Öneri Formu
Hadis Id, No:
6839, M001933
Hadis:
حَدَّثَنِى حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى عَمْرٌو - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَزْهَرَ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَرْسَلُوهُ إِلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا اقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلاَمَ مِنَّا جَمِيعًا وَسَلْهَا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَقُلْ إِنَّا أُخْبِرْنَا أَنَّكِ تُصَلِّينَهُمَا وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُمَا.
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَكُنْتُ أَصْرِفُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ النَّاسَ عَنْهَا. قَالَ كُرَيْبٌ فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا وَبَلَّغْتُهَا مَا أَرْسَلُونِى بِهِ. فَقَالَتْ سَلْ أُمَّ سَلَمَةَ. فَخَرَجْتُ إِلَيْهِمْ فَأَخْبَرْتُهُمْ بِقَوْلِهَا فَرَدُّونِى إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِمِثْلِ مَا أَرْسَلُونِى بِهِ إِلَى عَائِشَةَ. فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهُمَا ثُمَّ رَأَيْتُهُ يُصَلِّيهِمَا أَمَّا حِينَ صَلاَّهُمَا فَإِنَّهُ صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَخَلَ وَعِنْدِى نِسْوَةٌ مِنْ بَنِى حَرَامٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَصَلاَّهُمَا فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ الْجَارِيَةَ فَقُلْتُ قُومِى بِجَنْبِهِ فَقُولِى لَهُ تَقُولُ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى أَسْمَعُكَ تَنْهَى عَنْ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ وَأَرَاكَ تُصَلِّيهِمَا فَإِنْ أَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخِرِى عَنْهُ - قَالَ - فَفَعَلَتِ الْجَارِيَةُ فَأَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخَرَتْ عَنْهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ
"يَا بِنْتَ أَبِى أُمَيَّةَ سَأَلْتِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ إِنَّهُ أَتَانِى نَاسٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ بِالإِسْلاَمِ مِنْ قَوْمِهِمْ فَشَغَلُونِى عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَهُمَا هَاتَانِ."
Tercemesi:
Bize Harmele b. Yahya et-Tucîbî, ona Abdullah b. Vehb, ona Amr –ki o İbn el-Haris'tir-, ona Bükeyr, ona İbn Abbas'ın azadlısı Küreyb'in rivayet ettiğine göre Abdullah b. Abbas, Abdurrahman b. Ezher ve el-Misver b. Mahreme kendisini Nebi'nin (sav) zevcesi Âişe'ye gönderdiler. Ona; hepimizden ona selam söyle ve ona ikindiden sonra kılınan iki rekâta dair soru sor, dediler. Bir de bize haber verildiğine göre sen bu iki rekâtı kılıyormuşsun. Hâlbuki bize ulaştığı üzere Rasulullah (sav) da bu iki rekâtın kılınmasını yasaklamıştı da dediler.
İbn Abbas dedi ki: Ben, Ömer b. el-Hattâb ile birlikte insanların bu iki rekâtı kılmalarını engelliyorduk.
Küreyb dedi ki: Huzuruna vardık ve benimle gönderdikleri mesajı ona ilettim. Aişe; Ümmü Seleme'ye sor dedi. Ben de yanlarına giderek onlara Aişe validemizin söylediklerini bildirdim. Onlara da beni Ümmü Seleme'ye tıpkı Aişe'ye götürmek üzere gönderdikleri mesajın aynısını söyleyerek gönderdiler. Ümmü Seleme dedi ki: Ben Rasulullah'ın (sav) (önceleri) o iki rekâtı kılmayı yasakladığını işittim, sonra da onun o iki rekâtı kıldığını da gördüm. Onları ne zaman kıldığı meselesine gelince, o, ikindi namazını kıldıktan sonra yanımda Ensardan Haramoğullarına mensup bazı kadınların bulunduğu bir sırada içeri girdi. Ona cariyeyi gönderdim ve onun yanı başında dur ve ona şunları söyle: Ümmü Seleme diyor ki: Ey Allah'ın Rasulü! Ben senin bu iki rekât namazı kılmayı yasakladığını işitmiştim, şimdi de bunları kıldığını görüyorum de dedi. Eğer eliyle işaret ederse onu bırak ve geri çekil.
