Öneri Formu
Hadis Id, No:
279849, T002621-4
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَيُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالاَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ قال ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِىِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الْعَهْدُ الَّذِى بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمُ الصَّلاَةُ فَمَنْ تَرَكَهَا فَقَدْ كَفَرَ » . وَفِى الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Tercemesi:
Bize Ebu Ammâr el-Hüseyin b. Hureys ve Yusuf b. İsa, bu ikisine el-Fadl b. Musa, ona el-Hüseyin b. Vâkıd (tahvil) Bize Ebu Ammâr el-Hüseyin b. Hureys ve Mahmud b. Ğaylân, bu ikisine Ali b. el-Hüseyin b. Vâkıd, ona babası, (tahvil) Bize Muhammed b. Ali b. el-Hasen b. Şakîk ve Mahmud b. Ğaylân, bu ikisine Ali b. el-Hasen b. Şakîk, ona el-Hüseyin b. Vâkıd, ona Abdullah b. Büreyde, ona babası Rasul-i Ekrem’in şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Bizimle onlar (münafıklar) arasındaki ayırıcı çizgi, namazdır. Kim onu terk ederse kafir olur.”
Bu konuda Enes ve İbn Abbas’tan da hadis rivayet edilmiştir. Tirmizî: Bu hadis hasen-sahih-garibtir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, İmân 9, 5/13
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
3. Hüseyin b. Vâkid el-Mervezî (Hüseyin b. Vâkid)
4. Ali b. Hüseyin el-Kuraşî (Ali b. Hüseyin b. Vakıd)
Konular:
İbadet, Namaz
İman ve Amel, İman-amel bütünlüğü
KTB, İMAN
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279850, T002621-5
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَيُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالاَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ قال ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِىِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الْعَهْدُ الَّذِى بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمُ الصَّلاَةُ فَمَنْ تَرَكَهَا فَقَدْ كَفَرَ » . وَفِى الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Tercemesi:
Bize Ebu Ammâr el-Hüseyin b. Hureys ve Yusuf b. İsa, bu ikisine el-Fadl b. Musa, ona el-Hüseyin b. Vâkıd (tahvil) Bize Ebu Ammâr el-Hüseyin b. Hureys ve Mahmud b. Ğaylân, bu ikisine Ali b. el-Hüseyin b. Vâkıd, ona babası, (tahvil) Bize Muhammed b. Ali b. el-Hasen b. Şakîk ve Mahmud b. Ğaylân, bu ikisine Ali b. el-Hasen b. Şakîk, ona el-Hüseyin b. Vâkıd, ona Abdullah b. Büreyde, ona babası Rasul-i Ekrem’in şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Bizimle onlar (münafıklar) arasındaki ayırıcı çizgi, namazdır. Kim onu terk ederse kafir olur.”
Bu konuda Enes ve İbn Abbas’tan da hadis rivayet edilmiştir. Tirmizî: Bu hadis hasen-sahih-garibtir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, İmân 9, 5/13
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
3. Hüseyin b. Vâkid el-Mervezî (Hüseyin b. Vâkid)
4. Ebu Abdurrahman Ali b. Hasan el-Abdî (Ali b. Hasan b. Şakîk b. Dinar b. Miş'ab)
5. Ebu Ahmed Mahmud b. Ğaylan el-Adevi (Mahmud b. Ğaylan)
Konular:
İbadet, Namaz
İman ve Amel, İman-amel bütünlüğü
KTB, İMAN
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279851, T002621-6
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَيُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالاَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ قال ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِىِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الْعَهْدُ الَّذِى بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمُ الصَّلاَةُ فَمَنْ تَرَكَهَا فَقَدْ كَفَرَ » . وَفِى الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Tercemesi:
Bize Ebu Ammâr el-Hüseyin b. Hureys ve Yusuf b. İsa, bu ikisine el-Fadl b. Musa, ona el-Hüseyin b. Vâkıd (tahvil) Bize Ebu Ammâr el-Hüseyin b. Hureys ve Mahmud b. Ğaylân, bu ikisine Ali b. el-Hüseyin b. Vâkıd, ona babası, (tahvil) Bize Muhammed b. Ali b. el-Hasen b. Şakîk ve Mahmud b. Ğaylân, bu ikisine Ali b. el-Hasen b. Şakîk, ona el-Hüseyin b. Vâkıd, ona Abdullah b. Büreyde, ona babası Rasul-i Ekrem’in şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Bizimle onlar (münafıklar) arasındaki ayırıcı çizgi, namazdır. Kim onu terk ederse kafir olur.”
