Öneri Formu
Hadis Id, No:
39909, DM001222
Hadis:
أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِىٍّ قَالَ : سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فِى زَمَنِ الْحَجَّاجِ - وَكَانَ يُؤَخِّرُ الصَّلاَةَ عَنْ وَقْتِ الصَّلاَةِ - فَقَالَ جَابِرٌ : كَانَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- يُصَلِّى الظُّهْرَ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ ، وَالْعَصْرَ وَهِىَ حَيَّةٌ أَوْ نَقِيَّةٌ ، وَالْمَغْرِبَ حِينَ تَجِبُ الشَّمْسُ ، وَالْعِشَاءَ رُبَّمَا عَجَّلَ وَرُبَّمَا أَخَّرَ ، إِذَا اجْتَمَعَ النَّاسُ عَجَّلَ وَإِذَا تَأَخَّرُوا أَخَّرَ ، وَالصُّبْحَ رُبَّمَا كَانُوا أَوْ كَانَ يُصَلِّيهَا بَغَلَسٍ.
Tercemesi:
Bize Haşim b. el-Kasım, ona Şu‘be, ona Sa‘d b. İbrahim’in şöyle dediğini rivayet etti: Muhammed b. Amr b. el-Hasan b. Ali’yi şöyle derken dinledim: Hac zamanında Câbir b. Abdullah’a sorduk –ki o sırada o, namazı namaz vaktinden sonraya geciktiriyordu.- Câbir dedi ki: Nebi (sav) öğle namazını güneş zevale erince, ikindi namazını henüz diri ya da parlak iken, akşam namazını güneş batınca, yatsı namazını da bazen erken bazen de geciktirerek kılardı. Cemaat toplanmış ise erken, gecikmiş ise geciktirirdi. Sabah namazını da onlar –yahut o- alaca karanlık vaktinde kılardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 2, 2/756
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Muhammed b. Amr el-Haşimî (Muhammed b. Amr b. Hasan b. Ali b. Ebu Talib)
3. Ebu İshak Sa'd b. İbrahim el-Kuraşi (Sa'd b. İbrahim b. Abdurrahman b. Avf)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Nadr Haşim b. Kasım el-Leysi (Haşim b. Kasım b. Müslim)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, vakti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39953, DM001265
Hadis:
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ : « مَنْ نَسِىَ صَلاَةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا ، إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ {أَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِى}».
Tercemesi:
Bize Said b. Âmir, ona Said, ona Katâde, ona da Enes’in rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Bir namazı (kılmayı) unutan yahut da uyuduğu için o namazı kılamayan bir kimse onu hatırladığı zaman kılıversin. Çünkü yüce Allah: “Beni hatırlamak için namaza kalk” (Taha, 20/14) buyurmuştur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 26, 2/783
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
3. Ebu Nadr Said b. Ebu Arûbe el-Adevî (Saîd b. Mihrân)
4. Ebu Muhammed Said b. Amir ed-Dube'î (Said b. Amir)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, uyuyarak geçirmek,
Namaz, vakti geçtikten sonra kılmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39960, DM001272
Hadis:
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى عَرُوبَةَ حَدَّثَنَا بُدَيْلٌ الْعُقَيْلِىُّ عَنْ أَبِى الْجَوْزَاءِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَفْتَتِحُ الصَّلاَةَ بِالتَّكْبِيرِ وَيَفْتَتِحُ الْقِرَاءَةَ بِ {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} وَيَخْتِمُهَا بِالتَّسْلِيمِ.