(Ravi) dedi ki: Cariye denileni yaptı. O da eliyle işaret edince onu bırakıp geri çekildi. Namazını bitirince şöyle buyurdu:
"Ey Ebu Ümeyye'nin kızı, sen ikindi namazından sonraki iki rekâta dair soru sordun. Bana Abdulkays oğullarından bir takım kimseler kavimlerinden ayrı olarak müslüman olmak üzere gelmişlerdi de, öğleden sonraki iki rekâtı kılmama imkân vermeyecek kadar beni meşgul ettiler. İşte bu iki rekât o iki rekâttır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salâtu'l-müsâfirîn ve Kasruhâ 1933, /323
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ
"وَهِمَ عُمَرُ إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتَحَرَّى طُلُوعُ الشَّمْسِ وَغُرُوبُهَا."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6837, M001931
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ
"وَهِمَ عُمَرُ إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتَحَرَّى طُلُوعُ الشَّمْسِ وَغُرُوبُهَا."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Hatim, ona Behz, ona Vüheyb, ona Abdullah b. Tavus, ona babası, o da Aişe'nin şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Ömer yanılmıştır. Çünkü Rasulullah (sav) ancak bir kimsenin güneşin doğup batış zamanlarını iyice kollamasını yasaklamıştır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salâtu'l-müsâfirîn ve Kasruhâ 1931, /323
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, mekruh vakitler
وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ لَمْ يَدَعْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ. قَالَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لاَ تَتَحَرَّوْا طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلاَ غُرُوبَهَا فَتُصَلُّوا عِنْدَ ذَلِكَ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6838, M001932
Hadis:
وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ لَمْ يَدَعْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ. قَالَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لاَ تَتَحَرَّوْا طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلاَ غُرُوبَهَا فَتُصَلُّوا عِنْدَ ذَلِكَ."
Tercemesi:
Bize Hasan el-Hulvânî, ona Abdürrezzak, ona Mamer, ona İbn Tavus, ona babası, o da Aişe'nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) ikindiden sonraki (nafile) iki rekâtı kılmayı hiç bırakmamıştır. (Tavus), Aişe'nin Rasulullah (sav); "güneşin doğmasını ve batmasını kollarcasına namazı o vakit kılmayın" buyurduğunu söyledi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salâtu'l-müsâfirîn ve Kasruhâ 1932, /323
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, mekruh vakitler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6840, M001934
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَعَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - أَخْبَرَنِى مُحَمَّدٌ - وَهُوَ ابْنُ أَبِى حَرْمَلَةَ - قَالَ أَخْبَرَنِى أَبُو سَلَمَةَ أَنَّهُ
"سَأَلَ عَائِشَةَ عَنِ السَّجْدَتَيْنِ اللَّتَيْنِ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّيهِمَا بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَتْ كَانَ يُصَلِّيهِمَا قَبْلَ الْعَصْرِ ثُمَّ إِنَّهُ شُغِلَ عَنْهُمَا أَوْ نَسِيَهُمَا فَصَلاَّهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ ثُمَّ أَثْبَتَهُمَا وَكَانَ إِذَا صَلَّى صَلاَةً أَثْبَتَهَا."
[قَالَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ قَالَ إِسْمَاعِيلُ تَعْنِى دَاوَمَ عَلَيْهَا.]
Tercemesi:
Bize Yahya b. Eyyüb, Kuteybe ve Ali b. Hucr, İbn Hucr, ona İsmail –ki o İbn Cafer'dir-, ona Muhammed –ki o İbn Ebu Harmele'dir-, ona Ebu Seleme'nin rivayet ettiğine göre; "o da Aişe'ye Rasulullah'ın (sav) ikindiden sonra kıldığı iki rekât namaza dair soru sordu. Aişe; o, bu iki rekâtı (önce) ikindiden önce kılardı, sonra bu iki rekâtı meşguliyeti dolayısıyla kılamadı yahut da kılmayı unuttu. Bundan dolayı o iki rekâtı, ikindiden sonra kıldı, sonra da onlara devam etti. Zaten bir namaz kıldı mı ona devam ederdi."
[Yahya b. Eyyüb dedi ki: İsmail, Aişe (r.anhâ); esbetehâ lafzı ile onu devamlı kılardı, demek istiyor diye açıkladı.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salâtu'l-müsâfirîn ve Kasruhâ 1934, /324
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, ikindi namazı
Namaz, mekruh vakitler
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِى جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
"مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ عِنْدِى قَطُّ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6841, M001935
Hadis:
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِى جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
"مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ عِنْدِى قَطُّ."
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Harb, ona Cerir; (T)
Bize İbn Nümeyr, ona babası, onlara Hişam b. Urve, ona babası, ona Aişe'nin şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Rasulullah (sav) benim yanımda bulunduğu vakitlerde ikindiden sonra iki rekât kılmayı asla terk etmemiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salâtu'l-müsâfirîn ve Kasruhâ 1935, /324
Senetler:
()
Konular:
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6842, M001936
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُسْهِرٍ ح
وَحَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عَلِىُّ بْنُ مُسْهِرٍ أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِىُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
"صَلاَتَانِ مَا تَرَكَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى بَيْتِى قَطُّ سِرًّا وَلاَ عَلاَنِيَةً رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Ali b. Müshir; (T)
Bize Ali b. Hucr –lafız ona ait olmak üzere-, ona Ali b. Müshir, ona Ebu İshak eş-Şeybânî, ona Abdurrahman b. el-Esved, ona babası, ona Aişe'nin şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Sabah namazından önceki iki rekât ile ikindi namazından sonraki rekâttan ibaret iki namazı, Rasulullah (sav) benim evimde gizli olsun, açık olsun asla terk etmiş değildir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salâtu'l-müsâfirîn ve Kasruhâ 1936, /324
Senetler:
()
Konular:
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6843, M001937
Hadis:
وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الأَسْوَدِ وَمَسْرُوقٍ قَالاَ نَشْهَدُ عَلَى عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ
"مَا كَانَ يَوْمُهُ الَّذِى كَانَ يَكُونُ عِنْدِى إِلاَّ صَلاَّهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى بَيْتِى." تَعْنِى الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ.
