Öneri Formu
Hadis Id, No:
3928, M005119
Hadis:
وَحَدَّثَنِى حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنِى يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِىُّ أَبُو غَسَّانَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِذَا رَأَيْتُمْ هِلاَلَ ذِى الْحِجَّةِ وَأَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُضَحِّىَ فَلْيُمْسِكْ عَنْ شَعْرِهِ وَأَظْفَارِهِ » .
Tercemesi:
Bana Haccâc b. eş-Şâir, ona Yahya b. Kesir el-Anberî Ebu Ğassân, ona Şu‘be, ona Mâlik b. Enes, ona Ömer b. Müslim, ona Saîd b. el-Müseyyeb, ona Ümmü Seleme’nin rivâyet ettiğine göre Nebi (sav) şöyle buyurdu: “Zülhicce ayı hilalini görüp de biriniz kurban kesmek istiyorsa, o zaman saçını ve tırnaklarını kesmesin” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Edâhî 5119, /841
Senetler:
()
Konular:
Hac, esnasında uyulacak kurallar
Hac, ihramdan kurbanla çıkmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
3929, M005120
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ الْهَاشِمِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ عُمَرَ أَوْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ [عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ] نَحْوَهُ [أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِذَا رَأَيْتُمْ هِلاَلَ ذِى الْحِجَّةِ وَأَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُضَحِّىَ فَلْيُمْسِكْ عَنْ شَعْرِهِ وَأَظْفَارِهِ »].
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Abdullah b. el-Hakem b. el-Hâşimî, ona Muhammed b. Cafer, ona Şu‘be, ona Mâlik b. Enes, ona Ömer yahut da Amr b. Müslim bu isnâd ile [Saîd b. el-Müseyyeb’den, ona Ümmü Seleme’den diye] hadisi buna yakın olarak rivâyet etmiş olup, (buna göre) [Nebi (sav) şöyle buyurmuştur: “Zülhicce ayı hilalini görüp de biriniz kurban kesmek isterse, o zaman saçlarını ve tırnaklarını kesmesin.”]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Edâhî 5120, /841
Senetler:
()
Konular:
Hac, esnasında uyulacak kurallar
Hac, ihramdan kurbanla çıkmak
وَحَدَّثَنِى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِىُّ حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو اللَّيْثِىُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِىِّ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ يَقُولُ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ فَإِذَا أُهِلَّ هِلاَلُ ذِى الْحِجَّةِ فَلاَ يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلاَ مِنْ أَظْفَارِهِ شَيْئًا حَتَّى يُضَحِّىَ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
3931, M005121
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِىُّ حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو اللَّيْثِىُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِىِّ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ يَقُولُ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ فَإِذَا أُهِلَّ هِلاَلُ ذِى الْحِجَّةِ فَلاَ يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلاَ مِنْ أَظْفَارِهِ شَيْئًا حَتَّى يُضَحِّىَ » .
Tercemesi:
Bana Ubeydullah b. Muâz el-Anberî, ona babası, ona Muhammed b. Amr el-Leysî, ona Ömer b. Müslim b. Ammâr b. Ukeyme el-Leysî’nin şöyle dediğini rivâyet etmiştir: Saîd b. el-Müseyyeb’i şöyle derken dinledim: Nebi’nin (sav) zevcesi Ümmü Seleme’yi şöyle derken dinledim: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Zülhicce ayının hilali doğduğu takdirde kurban edecek hayvanı bulunan bir kimse kurbanını kesinceye kadar, saçından da tırnaklarından da hiçbir şey almasın.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Edâhî 5121, /841
Senetler:
()
Konular:
Hac, esnasında uyulacak kurallar
Hac, ihramdan kurbanla çıkmak
حَدَّثَنِى الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ الْحُلْوَانِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُسْلِمِ بْنِ عَمَّارٍ اللَّيْثِىُّ قَالَ كُنَّا فِى الْحَمَّامِ قُبَيْلَ الأَضْحَى فَاطَّلَى فِيهِ نَاسٌ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْحَمَّامِ إِنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ يَكْرَهُ هَذَا أَوْ يَنْهَى عَنْهُ فَلَقِيتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِى هَذَا حَدِيثٌ قَدْ نُسِىَ وَتُرِكَ حَدَّثَتْنِى أُمُّ سَلَمَةَ زَوْجُ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ مُعَاذٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو [قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ فَإِذَا أُهِلَّ هِلاَلُ ذِى الْحِجَّةِ فَلاَ يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلاَ مِنْ أَظْفَارِهِ شَيْئًا حَتَّى يُضَحِّىَ »].