Tercemesi:
Bize Cafer b. Avn, ona Said b. Ebu Arûbe, ona Budeyl el-Ukaylî, ona Ebu’l-Cevzâ, ona da Âişe’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) namaza tekbir getirerek başlardı. Kıraate de “Elhamdülillahi rabbi’l-âlemîn” (yani Fatiha suresin) i okuyarak başlardı ve onu (namazı) selam vererek bitirirdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 31, 2/787
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Cevzâ Evs b. Abdullah er-Rib'î (Evs b. Abdullah b. Halid)
3. Büdeyl b. Meysere el-Ukaylî (Büdeyl b. Meysere)
4. Ebu Nadr Said b. Ebu Arûbe el-Adevî (Saîd b. Mihrân)
5. Ebu Avn Cafer b. Avn el-Kuraşî (Cafer b. Avn b. Cafer b. Amr b. Hurets b. Osman b. Amr b. Abdullah b. Ömer b. Mahzûm)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, fatiha suresini okumak
Namaz, Selam
Namaz, Tekbir, namaza başlarken
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39968, DM001280
Hadis:
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِى زُرْعَةَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَسْكُتُ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ إِسْكَاتَةً - حَسِبْتُهُ قَالَ هُنَيَّةً - فَقُلْتُ لَهُ : بِأَبِى وَأُمِّى يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِسْكَاتَتَكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ مَا تَقُولُ؟ قَالَ :« أَقُولُ اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِى وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ ، اللَّهُمَّ نَقِّنِى مِنْ خَطَايَاىَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ ، اللَّهُمَّ اغْسِلْنِى مِنْ خَطَايَاىَ بِالثَّلْجِ وَالْمَاءِ الْبَارِدِ »
Tercemesi:
Bize Bişr b. Âdem, ona Abdülvâhid b. Ziyâd, ona Umâre b. el-Ka ka‘, ona Ebu Zur‘a b. Amr, ona da Ebu Hureyre’nin şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) (iftitâh) tekbiri ile kıraat arasında bir süre –(Ebu Zur‘a şöyle dedi): Zannederim o (Ebu Hureyre) “kısa bir müddet dedi”- susardı. Bunun üzerine, babam anam sana feda olsun ey Allah’ın Rasulü, (iftitâh) tekbiri ile kıraat arasındaki susuşun esnasında acaba ne diyorsun, dedim. O şöyle buyurdu: “Allahumme bâ‘id beynî ve beyne hatâyâye kemâ ba‘adte beyne’l-meşriki ve’l-mağrib. Allahumme nakkinî min hatâyâye kemâ yunakka’s-sevbu’l-ebyadu mine’d-denes, Allahummeğsilnî min hatâyâye bi’s-selci ve’l-mail-bârid: Allah’ım, doğu ile batı arasını uzaklaştırdığın gibi, benimle günahlarımın arasını da öylece uzaklaştır. Allah’ım, beyaz elbisenin kirden temizlenmesi gibi beni de günahlarımdan arındır. Allah’ım, günahlarımı karla ve soğuk su ile yıka, derim.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 37, 2/792
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Zür'a b. Amr el-Beceli (Herim b. Amr b. Cerir b. Abdullah)
3. Umare b. Ka'ka' ed-Dabbî (Umare b. Ka'ka' b. Şübrüme)
4. Ebu Bişr Abdülvahid b. Ziyad el-Abdî (Abdülvahid b. Ziyad)
5. Bişr b. Adem ed-Darir (Bişr b. Adem)
Konular:
Hz. Peygamber, duaları
KTB, NAMAZ,
Namaz, Tekbir, namaza başlarken
Tekbir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39976, DM001287
Hadis:
أَخْبَرَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ حَدَّثَنِى أَبُو الْبَخْتَرِىِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْيَحْصُبِىِّ عَنْ وَائِلٍ الْحَضْرَمِىِّ : أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَكَانَ يُكَبِّرُ إِذَا خَفَضَ وَإِذَا رَفَعَ ، وَيَرْفَعُ يَدَيْهِ عِنْدَ التَّكْبِيرِ وَيُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ. قَالَ قُلْتُ : حَتَّى يَبْدُوَ وَضَحُ وَجْهِهِ؟ قَالَ : نَعَمْ.
Tercemesi:
Bize Sehl b. Hammâd, ona Şu‘be, ona Amr b. Murre’nin şöyle dediğini rivayet etti: Bana Ebu’l-Bahterî, ona Abdurrahman el-Yahsubî, ona da Vâil el-Hadramî’nin rivayet ettiğine göre o, Rasulullah (sav) ile birlikte namaz kıldı. Eğildiği ve kalktığı zaman tekbir alırdı. Tekbir alırken ellerini kaldırırdı, sağına ve soluna da selam verirdi. (Abdurrahman el-Yahsubî) dedi ki: Ben (Vâil el-Hadramî’ye): Yüzünün beyazı görününceye kadar (çevirip selam verirdi) öyle mi, dedim. O: Evet dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 41, 2/796
Senetler:
1. Ebu Hüneyde Vail b. Hucr el-Hadrami (Vail b. Hucr b. Sa'd b. Mesruk b. Vail)
2. Abdurrahman el-Yahsubî (Abdurrahman)
3. Ebu Bahterî Said b. Ebu İmran et-Taî (Said b. Feyruz)
4. Amr b. Mürre el-Muradî (Amr b. Mürre b. Abdullah b. Tarık)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Ebu Attâb Sehl b. Hammad el-Ankazî (Sehl b. Hammad)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, elleri bir kere kaldırmak
Namaz, Selam
Namaz, tekbir almak (rükün geçişlerinde)
Namaz, Tekbir, namaza başlarken
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40068, DM001380
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ حُرٍّ حَدَّثَنِى الْقَاسِمُ بْنُ مُخَيْمِرَةَ قَالَ : أَخَذَ عَلْقَمَةُ بِيَدِى فَحَدَّثَنِى أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ أَخَذَ بِيَدِهِ وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- أَخَذَ بِيَدِ عَبْدِ اللَّهِ فَعَلَّمَهُ التَّشَهُّدَ فِى الصَّلاَةِ :« التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ ، السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِىُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ، السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ ». قَالَ زُهَيْرٌ أُرَاهُ قَالَ :« أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ». أَيْضاً شَكَّ فِى هَاتَيْنِ الْكَلِمَتَيْنِ :« إِذَا فَعَلْتَ هَذَا أَوْ قَضَيْتَ فَقَدْ قَضَيْتَ صَلاَتَكَ ، إِنْ شِئْتَ أَنْ تَقُومَ فَقُمْ ، وَإِنْ شِئْتَ أَنْ تَقْعُدَ فَاقْعُدْ ».
