حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَخَذَ مِنَ الْعَسَلِ الْعُشْرَ .
Açıklama: Elbani bu hadisin hasen sahih olduğunu ifade etmiştir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17627, İM001824
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَخَذَ مِنَ الْعَسَلِ الْعُشْرَ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya, ona Nuaym b. Hammad, ona İbn el-Mübarek, ona Üsame b. Zeyd, ona Amr b. Şuayb, ona babası, ona dedesi, ona da Abdullah b. Amr'dan (b. el-Âs) rivayet edildiğine göre: kendisi Peygamber'in (sav) baldan öşür aldığını rivayet etmiştir.
Açıklama:
Elbani bu hadisin hasen sahih olduğunu ifade etmiştir
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Zekât 20, /292
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Şuayb b. Muhammed es-Sehmi (Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Ebu Zeyd Üsame b. Zeyd el-Leysî (Üsame b. Zeyd)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
6. Nuaym b. Hammad el-Huzaî (Nuaym b. Hammad b. Muaviye b. Haris b. Hemmam b. Seleme b. Malik)
7. Muhammed b. Yahya ez-Zühli (Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
Konular:
Yiyecekler, Bal, pekmez
Zekat, Öşür, arazi vergisi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21966, N005716
Hadis:
أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ دِينَارٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ كَانَ لِسَعْدٍ كُرُومٌ وَأَعْنَابٌ كَثِيرَةٌ وَكَانَ لَهُ فِيهَا أَمِينٌ فَحَمَلَتْ عِنَبًا كَثِيرًا فَكَتَبَ إِلَيْهِ إِنِّى أَخَافُ عَلَى الأَعْنَابِ الضَّيْعَةَ فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ أَعْصُرَهُ عَصَرْتُهُ فَكَتَبَ إِلَيْهِ سَعْدٌ إِذَا جَاءَكَ كِتَابِى هَذَا فَاعْتَزِلْ ضَيْعَتِى فَوَاللَّهِ لاَ أَئْتَمِنُكَ عَلَى شَىْءٍ بَعْدَهُ أَبَدًا . فَعَزَلَهُ عَنْ ضَيْعَتِهِ .
Tercemesi:
Bize Süveyd, ona Abdullah, ona Süfyan b. Dinâr, ona Mus’ab b. Sa’d’ın şöyle dediğini rivayet etti: Sa’d’ın üzüm bağları ve çok miktarda üzüm ağaçları vardı. Bu bahçesinde çalışan güvendiği birisi vardı. (Bir sene) bahçesinde çok miktarda üzüm oldu. O güvendiği kişi ona, ben üzümlerin telef olacağından korkarım, eğer üzümü sıkıp, suyunu çıkarmamı uygun görüyorsan onu sıkarım, diye mektup yazdı. Sa’d ona: Benim bu mektubum sana ulaşınca, sen benim bağımdan uzaklaş, vallahi, bundan sonra artık hiçbir hususta sana güvenemem, diye bir mektup yazdı ve o adamı bahçesindeki görevinden azletti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Eşribe 52, /2451
Senetler:
()
Konular:
Ahlak, ticaret ahlakı
İçki, alış-verişinin yasaklanması
Yiyecekler, Bal, pekmez
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25611, D003682
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِىُّ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْبِتْعِ فَقَالَ
"كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَرَأْتُ عَلَى يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ الْجُرْجُسِىِّ حَدَّثَكُمْ مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِىِّ عَنِ الزُّهْرِىِّ بِهَذَا الْحَدِيثِ بِإِسْنَادِهِ زَادَ وَالْبِتْعُ نَبِيذُ الْعَسَلِ كَانَ أَهْلُ الْيَمَنِ يَشْرَبُونَهُ.]
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مَا كَانَ أَثْبَتَهُ مَا كَانَ فِيهِمْ مِثْلُهُ يَعْنِى فِى أَهْلِ حِمْصَ يَعْنِى الْجُرْجُسِىَّ.]
