Açıklama: (Hadis metninde bir sıralama yanlışı olabilir. Aslında Peygamber Efendimiz duasını ettikten sonra kurbanını kesmiş olması gerekir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
3883, M005091
Hadis:
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ قَالَ حَيْوَةُ أَخْبَرَنِى أَبُو صَخْرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ يَطَأُ فِى سَوَادٍ وَيَبْرُكُ فِى سَوَادٍ وَيَنْظُرُ فِى سَوَادٍ فَأُتِىَ بِهِ لِيُضَحِّىَ بِهِ فَقَالَ لَهَا « يَا عَائِشَةُ هَلُمِّى الْمُدْيَةَ » . ثُمَّ قَالَ « اشْحَذِيهَا بِحَجَرٍ » . فَفَعَلَتْ ثُمَّ أَخَذَهَا وَأَخَذَ الْكَبْشَ فَأَضْجَعَهُ ثُمَّ ذَبَحَهُ ثُمَّ قَالَ « بِاسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَمِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ » . ثُمَّ ضَحَّى بِهِ .
Tercemesi:
Bize Harun b. Ma'ruf, ona Abdullah b. Vehb, ona Hayve (b. Şurayh), ona Ebu Sahr (Humeyd b. Ziyad), ona Yezid b. Kusayt, ona Urve b. Zübeyr, ona da Aişe (bt. Ebu Bekir) şöyle demiştir: Allah'ın Resulü, çayır çimen otlayarak iyi yetişmiş boynuzlu bir koç getirilmesini istedi. Efendimize kurbanlık olarak böyle bir koç getirildi. Efendimiz, eşi Aişe'ye: "Aişe! Bıçağı getir" dedi. Hazreti Aişe bıçağı getirince, O'na bıçağı bileyi taşıyla bilemesini söyledi. Hz. Aişe bıçağı biledi, Efendimiz bıçağı aldı, koçu tutup yere yatırdı ve kesti. Sonra da: "Bismillah (Allah'ın adıyla) bunu Muhammed'ten, Muhammed'in ailesinden ve ümmeti Muhammed'ten kabul buyur" diye dua etti sonra kurbanını kesmiştir.
Açıklama:
(Hadis metninde bir sıralama yanlışı olabilir. Aslında Peygamber Efendimiz duasını ettikten sonra kurbanını kesmiş olması gerekir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Edâhî 5091, /837
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Abdullah Yezid b. Kuseyt el-Leysî (Yezid b. Abdullah b. Kuseyt b. Üsame b. Umeyr)
4. Ebu Sahr Humeyd b. Ebu Muharik el-Medenî (Humeyd b. Ziyad)
5. Ebu Zür'a Hayve b. Şurayh et-Tücîbî (Hayve b. Şurayh b. Safvan b. Malik)
6. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
7. Ebu Ali Harun b. Maruf el-Mervezî (Harun b. Maruf)
Konular:
HZ. PEYGAMBER'İN EŞYALARI
HZ.PEYGAMBER DÖNEMİNDEKİ ARAÇ-GEREÇLER
Kurban, büyük ve küçük başlardan kurbanlık hayvanlar,
Kurban, hangi hayvanlardan kurban edilebilir, edilemez
Kurban, keserken besmele-tekbir
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى حَبِيبٍ عَنْ أَبِى الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهُ غَنَمًا يَقْسِمُهَا عَلَى أَصْحَابِهِ ضَحَايَا فَبَقِىَ عَتُودٌ فَذَكَرَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ « ضَحِّ بِهِ أَنْتَ » . قَالَ قُتَيْبَةُ عَلَى صَحَابَتِهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
3874, M005084
Hadis:
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى حَبِيبٍ عَنْ أَبِى الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهُ غَنَمًا يَقْسِمُهَا عَلَى أَصْحَابِهِ ضَحَايَا فَبَقِىَ عَتُودٌ فَذَكَرَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ « ضَحِّ بِهِ أَنْتَ » . قَالَ قُتَيْبَةُ عَلَى صَحَابَتِهِ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said, ona Leys (b. Sa'd); (T) Bize Muhammed b. Rumh, ona Leys (b. Sa'), ona Yezid b. Ebu Habib, ona Ebu Hayr (Mersed b. Abdullah), ona da Ukbe b. Âmir şöyle demiştir: Rasulullah (sav) ashaba kurbanlık olarak dağıtması için Ukbe'ye koyun vermişti. O da dağıtmıştı fakat bir oğlak kalmıştı. Bunu Rasulullah'a (sav) söyleyince: O da: "Onu da sen kurban et!" buyurdu.