Bu konuda Enes ve İbn Abbas’tan da hadis rivayet edilmiştir. Tirmizî: Bu hadis hasen-sahih-garibtir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, İmân 9, 5/13
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
3. Hüseyin b. Vâkid el-Mervezî (Hüseyin b. Vâkid)
4. Ebu Abdurrahman Ali b. Hasan el-Abdî (Ali b. Hasan b. Şakîk b. Dinar b. Miş'ab)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Ali el-Mervezî (Muhammed b. Ali b. Hasan b. Şakik)
Konular:
İbadet, Namaz
İman ve Amel, İman-amel bütünlüğü
KTB, İMAN
KTB, NAMAZ,
حدثنا معتمر عن برد عن سليمان بن موسى قال رأى نبي الله صلى الله عليه وسلم رجلا يصلي جالسا فقال النبي صلى الله عليه وسلم لم تصلي جالسا فقال إن عقربا لسعتني قال فإذا رأى أحدكم عقربا وإن كان في الصلاة فليأخذ نعله اليسرى فليقتلها بها
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104450, MŞ005006
Hadis:
حدثنا معتمر عن برد عن سليمان بن موسى قال رأى نبي الله صلى الله عليه وسلم رجلا يصلي جالسا فقال النبي صلى الله عليه وسلم لم تصلي جالسا فقال إن عقربا لسعتني قال فإذا رأى أحدكم عقربا وإن كان في الصلاة فليأخذ نعله اليسرى فليقتلها بها
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5006, 3/573
Senetler:
()
Konular:
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Namaz, Namazda İken Yılan Ve Akrep Öldürmek Namazı Bozar Mı?
- حدثنا حميد بن عبد الرحمن عن حسن عن ابن أبي ليلى أن عليا قتلها وهو في الصلاة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104451, MŞ005007
Hadis:
- حدثنا حميد بن عبد الرحمن عن حسن عن ابن أبي ليلى أن عليا قتلها وهو في الصلاة
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5007, 3/573
Senetler:
()
Konular:
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Namaz, Namazda İken Yılan Ve Akrep Öldürmek Namazı Bozar Mı?
حدثنا هشيم عن يونس عن الحسن أنه كان لا يرى بأسا بقتلها وهو في الصلاة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104454, MŞ005010
Hadis:
حدثنا هشيم عن يونس عن الحسن أنه كان لا يرى بأسا بقتلها وهو في الصلاة
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5010, 3/574
Senetler:
()
Konular:
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Namaz, Namazda İken Yılan Ve Akrep Öldürmek Namazı Bozar Mı?
- حدثنا عباد بن العوام عن حجاج عن فضيل عن إبراهيم أنه قال في العقرب يراها الرجل في الصلاة قال اصرفها عنك قلت فإن أبت اصرفها عنك قلت فإن أبت قال فاقتلها واغسل مكانها الذي قتلتها فيه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104456, MŞ005013
Hadis:
- حدثنا عباد بن العوام عن حجاج عن فضيل عن إبراهيم أنه قال في العقرب يراها الرجل في الصلاة قال اصرفها عنك قلت فإن أبت اصرفها عنك قلت فإن أبت قال فاقتلها واغسل مكانها الذي قتلتها فيه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5013, 3/574
Senetler:
()
Konular:
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Namaz, Namazda İken Yılan Ve Akrep Öldürmek Namazı Bozar Mı?
حدثنا يحيى بن سعيد عن عمر بن نبيه عن جمهان قال رأيت سعدا جاء مرارا والناس في الصلاة فمشى بين الصف والجدار حتى انتهى إلى مصلاه وكان يصلي عند الأسطوانة الخامسة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104461, MŞ005018
Hadis:
حدثنا يحيى بن سعيد عن عمر بن نبيه عن جمهان قال رأيت سعدا جاء مرارا والناس في الصلاة فمشى بين الصف والجدار حتى انتهى إلى مصلاه وكان يصلي عند الأسطوانة الخامسة
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5018, 3/575
Senetler:
()
Konular:
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Namaz, İlk saf, önemi vs
Namaz, saf tutma ve düzeni
- حدثنا حفص بن غياث عن ابن جريج عن عطاء سئل عن قوم انكسرت بهم سفينتهم فأدركتهم الصلاة وهم في الماء قال يومئون إيماء فإن خرجوا عراة قال يصلون قعودا
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104464, MŞ005021
Hadis:
- حدثنا حفص بن غياث عن ابن جريج عن عطاء سئل عن قوم انكسرت بهم سفينتهم فأدركتهم الصلاة وهم في الماء قال يومئون إيماء فإن خرجوا عراة قال يصلون قعودا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5021, 3/576
Senetler:
()
Konular:
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Namaz, ima ile
- حدثنا عيسى بن يونس عن الأوزاعي عن واصل عن مجاهد أن عمر بن عبد العزيز سأله عن قوم انكسرت بهم سفينتهم فخرجوا فحضرت الصلاة فقال يكون إمامهم ميسرتهم ويصفون صفا واحدا ويستتر كل رجل منهم بيده اليسرى على فرجه من غير أن يمس الفرج
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104465, MŞ005022
Hadis:
- حدثنا عيسى بن يونس عن الأوزاعي عن واصل عن مجاهد أن عمر بن عبد العزيز سأله عن قوم انكسرت بهم سفينتهم فخرجوا فحضرت الصلاة فقال يكون إمامهم ميسرتهم ويصفون صفا واحدا ويستتر كل رجل منهم بيده اليسرى على فرجه من غير أن يمس الفرج
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5022, 3/576
Senetler:
()
Konular:
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Namaz, saf tutma ve düzeni
Namaz, saf tutmanın önemi