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Mesleme el-Ka'neb, ona Malik (b. Enes), ona İbn Şihab (ez-Zührî), ona Ebu Seleme (b. Abdurrahman), ona da Hz. Aişe, Hz. Peygamber'e (sav) bal şerbeti hakkında sorulduğunu Hz. Peygamber'in de "sarhoşluk veren her şey haramdır" dediğini nakletmiştir.
[Ebû Davud şöyle demiştir: Yezid b. Abdürabbih el-Cürcüsî'ye size bu hadisi Muhammed b. Harb, ona ez-Zübeydî, ona da Zührî bu hadisi kendi isnadıyla haber verdi diye okuduğumda 'Bit' denilen içecek Yemen halkının içtiği bal şerbetidir' sözünü ilave etti.]
[Ebû Davud yine şöyle demiştir: Ahmed b. Hanbel şöyle derken işittim: Kendisinden başka ilah olmayan Allah'a yemin ederim ki Hıms halkından el-Cürcüsî gibi güvenilir, akranları arasında onun gibi olan birisi yoktur.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eşribe 5, /849
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesleme el-Harisî (Abdullah b. Mesleme b. Ka'neb)
Konular:
İçki, haramlığı
Yiyecekler, Bal, pekmez
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم تُخْبِرُ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلاً فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَيَّتُنَا مَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَلْتَقُلْ إِنِّى أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُنَّ فَقَالَتْ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ
"بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ." فَنَزَلَتْ "(لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ تَبْتَغِى)" إِلَى "(إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ)" لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ رضى الله عنهما "(وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِىُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا)" لِقَوْلِهِ
"بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25643, D003714
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم تُخْبِرُ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلاً فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَيَّتُنَا مَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَلْتَقُلْ إِنِّى أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُنَّ فَقَالَتْ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ
"بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ." فَنَزَلَتْ "(لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ تَبْتَغِى)" إِلَى "(إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ)" لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ رضى الله عنهما "(وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِىُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا)" لِقَوْلِهِ
"بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً."
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Muhammed b. Hanbel, ona Haccac b. Muhammed, ona İbn Cüreyc (Abdulmelik b. Abdülaziz), ona Ata (b. Ebu Rabah), ona da Ubeydullah b. Umeyr, Peygamber'in (sav) hanımı Aişe'nin (r.anha) şöyle dediğini rivayet etti:
Hz. Peygamber (sav), (bazen hanımı) Zeyneb bt. Cahş'ın yanında kalır, oradayken bal (şerbeti) içerdi. Ben, Hz. Peygamber (hanımlarından) Hafsa ile hangimizin yanına gelirse o Peygambere: Senin ağzından megâfir kokusu geliyor desin diye anlaştım. (Gerçekten de Hz. Peygamber) hanımlarından birinin yanına vardı o da (Hz.) Peygamber'e bu ifadeyi söyledi, (Hz. Peygamber de):
"Hayır! Ben Zeyneb bt. Cahş'ın yanında bal (şerbeti) içtim ve bir daha bunu asla içmeyeceğim" dedi.