Tercemesi:
Bize Ebu Nuaym, ona Züheyr, ona el-Hasan b. Hur, ona el-Kasım b. Muhaymira’nın şöyle dediğini rivayet etti: Alkame elimden tutup bana şu hadisi rivayet etti: Abdullah elinden tuttu, Rasulullah da (sav) Abdullah’ın elinden tutarak ona namazdaki teşehhüdü öğretti: “et-Tahiyyâtü lillâhi ve’s-salavâtü vettayyibât, es-selâmu aleyke eyyühennebiyyü ve rahmetullâhi ve berakâtüh, esselâmu aleynâ ve alâ ibâdillâhi’s-sâlihîn: Bütün tahiyyeler (esenlik, dua ve niyazlar) bütün dualar, hoş ve temiz ibadetler Allah’a mahsustur, selam olsun sana ey Nebi, Allah’ın rahmet ve bereketleri de, selam bizlere ve Allah’ın salih kullarına olsun.”
Züheyr dedi ki: Sanırım (el-Hasen) şöyle dediğini de rivayet etti: “Eşhedü en lâ ilâhe illallah ve eşhedü enne Muhammeden abduhu ve rasulüh: Allah’tan başka hiçbir ilah olmadığına da şahitlik ederim, Muhammed’in onun kulu olduğuna da şahitlik ederim.” Aynı şekilde o, şu iki ibarede de şüpheye düşmüştür: “İşte bunu yaptığın yahut yerine getirdiğin zaman, namazını da bitirmiş olursun. Kalkmak istersen kalkabilirsin, oturmak istersen de oturabilirsin.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 84, 2/846
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Şibl Alkame b. Kays en-Nehaî (Alkame b. Kays b. Abdullah b. Malik b. Alkame)
3. Ebu Urve Kasım b. Muhaymira el-Hemdani (Kasım b. Muhaymira)
4. Ebu Muhammed Hasan b. Hur en-Nehaî (Hasan b. Hurr)
5. Züheyr b. Muaviye el-Cu'fî (Züheyr b. Muaviye b. Hadîc b. Rahîl b. Züheyr b. Hayseme)
6. Ebu Nuaym Fadl b. Dükeyn el-Mülâi (Fadl b. Amr b. Hammâd b. Züheyr b. Dirhem)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, teşehhüd duası
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40072, DM001384
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الأَوْزَاعِىِّ بِنَحْوِهِ.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Kesir, ona el-Evzâî (bundan önceki) hadisin bir benzerini rivayet etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 86, 2/848
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Muhammed b. Ebu Aişe el-Medeni (Muhammed b. Abdurrahman b. Ebu Aişe)
3. Hassan b. Atiyye el-Muharibî (Hassan b. Atiyye)
4. Ebu Amr Abdurrahman b. Amr el-Evzaî (Abdurrahman b. Amr b. Yahmed)
5. Ebu Yusuf Muhammed b. Kesir es-Sekafi (Muhammed b. Kesir b. Ebu Ata)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, teşehhüd duası
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40069, DM001381
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِىُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ الْحَكَمُ أَخْبَرَنِى قَالَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِى لَيْلَى يَقُولُ : لَقِيَنِى كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ فَقَالَ : أَلاَ أُهْدِى لَكَ هَدِيَّةً؟ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- خَرَجَ عَلَيْنَا فَقُلْنَا قَدْ عَلِمْنَا كَيْفَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ فَكَيْفَ نُصَلِّى؟ قَالَ :« قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ».