Tercemesi:
Bize Muhammed el-Müsenna ve İbn Beşşâr, İbn'ül Müsennâ dedi ki: Bize Muhammed b. Cafer, ona Şube, ona Ebu İshak, ona el-Esved ve Mesruk şöyle demişlerdir:
"Biz Aişe hakkında, şöyle dediğine dair şahitlik ederiz: Rasulullah'ın (sav) yanımda olduğu gün olup da evimde kılmayı asla ihmal etmediği iki (rekât) vardır." O bunlarla ikindiden sonraki iki rekâtı kast etmektedir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salâtu'l-müsâfirîn ve Kasruhâ 1937, /324
Senetler:
()
Konular:
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ - عَنْ مُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ قَالَ
"سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ التَّطَوُّعِ بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَ كَانَ عُمَرُ يَضْرِبُ الأَيْدِى عَلَى صَلاَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ وَكُنَّا نُصَلِّى عَلَى عَهْدِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ قَبْلَ صَلاَةِ الْمَغْرِبِ. فَقُلْتُ لَهُ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَّهُمَا قَالَ كَانَ يَرَانَا نُصَلِّيهِمَا. فَلَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6862, M001938
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ - عَنْ مُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ قَالَ
"سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ التَّطَوُّعِ بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَ كَانَ عُمَرُ يَضْرِبُ الأَيْدِى عَلَى صَلاَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ وَكُنَّا نُصَلِّى عَلَى عَهْدِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ قَبْلَ صَلاَةِ الْمَغْرِبِ. فَقُلْتُ لَهُ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَّهُمَا قَالَ كَانَ يَرَانَا نُصَلِّيهِمَا. فَلَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve Ebu Küreyb, onlara İbn Fudayl, –Ebu Bekir dedi ki: Bize Muhammed b. Fudayl rivayet etmiştir-, ona Muhtar b. Fulful'un şöyle dediğini rivayet etti:
"Enes b. Malik’e ikindi namazından sonra (tatavu') nafile kılmayı sordum. O; Ömer ikindiden sonra namaz kılmak dolayısıyla (kılanların) ellerine vuruyordu. Biz de Nebi (sav) hayatta iken güneşin batışından sonra akşam namazından önce iki rekât kılardık dedi. Ona; peki Rasulullah (sav) o iki rekâtı kılar mıydı dedim. O; bizim o iki rekâtı kıldığımızı görürdü de, bize ne emrederdi, ne de yasaklardı dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salâtu'l-müsâfirîn ve Kasruhâ 1938, /324
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, mekruh vakitler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6865, M001939
Hadis:
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ - وَهُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ
"كُنَّا بِالْمَدِينَةِ فَإِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ لِصَلاَةِ الْمَغْرِبِ ابْتَدَرُوا السَّوَارِىَ فَيَرْكَعُونَ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ الْغَرِيبَ لَيَدْخُلُ الْمَسْجِدَ فَيَحْسِبُ أَنَّ الصَّلاَةَ قَدْ صُلِّيَتْ مِنْ كَثْرَةِ مَنْ يُصَلِّيهِمَا."
Tercemesi:
Bize Şeyban b. Ferruh, ona Abdülvaris, ona Abdülaziz –ki o İbn Süheyb'dir-, ona Enes b. Malik'in şöyle rivayet etmiştir:
"Bizler Medine'de iken müezzin akşam namazı için ezan okudu mu alelacele (mescidin) direklerinin arkasına koşar, orada ikişer rekât namaz kılarlardı. Öyle ki yabancı bir adam gelip mescide girecek olsa bu iki rekâtı kılanların çokluğundan ötürü (farz) namazın kılınmış olduğunu zannederdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salâtu'l-müsâfirîn ve Kasruhâ 1939, /324
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Nafile ibadet, Namaz
Namaz, mekruh vakitler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6872, M001941
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى عَنِ الْجُرَيْرِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. مِثْلَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ فِى الرَّابِعَةِ
"لِمَنْ شَاءَ."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Abdula'lâ, ona el-Cüreyrî, ona Abdullah b. Büreyde, ona Abdullah b. Muğaffel, Nebi'den (sav) diye aynısını rivayet etmiştir. Ancak O; dördüncüsünde, "dileyene" buyurduğunu zikretmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salâtu'l-müsâfirîn ve Kasruhâ 1941, /325
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Nafile ibadet, Namaz
Namaz, Sünnet namazlar