Öneri Formu
Hadis Id, No:
3933, M005122
Hadis:
حَدَّثَنِى الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ الْحُلْوَانِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُسْلِمِ بْنِ عَمَّارٍ اللَّيْثِىُّ قَالَ كُنَّا فِى الْحَمَّامِ قُبَيْلَ الأَضْحَى فَاطَّلَى فِيهِ نَاسٌ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْحَمَّامِ إِنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ يَكْرَهُ هَذَا أَوْ يَنْهَى عَنْهُ فَلَقِيتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِى هَذَا حَدِيثٌ قَدْ نُسِىَ وَتُرِكَ حَدَّثَتْنِى أُمُّ سَلَمَةَ زَوْجُ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ مُعَاذٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو [قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ فَإِذَا أُهِلَّ هِلاَلُ ذِى الْحِجَّةِ فَلاَ يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلاَ مِنْ أَظْفَارِهِ شَيْئًا حَتَّى يُضَحِّىَ »].
Tercemesi:
Bana el-Hasan b. Ali el-Hulvânî, ona Ebu Üsâme, ona Muhammed b. Amr, ona Amr b. Müslim b. Ammâr el-Leysî’nin şöyle dediğini rivâyet etti: Kurbandan kısa bir zaman önce hamamda idik. Bazı kimseler kasık kıllarını temizledi. Hamam sahiplerinden birisi bunun üzerine dedi ki: Saîd b. el-Müseyyeb bunu hoş görmüyor ya da buna yasak diyor, dedi. Ben de Saîd b. el-Müseyyeb ile karşılaştım ve bunu ona söyleyince dedi ki: Kardeşimin oğlu, bu unutulmuş ve (gereğince uygulama yapmanın) terk edilmiş olduğu bir hadistir. Bana Nebi’nin (sav) zevcesi Ümmü Seleme rivâyetle dedi ki: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu, diyerek Muâz’a, Muhammed b. Amr’ın rivâyet ettiği hadis ile aynı manada hadisi rivâyet etti. [Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Kesecek bir hayvanı olan bir kimse Zülhicce ayı hilali doğduğu zaman, kurbanını kesinceye kadar saçlarından da, tırnaklarından da hiçbir şey almasın (kesmesin).”]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Edâhî 5122, /841
Senetler:
()
Konular:
Hac, esnasında uyulacak kurallar
Hac, ihramdan kurbanla çıkmak
وَحَدَّثَنِى حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَخِى ابْنِ وَهْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى حَيْوَةُ أَخْبَرَنِى خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى هِلاَلٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُسْلِمٍ الْجُنْدَعِىِّ أَنَّ ابْنَ الْمُسَيَّبِ أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ . وَذَكَرَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِهِمْ [قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ فَإِذَا أُهِلَّ هِلاَلُ ذِى الْحِجَّةِ فَلاَ يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلاَ مِنْ أَظْفَارِهِ شَيْئًا حَتَّى يُضَحِّىَ »].
Öneri Formu
Hadis Id, No:
3934, M005123
Hadis:
وَحَدَّثَنِى حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَخِى ابْنِ وَهْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى حَيْوَةُ أَخْبَرَنِى خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى هِلاَلٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُسْلِمٍ الْجُنْدَعِىِّ أَنَّ ابْنَ الْمُسَيَّبِ أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ . وَذَكَرَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِهِمْ [قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ فَإِذَا أُهِلَّ هِلاَلُ ذِى الْحِجَّةِ فَلاَ يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلاَ مِنْ أَظْفَارِهِ شَيْئًا حَتَّى يُضَحِّىَ »].