Tercemesi:
Bize Ebu’l-Velid et-Tayâlisî, ona Şu‘be, ona el-Hakem’in şöyle dediğini haber verdi: İbn Ebu Leylâ’yı şöyle derken dinledim: Ka‘b b. Ucre ile karşılaştım. O şöyle dedi: Sana bir hediye vereyim mi? Şüphesiz Rasulullah (sav) yanımıza çıkıp geldi, biz: Sana selamın nasıl olacağını öğrendik, peki sana nasıl salât edelim, dedik. O şöyle buyurdu: “Allâhümme salli alâ Muhammedin ve alâ âli Muhammed, kemâ salleyte alâ İbrahim, inneke Hamidün Mecîd ve bârik alâ Muhammedin ve alâ âli Muhammed, kemâ bârekte alâ İbrahim, inneke Hamidün Mecîd: Allah’ım, İbrahim’e salât (rahmet) eylediğin gibi Muhammed’e ve Muhammed’in aile halkına da salât eyle, şüphesiz ki sen her türlü hamde layıksın, şanın pek yücedir, İbrahim’in âline (hanedanına) bereketler ihsan ettiğin gibi, Muhammed’e ve Muhammed’in âline (hanedanına) da bereketler ihsan eyle. Çünkü sen her türlü hamde layıksın, şanın pek yücedir, deyiniz.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 85, 2/847
Senetler:
1. Ka'b b. Ucre el-Ensarî (Ka'b b. Ucre)
2. Ebu İsa Abdurrahman b. Ebu Leyla el-Ensarî (Abdurrahman b. Yesar b. Bilal b. Büleyl b. Uhayha)
3. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Velid Hişam b. Abdülmelik el-Bahilî (Hişam b. Abdülmelik)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, teşehhüd duası
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40143, DM001423
Hadis:
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمُ النَّوْمَ وَهُوَ يُصَلِّى فَلْيَنَمْ حَتَّى يَذْهَبَ نَوْمُهُ ، فَإِنَّهُ عَسَى يُرِيدُ أَنْ يَسْتَغْفِرَ فَيَسُبَّ نَفْسَهُ ».
Tercemesi:
Bize Haccâc b. Minhâl, ona Hammâd b. Seleme, ona Hişam b. Urve, ona babası, ona da Âişe’nin rivayet ettiğine göre Nebi (sav): “Birinizin namaz kılmakta iken uykusu gelince uyuklaması geçinceye kadar uyusun, çünkü (uykulu haliyle) belki mağfiret dilemek isterken kendi aleyhine beddua eder” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 107, 2/870
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
5. Ebu Muhammed Haccac b. Minhâl el-Enmâti (Haccac b. Minhâl)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, insan, namazda esnemek
Namaz, uyuyarak geçirmek,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41363, DM001518
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِى اللَّيْثُ حَدَّثَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِى السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- : « مَنْ نَامَ عَنْ حِزْبِهِ أَوْ عَنْ شَىْءٍ مِنْهُ فَقَرَأَهُ فِيمَا بَيْنَ صَلاَةِ الْفَجْرِ وَصَلاَةِ الظُّهْرِ كُتِبَ لَهُ كَأَنَّمَا قَرَأَهُ مِنَ اللَّيْلِ ».
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Salih, ona Leys, ona Yunus, ona İbn Şihâb’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Bana es-Sâib b. Yezid ile Ubeydullah b. Abdullah’ın haber verdiklerine göre Abdurrahman b. Abd şöyle demiştir: Ömer b. el-Hattab’ı şöyle derken dinledim: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Her kim alışa geldiği ibadetini (Kur’ân okumasını yahut teheccüdünü) yapamadan yahut onun bir kısmını eksik bırakarak uyur da sabah namazı ile öğle namazı arasında okur (yahut namazını kılar) ise, onu geceleyin okumuş (yahut namazını kılmış) gibi ona yazılır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 167, 2/926
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Ebu Muhammed Abdurrahman b. Abd el-Kâri (Abdurrahman b. Abd b. el-Kârî)
3. Ebu Abdullah Ubeydullah b. Abdullah el-Hüzeli (Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud b. Gâfil)
4. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
5. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
6. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
7. Ebu Salih Abdullah b. Salih el-Cüheni (Abdullah b. Salih b. Muhammed b. Müslim)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kaza etmek
Namaz, uyuyarak geçirmek,