler hemen arkamda dursunlar, sonra onlardan sonra gelenler, sonra onlardan sonra gelenler (dursun), saflarınızı düzensiz tutmayın, o zaman kalpleriniz ayrılığa düşer. Çarşı pazarların (düzensiz, gelişi güzel) toplanma şekillerinden de sakının” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 51, 2/806
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Şibl Alkame b. Kays en-Nehaî (Alkame b. Kays b. Abdullah b. Malik b. Alkame)
3. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
4. Ebu Ma'şer Ziyad b. Küleyb et-Temimî (Ziyad b. Küleyb)
5. Ebu Menâzil Halid el-Hazzâ (Halid b. Mihran)
6. Ebu Muaviye Yezid b. Zürey' el-Ayşî (Yezid b. Zürey' b. Yezid)
7. Ebu Yahya Zekeriyya b. Adî et-Teymî (Zekeriyya b. Adî b. Rüzeyk b. İsmail)
Konular:
Çarşı, alışveriş yerleri, pazarlar
KTB, NAMAZ,
Namaz, saf tutma ve düzeni
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40010, DM001322
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو زُبَيْدٍ - هُوَ عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ - عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ هِلاَلِ بْنِ يَسَافٍ قَالَ : أَخَذَ بِيَدِى زِيَادُ بْنُ أَبِى الْجَعْدِ فَأَقَامَنِى عَلَى شَيْخٍ مِنْ بَنِى أَسَدٍ يُقَالُ لَهُ وَابِصَةُ بْنُ مَعْبَدٍ فَقَالَ حَدَّثَنِى هَذَا - وَالرَّجُلُ يَسْمَعُ - أَنَّهُ رَأَى النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- وَقَدْ صَلَّى خَلْفَهُ رَجُلٌ وَلَمْ يَتَّصِلْ بِالصُّفُوفِ ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- أَنْ يُعِيدَ الصَّلاَةَ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : كَانَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ يُثْبِتُ حَدِيثَ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَأَنَا أَذْهَبُ إِلَى حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ.
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Abdullah, ona Ebu Zübeyd –ki o Abser b. el-Kasım’dır-, ona Huseyin, ona Hilâl b. Yesâf’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Ziyâd b. Ebu’l-Ca‘d elimden tutarak beni Esed oğullarından Vâbisa b. Mabed denilen yaşlı bir adamın yanına götürüp dikti ve şöyle dedi: Bu –adam, bu arada onun söylediklerini duyuyordu- kendisinin Nebi’yi (sav) gördüğünü, onun arkasında bir adamın saflara katılmaksızın namaz kılması üzerine Rasulullah’ın (sav) ona namazını tekrar kılmasını emrettiğini rivayet etti.
Ebu Muhammed (ed-Dârimî) dedi ki: Ahmed b. Hanbel, Amr b. Murre’nin rivayet ettiği hadisin sabit olduğunu kabul ediyordu ama ben Yezid b. Ziyâd b. Ebu’l Ca‘d’ın rivayet ettiği hadisi kabul ediyorum.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 61, 2/815
Senetler:
1. Vabise b. Ma'bed el-Esedî (Ebu Salim Vasibe b. Ma'bed b. Utbe)
2. Ziyad b. Ebu Ca'd el-Eşcei (Ziyad b. Rafi')
3. Ebu Hasan Hilal b. Yesaf el-Eşca'î (Hilal b. Yisaf)
4. Ebu Hüzeyl Husayn b. Abdurrahman es-Sülemî (Husayn b. Abdurrahman)
5. Ebu Zübeyd Abser b. Kasım (Abser b. Kasım)
6. Ebu Abdullah Ahmed b. Yunus et-Temimî (Ahmed b. Abdullah b. Yunus b. Abdullah b. Kays)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, saf tutma ve düzeni
Namaz, saf tutmanın önemi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40011, DM001323
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ حدثنا يَزِيدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ عَنْ وَابِصَةَ : أَنَّ رَجُلاً صَلَّى خَلْفَ الصُّفُوفِ وَحْدَهُ فَأَمَرَهُ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- أَنْ يُعِيدَ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : أَقُولُ بِهَذَا.