Bunun üzerine, "(Ey Peygamber!) Allah'ın sana helal kıldığı şeyi niçin kendine haram ediyorsun?" (Tahrîm, 66/1) "... Eğer ikiniz de Allah'a tövbe ederseniz..." (Tahrîm, 66/4) ayetine kadar (ayetin bu kısmı) Aişe ve Hafsa (r.anhüma) hakkında (nazil oldu). "Peygamber eşlerinden birine gizli bir söz söylemişti" (Tahrîm 66/3) ayeti ise "bilakis, bal şerbeti içtim" sözü için indi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eşribe 11, /855
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ubeyd b. Umeyr el-Cündeî (Ubeyd b. Umeyr b. Katade)
3. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
5. Ebu Muhammed Haccac b. Muhammed el-Mesîsî (Haccac b. Muhammed)
6. Ebu Abdullah Ahmed b. Hanbel eş-Şeybanî (Ahmed b. Muhammed b. Hanbel b. Hilal b. Esed)
Konular:
Aile, eşler, arasında kıskançlık
Kadın, siyaseti
Yiyecekler, Bal, pekmez
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ الْحَلْوَاءَ وَالْعَسَلَ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31141, İM003323
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ الْحَلْوَاءَ وَالْعَسَلَ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe ve Ali b. Muhammed ve Abdurrahman b. İbrahim, onlara Ebu Üsame, ona Hişam b. Urve, ona babası, ona da Aişe (r.anha) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) tatlı ve bal severdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 36, /540
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, sevdiği yemekler
Kültürel Hayat, yemek kültürü
Yiyecekler, Bal, pekmez
Öneri Formu
Hadis Id, No:
33346, B004912
Hadis:
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَشْرَبُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ وَيَمْكُثُ عِنْدَهَا فَوَاطَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ عَنْ أَيَّتُنَا دَخَلَ عَلَيْهَا فَلْتَقُلْ لَهُ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ إِنِّى أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ . قَالَ « لاَ وَلَكِنِّى كُنْتُ أَشْرَبُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ فَلَنْ أَعُودَ لَهُ وَقَدْ حَلَفْتُ لاَ تُخْبِرِى بِذَلِكِ أَحَدًا » .
Tercemesi:
Bize İbrahim b. Musa, ona Hişam b. Yusuf, ona İbn Cüreyc (el-Mekkî), ona da Ata (b. Ebu Rabâh), ona da Ubeyd b. Umeyr, Aişe’nin (r.anha) şöyle dediğini rivayet etti:
Rasulullah (sav), Zeynep bt. Cahş'ın yanında bal şerbeti içerdi ve onun yanında kalırdı. Bunun üzerine ben ve Hafsa, Rasulullah (sav) ikimizden hangimizin yanına gelirse ona 'Sen meğâfir mi yedin? Ben sende meğâfir kokusu alıyorum' desin diye anlaştık. (Rasulullah (sav) kendisine geldiğinde Hafsa bu ifadeyi kullandı.] O (sav) da:'Hayır, ben meğâfir yemedim. Ancak ben Zeynep bt. Cahş'ın yanında bal şerbeti içtim. Artık bir daha dönüp onu içmem. Ve de yemin ettim. Sakın bunu başka bir kimseye haber verme!' buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Tefsîr 1, 2/285
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ubeyd b. Umeyr el-Cündeî (Ubeyd b. Umeyr b. Katade)
3. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
5. Ebu Abdurrahman Hişam b. Yusuf el-Ebnâvî (Hişam b. Yusuf)
6. İbrahim b. Musa et-Temîmî (İbrahim b. Musa b. Yezid b. Zâzân)
Konular:
Aile, eşler, arasında ilişkiler
Hz. Peygamber, hanımları
Yiyecekler, Bal, pekmez
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17789, B005684
Hadis:
حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِى الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَخِى يَشْتَكِى بَطْنَهُ . فَقَالَ « اسْقِهِ عَسَلاً » . ثُمَّ أَتَى الثَّانِيَةَ فَقَالَ « اسْقِهِ عَسَلاً » . ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ فَعَلْتُ . فَقَالَ « صَدَقَ اللَّهُ ، وَكَذَبَ بَطْنُ أَخِيكَ ، اسْقِهِ عَسَلاً » . فَسَقَاهُ فَبَرَأَ .