Tercemesi:
Bana Harmele b. Yahya ve İbn Vehb’in kardeşinin oğlu Ahmed b. Abdurrahman, ona Abdullah b. Vehb, ona Hayve, ona Halid b. Yezid, ona Saîd b. Ebu Bilâl, ona Ömer b. Müslim el-Cundaî’nin rivâyet ettiğine göre İbnü’l-Müseyyeb kendisine şunu haber vermiştir: Nebi’nin (sav) zevcesi Ümmü Seleme ona bunu haber verdi, diyerek, Nebi’yi (sav) zikrederek onların rivâyet ettikleri hadis ile aynı manada zikretmiştir. [Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Kesecek bir hayvanı olan bir kimse Zülhicce hilali doğduktan sonra, kurbanını kesinceye kadar saçından da tırnaklarından da hiçbir şey almasın (kesmesin).”]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Edâhî 5123, /842
Senetler:
()
Konular:
Hac, esnasında uyulacak kurallar
Hac, ihramdan kurbanla çıkmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30844, İM003048
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَعَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ وَكُلُّ فِجَاجِ مَكَّةَ طَرِيقٌ وَمَنْحَرٌ وَكُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ وَكُلُّ الْمُزْدَلِفَةِ مَوْقِفٌ » .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed ve Amr b. Abdullah, onlara Veki, ona Üsâme b. Zeyd, ona Ata, ona da Câbir’in şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Minâ’nın her tarafı kurban kesilecek yerdir. Mekke’ye açılan bütün yollar da yol ve kurban kesme yeridir. Arafat’ın tamamı vakfe yeridir. Müzdelife’nin tamamı vakfe yeridir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Menâsik 73, /494
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Zeyd Üsame b. Zeyd el-Adevi (Üsame b. Zeyd b. Eslem)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Hac, Arafat
Hac, ihramdan kurbanla çıkmak
Hac, Müzdelifede vakfe ve telbiye
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36065, MU000849
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَهْدَى هَدْيًا مِنَ الْمَدِينَةِ قَلَّدَهُ وَأَشْعَرَهُ بِذِى الْحُلَيْفَةِ يُقَلِّدُهُ قَبْلَ أَنْ يُشْعِرَهُ وَذَلِكَ فِى مَكَانٍ وَاحِدٍ وَهُوَ مُوَجَّهٌ لِلْقِبْلَةِ يُقَلِّدُهُ بِنَعْلَيْنِ وَيُشْعِرُهُ مِنَ الشِّقِّ الأَيْسَرِ ثُمَّ يُسَاقُ مَعَهُ حَتَّى يُوقَفَ بِهِ مَعَ النَّاسِ بِعَرَفَةَ ثُمَّ يَدْفَعُ بِهِ مَعَهُمْ إِذَا دَفَعُوا فَإِذَا قَدِمَ مِنًى غَدَاةَ النَّحْرِ نَحَرَهُ قَبْلَ أَنْ يَحْلِقَ أَوْ يُقَصِّرَ وَكَانَ هُوَ يَنْحَرُ هَدْيَهُ بِيَدِهِ يَصُفُّهُنَّ قِيَامًا وَيُوَجِّهُهُنَّ إِلَى الْقِبْلَةِ ثُمَّ يَأْكُلُ وَيُطْعِمُ .
Tercemesi:
Bize Nafi' (Mevla İbn Ömer), ona da Abdullah b. Ömer şöyle demiştir: Kendisi, Medine'den (Kabe'ye) kurbanlık gönderdiğinde, kurbanlık hayvana şurada (Zü'l-huleyfe'de) kurbanlık olduğuna dair bir boyunluk takar ve onu işaretlerdi. Boyunluk takma ve işaretleme işini aynı yerde ve hayvanı kıbleye çevirerek yapardı. Kurbanlık olduğunu belirtmek için hayvanın boynuna iki nalın asar, işaretlemeyi de hayvanın sol tarafına çizik atarak yapardı. Sonra da diğer insanlarla birlikte Arafat'a vakfeye gelirdi. Oradan dönerken de kurbanlıklarla birlikte dönerdi. Bayramın ilk günü Mina'ya gelince saçlarını kısaltmadan veya (tamamen) kesmeden önce keserdi. Abdullah kurbanlarını sıraya sokar, kıbleye karşı çevirir ve onları bizzat kendisi eliyle keserdi. Daha sonra kendisi yer, başkalarına da ikram ederdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 849, 1/137
Senetler:
1. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
Konular:
Hac, ihramdan kurbanla çıkmak
Kurban, Hedy kurbanını işaretlemek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35975, MU000759
