37 Kayıt Bulundu.
Bize Yahya b. Yahya, Yahya b. Eyyüb ve Kuteybe b. Hucr, onlara İsmail b. Cafer, ona Abdullah b. Dinar, ona da İbn Ömer şöyle dedi: Bir adam Rasulullah'a (sav) kendisinin alışverişte aldatıldığını söyledi. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurdu: "Kiminle alışveriş yaparsan ona aldatma yoktur de!" Bundan sonra adam alışveriş yaptığında aldatma yoktur derdi.
Bize Kuteybe b. Said, ona Yakub b. Abdurrahman el-Kârî, (T) Bize Ebu Ahvas Muhammed b. Hayyan, ona İbn Ebu Hâzım, o ikisine Süheyl b. Ebu Salih, ona babası, ona Ebu Hureyre'nin (ra) rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: "Bize karşı silah taşıyan bizden değildir. Bizi aldatan bizden değildir."
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Ebu Nuaym, ona Yunus b. Ebu İshak, ona Ebu Davud, ona da Ebu Hamrâ şöyle rivayet etmiştir: Ben, Rasulullah'ı (sav) bir kap içinde (satılık) yiyecek (buğday) bulunan bir adamın yanından geçti ve elini o zahirenin içine soktuğunu gördüm. Sonra adama, 'Herhalde sen buna hile karıştırmışsın. Bizi aldatan bizden değildir' buyurdu.
Bize Şeyban b. Ferruh, ona Ebu Eşheb, ona Hasan şöyle rivayet etmiştir: Ubeydullah b. Ziyad, Ma'kıl b. Yesar el-Müzenî'yi ölüm döşeğinde iken ziyaret etmişti. Ma'kıl ona sana Rasulullah'tan (sav) duyduğum bir hadisi nakledeyim. Eğer daha fazla yaşayacağımı bilseydim bunu sana rivayet etmezdim. Rasulullah'ı (sav) şu sözleri söylerken işittim: "Allah bir topluluğun başına bir kimseyi getirir de o kişi emri altındaki kimseleri aldatmış halde ölürse Allah ona cenneti haram eder."
Açıklama: الْتَقَيَا قَطُّ أَوْ تَشَافَهَا بِحَدِيثٍ benzeri yerlerdeki "أو" bağlacıyla kastedilen anlamın “ve” bağlacı olması düşünüldüğünden dolayı "ve" şeklinde tercüme etmeyi tercih ettik. Bk. Vellevî, Kurretü’l-Ayn, (1424), 2/373-4. يَرْحَمُكَ اللَّهُ ifadesi ara cümle olup İmam Müslim soruyu sorana rahmet niyazında bulunuyor. Bk. Hererî, Kevkebu’l-Vehhâc, (Cidde, 2009), 1/495.