Tercemesi:
Buhârî'nin, Ayyâş b. el-Velîd-Abdüla'lâ-Saîd-Katâde-Ebü'l-Mütevekkil-Ebû Saîd isnadıyla aktardığına göre, "Bir adam Peygambere gelip 'Kardeşim karnından rahatsız' dedi. Efendimiz adama, 'Ona bal (şerbeti) içir' dedi. Adam ikinci kez gelince Efendimiz adama aynı şekilde 'ona bal şerbeti içir' dedi. Sonra adam yine geldi ve 'dediğinizi yaptım, (fakat olumlu bir sonuç alamadık)' dedi. Efendimiz 'Allah doğru söylüyor, fakat kardeşinin karnı yalan söylüyor. Ona bal şerbeti içir' buyurdu. Adam gidip kardeşine bal şerbeti içirdi ve kardeşi iyileşti."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Tıb 4, 2/442
Senetler:
()
Konular:
Tedavi, tedavi olmak
Yiyecekler, Bal, pekmez
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17826, B005716
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِى الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أَخِى اسْتَطْلَقَ بَطْنُهُ . فَقَالَ « اسْقِهِ عَسَلاً » . فَسَقَاهُ . فَقَالَ إِنِّى سَقَيْتُهُ فَلَمْ يَزِدْهُ إِلاَّ اسْتِطْلاَقًا . فَقَالَ « صَدَقَ اللَّهُ وَكَذَبَ بَطْنُ أَخِيكَ » . تَابَعَهُ النَّضْرُ عَنْ شُعْبَةَ .
Tercemesi:
-....... Bize Şu'be, Katâde'den; o da Ebû'l-Mütevekkil (Alî ibn Dâvûd en-Nâcî)'den tahdîs etti ki, Ebû Saîd el-Hudrî (R) şöyle demiştir: Bir adam Peygamber (S)'e geldi de:
— Kardeşimin karnı ishale tutulup devamlı sürgün gitti, dedi. Peygamber:
— "Sen ona bal şerbeti içir!" buyurdu.
Adam gidip ona bal şerbeti içirdi. Sonra gelip tekrar:
— Ben kardeşime bal şerbeti içirdim, fakat bu, kardeşimin ishalini artırmaktan başka birşey yapmadı, dedi.
Bunun üzerine Peygamber:
— "Allah doğru söyledi, kardeşinin karnı ise yalan söyledi" buyurdu.
Bu hadîsi Şu'be'den rivayet etmekte Muhammed ibn Ca'fer'e en-Nadr ibnu Şumeyl mutâbaat etmiş
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Tıb 24, 2/447
Senetler:
()
Konular:
Tedavi, tedavi olmak
Yiyecekler, Bal, pekmez
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : تمضمض من الاشربة النبيذ ، والعسل ، والسويق ، واللبن ؟ قال : لا والله ! إني لاشرب النبيذ في المسجد فما أمضمض حتى أصلي ، فقال له إنسان : السويق الجشيش ؟ قال : لا ، ذلك شئ يستمسك بالفم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
46901, MA000692
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : تمضمض من الاشربة النبيذ ، والعسل ، والسويق ، واللبن ؟ قال : لا والله ! إني لاشرب النبيذ في المسجد فما أمضمض حتى أصلي ، فقال له إنسان : السويق الجشيش ؟ قال : لا ، ذلك شئ يستمسك بالفم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Tahâret 692, 1/178
Senetler:
()
Konular:
Temizlik, Misvak, diş ve ağız temizliği
Yiyecekler, Bal, pekmez
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن قتادة قال : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم قد كان أخوه اشتكى بطنه ، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : اسق أخاك عسلا ، فرجع إليه ، فقال : ما زاد إلا شدة ، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم : اسق أخاك عسلا ، فقال مثل مقالته الاولى ، حتى فعل ذلك ثلاث مرات ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم. صدق القرآن وكذب بطن أخيك ، قال : فسقاه عسلا فكانما نشط من عقال .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88454, MA020173
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن قتادة قال : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم قد كان أخوه اشتكى بطنه ، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : اسق أخاك عسلا ، فرجع إليه ، فقال : ما زاد إلا شدة ، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم : اسق أخاك عسلا ، فقال مثل مقالته الاولى ، حتى فعل ذلك ثلاث مرات ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم. صدق القرآن وكذب بطن أخيك ، قال : فسقاه عسلا فكانما نشط من عقال .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20173, 11/153
Senetler:
()
Konular:
Hastalık, Hz. Peygamber döneminde
Sağlık, ve Tedavi (Tıbbu’n-Nebevi)
Tedavi, Tıbb-ı Nebevi
Yiyecekler, Bal, pekmez