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِىِّ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهُدَيْرِ أَنَّهُ رَأَى رَجُلاً مُتَجَرِّدًا بِالْعِرَاقِ فَسَأَلَ النَّاسَ عَنْهُ فَقَالُوا إِنَّهُ أَمَرَ بِهَدْيِهِ أَنْ يُقَلَّدَ فَلِذَلِكَ تَجَرَّدَ . قَالَ رَبِيعَةُ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ فَذَكَرْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ بِدْعَةٌ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ . وَسُئِلَ مَالِكٌ عَمَّنْ خَرَجَ بِهَدْىٍ لِنَفْسِهِ فَأَشْعَرَهُ وَقَلَّدَهُ بِذِى الْحُلَيْفَةِ وَلَمْ يُحْرِمْ هُوَ حَتَّى جَاءَ الْجُحْفَةَ قَالَ لاَ أُحِبُّ ذَلِكَ وَلَمْ يُصِبْ مَنْ فَعَلَهُ وَلاَ يَنْبَغِى لَهُ أَنْ يُقَلِّدَ الْهَدْىَ وَلاَ يُشْعِرَهُ إِلاَّ عِنْدَ الإِهْلاَلِ إِلاَّ رَجُلٌ لاَ يُرِيدُ الْحَجَّ فَيَبْعَثُ بِهِ وَيُقِيمُ فِى أَهْلِهِ . وَسُئِلَ مَالِكٌ هَلْ يَخْرُجُ بِالْهَدْىِ غَيْرُ مُحْرِمٍ فَقَالَ نَعَمْ لاَ بَأْسَ بِذَلِكَ . وَسُئِلَ أَيْضًا عَمَّا اخْتَلَفَ فِيهِ النَّاسُ مِنَ الإِحْرَامِ لِتَقْلِيدِ الْهَدْىِ مِمَّنْ لاَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَلاَ الْعُمْرَةَ فَقَالَ الأَمْرُ عِنْدَنَا الَّذِى نَأْخُذُ بِهِ فِى ذَلِكَ قَوْلُ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بِهَدْيِهِ ثُمَّ أَقَامَ فَلَمْ يَحْرُمْ عَلَيْهِ شَىْءٌ مِمَّا أَحَلَّهُ اللَّهُ لَهُ حَتَّى نُحِرَ هَدْيُهُ .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Said, ona Muhammed b. İbrahim b. Haris et-Teymî, ona da Rabî'a b. Abdullah b. Hüdeyr şöyle demiştir: Kedisi, Irak'ta soyunmuş bir adam gördü. İnsanlara bu adamın halini sordu. Oradakiler de: "Kurbanlığına işaret takılmasını emretti, bu sebeple de soyundu" cevabını verdiler. Rabî'a şöyle devam etti: Abdullah b. Zübeyr'le karşılaştım, durumu ona anlattım. "Kâbe'nin Rabb'ine yemin olsun ki, bu bir bidattır" dedi.
İmam Malik'e: "Kendisi için bir kurbanlık hayvan hazırlayan ve onu Zülhuleyfe'de işaretleyen sonra da Cuhfe'ye gelinceye kadar da ihrama girmeyen bir kimse hakkında" bir soru soruldu. Şöyle cevap verdi: "Ben beğenmedim, yapan isabet etmemiştir. Çünkü ihramdan önce kurbanlığına işaret koyup sonra da hayvanına nişan yapması gerekmezdi. Ancak kendisi hac yapmak istemez de ailesinin yanında kalmak isterse bu yaptığı isabetli olurdu."
İmam Malik'e:"Bir kimse ihrama girmeden kurbanlık hayvan gönderebilir mi?" diye soruldu. "Evet, gönderebilir, bir mahzur yoktur." cevabını verdi. Yine kendisine "Hac ve umre yapmak istemeyen bir kimsenin kurbanlık göndermesi halinde ihrama girmiş sayılıp sayılmayacağı" soruldu. Buna da şöyle cevap verdi: "Bu konuda biz Medineliler Müminlerin annesi Aişe'nin şu rivayetini esas alırız: "Rasulullah (sav) kendisi gitmeyip kurbanlık hayvanını gönderdi. Kurbanlık kesilinceye kadar Allah'ın kendisine helal ettiği hiç bir şey de ona haram olmadı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 759, 1/121
Senetler:
1. Ebu Bekir Abdullah b. Zübeyr el-Esedî (Abdullah b. Zübeyr b. Avvam)
2. Rabî'a b. Abdullah el-Hüdeyr (Rabî'a b. Abdullah b. Hüdeyr b. Abdüluzza b. Âmir)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. İbrahim et-Teymî el-Kuraşî (Muhammed b. İbrahim b. Hâris b. Hâlid)
4. Ebu Said Yahyâ b. Saîd el-Ensârî (Yahyâ b. Saîd b. Kays b. Amr)
Konular:
Bid'at, sonradan dini bir uygulama olarak uydurulan şeyler
Hac, İhram
Hac, ihramdan kurbanla çıkmak
Kurban
Kurban, Hedy kurbanını işaretlemek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17438, B005566