Tercemesi:
Bana Müsedded, ona Abdullah b. Davud, ona Yezid b. Ziyâd, ona Ubeyd b. Ebu’l-Ca‘d, ona Ziyad b. Ebu’l-Ca‘d, ona Vâbisa’nın rivayet ettiğine göre bir adam tek başına safların gerisinde namaz kıldı. Nebi (sav) ona namazını tekrar kılmasını emretti.
Ebu Muhammed (ed-Dârimî) dedi ki: Benim kanaatim de bu hadis doğrultusundadır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 61, 2/816
Senetler:
1. Vabise b. Ma'bed el-Esedî (Ebu Salim Vasibe b. Ma'bed b. Utbe)
2. Ziyad b. Ebu Ca'd el-Eşcei (Ziyad b. Rafi')
3. Ubeyd b. Râfi' (Ubeyd b. Râfi' b. Hadîc b. Râfi' b. Adî)
4. Yezid b. Ebu Ca'd el-Eşcei (Yezid b. Ziyad b. Rafi')
5. Abdullah b. Davud el-Hureybî (Abdullah b. Davud b. Amir b. Rabi')
6. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, saf tutmanın önemi
Namaz, saffın arkasında tek başına namaz kılmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40101, DM001413
Hadis:
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ وَأَبُو الْوَلِيدِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ مَيْمُونَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- كَانَ يُصَلِّى عَلَى الْخُمْرَةِ.
Tercemesi:
Bize Said b. Âmir ve Ebu’l-Velid, ona Şu‘be, ona Süleyman eş-Şeybânî, ona Abdullah b. Şeddâd, ona da Meymune’nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) seccade üzerinde namaz kılardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 101, 2/865
Senetler:
1. Ümmülmüminin Meymune bt. Haris (Meymune bt. Haris b.Cübeyr b. Hazn b. Ruveybe)
2. Ebu Velid Abdullah b. Şeddad el-Leysî (Abdullah b. Şeddad b. Usame b. Amr)
3. Süleyman b. Feyrûz eş-Şeybanî (Süleyman b. Feyrûz)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Velid Hişam b. Abdülmelik el-Bahilî (Hişam b. Abdülmelik)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazı seccade üzerinde kılmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40102, DM001414
Hadis:
- أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى طَلْحَةَ عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- صَلَّى عَلَى حَصِيرٍ.
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Abdülmecid ve Abdullah b. Mesleme, onlara Malik, ona İshak b. Abdullah b. Ebu Talha, ona da Enes’in rivayet ettiğine göre Nebi (sav) bir hasır üzerinde namaz kılmıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 101, 2/866
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Yahya İshak b. Abdullah el-Ensârî (İshak b. Abdullah b. Zeyd b. Sehl)
3. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesleme el-Harisî (Abdullah b. Mesleme b. Ka'neb)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazı seccade üzerinde kılmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40639, DM001463
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِى اللَّيْثُ حَدَّثَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الأَحْوَصِ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« لاَ يَزَالُ اللَّهُ تَعَالَى مُقْبِلاً عَلَى الْعَبْدِ مَا لَمْ يَلْتَفِتْ ، فَإِذَا صَرَفَ وَجْهَهُ انْصَرَفَ عَنْهُ ».