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنْ مَسْرُوقٍ أَنَّهُ أَتَى عَائِشَةَ ، فَقَالَ لَهَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ رَجُلاً يَبْعَثُ بِالْهَدْىِ إِلَى الْكَعْبَةِ ، وَيَجْلِسُ فِى الْمِصْرِ ، فَيُوصِى أَنْ تُقَلَّدَ بَدَنَتُهُ ، فَلاَ يَزَالُ مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ مُحْرِمًا حَتَّى يَحِلَّ النَّاسُ . قَالَ فَسَمِعْتُ تَصْفِيقَهَا مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ فَقَالَتْ لَقَدْ كُنْتُ أَفْتِلُ قَلاَئِدَ هَدْىِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَبْعَثُ هَدْيَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ ، فَمَا يَحْرُمُ عَلَيْهِ مِمَّا حَلَّ لِلرِّجَالِ مِنْ أَهْلِهِ ، حَتَّى يَرْجِعَ النَّاسُ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Muhammed, ona Abdullah (b. Mübarek), ona İsmail (b. Hürmüz), ona Şa'bî (Âmir b. Şurâhil), ona da Mesruk (b. Ecda') şöyle demiştir: Kendisi Aişe'eye (bt. Ebu Bekir) geldi ve: "Ey Müminlerin annesi! Bir adam Ka'be'ye kurbanlık gönderiyor. Kendisi de bulunduğu beldede kalıyor. Beraberinde kurbanlık gönderdiği kimselere de kurbanlık develerine (kurbanlık olduklarının bilinmesi için) gerdanlık takılmasını tavsiye ediyor. Bu adam, kurbanlık gönderdiği günden itibaren, insanların (hacda) ihramdan çıkacağı vakte kadar kendi yurdunda ihramlı olarak bekliyor" dedi. Mesruk dedi ki: Ben Aişe'nin el çırpış sesini perdenin arkasından işittim. Bu el çırpmadan sonra Aişe (r.anha): "Ben Rasulullah'ın (sav) kurbanlıklarının gerdanlıklarına takacağı boyunlukları örerdim. O da kurbanlıklarını gerdanlık takılmış olarak Ka'be'ye gönderirdi. Fakat ihramlı erkeklere ailesi ile olan ilişkilerinden haram olan şeylerden hiçbirisi, hacıların dönmesine kadar kendisine haram olmuyordu" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Ezâhî 15, 2/422
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Aişe Mesruk b. Ecda' (Mesruk b. Ecda' b. Malik b. Ümeyye b. Abdullah)
3. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
4. ُEbu Abdullah İsmail b. Ebu Halid el-Becelî (İsmail b. Hürmüz)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
6. Ebu Abbas Ahmed b. Muhammed el-Mervezî (Ahmed b. Muhammed b. Musa)
Konular:
Hac, ihramdan kurbanla çıkmak
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Aişe
Kadın-Erkek, kadın-erkek ilişkileri
Kurban, Hedy kurbanını işaretlemek
Sahabe, Hz. Peygamber'den sonraki durumları
حَدَّثَنِى إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِى مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ - رضى الله عنها - زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا بِعُمْرَةٍ ، وَلَمْ تَحْلِلْ أَنْتَ مِنْ عُمْرَتِكَ قَالَ « إِنِّى لَبَّدْتُ رَأْسِى ، وَقَلَّدْتُ هَدْيِى ، فَلاَ أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
19415, B005916
Hadis:
حَدَّثَنِى إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِى مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ - رضى الله عنها - زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا بِعُمْرَةٍ ، وَلَمْ تَحْلِلْ أَنْتَ مِنْ عُمْرَتِكَ قَالَ « إِنِّى لَبَّدْتُ رَأْسِى ، وَقَلَّدْتُ هَدْيِى ، فَلاَ أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ » .
Tercemesi:
Bana İsmail, ona Mâlik, ona Nâfi‘, ona Abdullah b. Ömer, ona Nebi’nin (sav) zevcesi Hafsa’nın (r.anhâ) şöyle dediğini rivâyet etti: ey Allah’ın Rasulü, insanların durumu ne ki? Sen umreni yaptıktan sonra ihramdan çıkmadığın halde onlar sadece bir umre yaparak ihramdan çıktılar, dedim. O: “Çünkü ben başımın saçlarını yapıştırıp, keçeleştirdim, kurbanlıklarıma da gerdanlık taktım, bu sebeple kurbanlıklarımı kesinceye kadar ihramdan çıkamam” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Libâs 69, 2/480
Senetler:
()
Konular:
Hac, ihramdan kurbanla çıkmak
Umre
Umre, Hz. Peygamber'in