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Salih, bana el-Leys, ona Yunus, ona İbn Şihâb, ona Ebu’l-Ahvas, ona İbnü’l-Müseyyeb’in rivayet ettiğine göre Ebu Zerr dedi ki: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Kul (namaz kılarken) sağa sola dönmediği sürece, yüce Allah da ona (rahmet ve lütfuyla) yönelir. Kul yüzünü başka tarafa çevirdi mi Allah da (rahmet ve mağfiretini) ondan çevirir.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 134, 2/892
Senetler:
1. Ebu Zer el-Ğıfârî (Cündüb b. Abdullah b. Cünade)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Ahves Mevla Benü Leys (Ebu Ahves)
4. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
5. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
6. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
7. Ebu Salih Abdullah b. Salih el-Cüheni (Abdullah b. Salih b. Muhammed b. Müslim)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, sağa-sola bakınmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41408, DM001563
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِىِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِى حَثْمَةَ فِى صَلاَةِ الْخَوْفِ قَالَ : يُصَلِّى الإِمَامُ بِطَائِفَةٍ وَطَائِفَةٌ مُوَاجِهَةُ الْعَدُوِّ ، فَيُصَلِّى بِالَّذِينَ مَعَهُ رَكْعَةً وَيَذْهَبُ هَؤُلاَءِ إِلَى مَصَافِّ أَصْحَابِهِمْ وَيَجِىءُ أُولَئِكَ فَيُصَلِّى بِهِمْ رَكْعَةً وَيَقْضُونَ رَكْعَةً لأَنْفُسِهِمْ.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Yahya b. Said, ona Yahya b. Said el-Ensarî, ona el-Kasım b. Muhammed, ona Salih b. Havvât, ona da Sehl b. Ebu Hasme’nin korku namazı hakkında şunları söylediğini rivayet etti: İmam bir gruba namaz kıldırırken, diğer grup ise yüzü düşmana dönük durur. İmam kendisi ile beraber olanlara bir rekât kıldırdıktan sonra bunlar arkadaşlarının saf tuttukları yere giderler. Öbürleri gelerek (imam) onlara bir rekât kıldırır ve kendi kendilerine bir rekât daha kılarlar.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 185, 2/953
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Sehl b. Ebu Hasme el-Ensarî (Sehl b. Abdullah b. Sâ'ide b. Adiy)
2. Salih b. Havvat (Salih b. Havvat b. Cübeyr b. Numan b. Ümeyye)
3. Ebu Muhammed Kasım b. Muhammed et-Teymî (Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir es-Sıddîk)
4. Ebu Said Yahyâ b. Saîd el-Ensârî (Yahyâ b. Saîd b. Kays b. Amr)
5. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Korku namazı
Namaz, savaşta
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41410, DM001565
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنِ ابْنِ أَبِى ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ : حُبِسْنَا يَوْمَ الْخَنْدَقِ حَتَّى ذَهَبَ هَوِىٌّ مِنَ اللَّيْلِ حَتَّى كُفِينَا وَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى (وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزاً) فَدَعَا النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- بِلاَلاً فَأَمَرَهُ فَأَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ فَأَحْسَنَ كَمَا كَانَ يُصَلِّيهَا فِى وَقْتِهَا ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعَصْرَ فَصَلاَّهَا ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ فَصَلاَّهَا ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعِشَاءَ فَصَلاَّهَا ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ (فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالاً أَوْ رُكْبَاناً ).
Tercemesi:
Bize Yezid b. Harun, ona İbn Ebu Zi’b, ona el-Makburî, ona Abdurrahman b. Ebu Said el-Hudrî, ona da babasının şöyle dediğini rivayet etti: Hendek günü, gecenin bir bölümü geçinceye kadar alıkonulduk (bunun için namaz kılamadık), sonunda düşman tehlikesi ortadan kalktı, işte yüce Allah’ın: “Allah savaşta müminlere yetti. Allah çok güçlüdür, Azizdir” (Ahzab, 33/25) buyruğunda kast edilen budur. Bunun üzerine Nebi (sav) Bilâl’i çağırarak ona verdiği emir üzerine o da kamet getirdi. Öğle namazını vaktinde kıldığı gibi güzelce kıldırdı. Sonra ona verdiği emir üzerine ikindi namazı için kamet getirdi ve o namazı da kıl(dır)dı. Sonra tekrar ona verdiği emir üzerine akşam namazına kamet getirdi, onu da kıl(dır)dı. Sonra yine ona emir vermesi üzerine yatsı için kamet getirdi, onu da kıl(dır)dı. Bu ise yüce Allah’ın: “Şayet korkarsanız o halde (namazı) yaya olarak yahut binek üstünde (kılın)” (Bakara, 2/239) buyruğunun inmesinden önce olmuştu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 186, 2/954
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Hafs Abdurrahman b. Ebu Said el-Hudri (Abdurrahman b. Sa'd b. Malik b. Sinan)
3. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
4. İbn Ebu Zi'b Muhammed b. Abdurrahman el-Amiri (Muhammed b. Abdurrahman b. Muğîre el-Kureşî el-Âmirî)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, savaşta