Kuteybe hadisteki ashab (çoğul) yerine sahabesine (tekil), dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Edâhî 5084, /836
Senetler:
1. Ebu Amr Ukbe b. Âmir el-Cühenî (Ukbe b. Âmir b. Abs b. Amr b. Adî)
2. Ebu Hayr Mersed b. Abdullah el-Yeznî (Mersed b. Abdullah)
3. İbn Ebu Habib Yezid b. Kays el-Ezdî (Yezid b. Süveyd)
4. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Rumh et-Tücibî (Muhammed b. Rumh b. Muhacir b. Muharrar)
Konular:
Kurban, büyük ve küçük başlardan kurbanlık hayvanlar,
Kurban, hangi hayvanlardan kurban edilebilir, edilemez
Öneri Formu
Hadis Id, No:
3875, M005085
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِىِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ بَعْجَةَ الْجُهَنِىِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِىِّ قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِينَا ضَحَايَا فَأَصَابَنِى جَذَعٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ أَصَابَنِى جَذَعٌ . فَقَالَ « ضَحِّ بِهِ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Yezid b. Harun, ona Hişam (b. Senber) ed-Destevâî, ona Yahya b. Ebu Kesir, ona Ba'ce (b. Abdullah) el-Cühenî, ona da Ukbe b. Âmir şöyle demiştir: Rasulullah (sav) bizim aramızda kurbanları paylaştırmıştı. Bana da bir kuzu düştü. Ben kendisine: "Ey Allah'ın Rasulü! Bana bir kuzu düştü" dedim. O (sav) da: "Onu kurban et!" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Edâhî 5085, /836
Senetler:
1. Ebu Amr Ukbe b. Âmir el-Cühenî (Ukbe b. Âmir b. Abs b. Amr b. Adî)
2. Ba'ce b. Abdullah el-Cühenî (Ba'ce b. Abdullah b. Bedr)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Hişam b. Ebu Abdullah ed-Destevâî (Hişam b. Senber)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
6. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Kurban, büyük ve küçük başlardan kurbanlık hayvanlar,
وَحَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِىُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى - يَعْنِى ابْنَ حَسَّانَ - أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ - وَهُوَ ابْنُ سَلاَّمٍ - حَدَّثَنِى يَحْيَى بْنُ أَبِى كَثِيرٍ أَخْبَرَنِى بَعْجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِىَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَسَمَ ضَحَايَا بَيْنَ أَصْحَابِهِ . بِمِثْلِ مَعْنَاهُ [قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِينَا ضَحَايَا فَأَصَابَنِى جَذَعٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ أَصَابَنِى جَذَعٌ . فَقَالَ « ضَحِّ بِهِ »] .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
3877, M005086
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِىُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى - يَعْنِى ابْنَ حَسَّانَ - أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ - وَهُوَ ابْنُ سَلاَّمٍ - حَدَّثَنِى يَحْيَى بْنُ أَبِى كَثِيرٍ أَخْبَرَنِى بَعْجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِىَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَسَمَ ضَحَايَا بَيْنَ أَصْحَابِهِ . بِمِثْلِ مَعْنَاهُ [قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِينَا ضَحَايَا فَأَصَابَنِى جَذَعٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ أَصَابَنِى جَذَعٌ . فَقَالَ « ضَحِّ بِهِ »] .
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Abdurrahman ed-Dârimî, ona Yahya b. Hassân, ona Muaviye b. Sellâm, ona Yahya b. Ebu Kesir, ona Ba'ce b. Abdullah, ona da Ukbe b. Âmir el-Cühenî Rasulullah'ın (sav) ashaba kurban etlerini dağıttıklarını haber vermiştir. Ravi önceki hadisin bir benzerini rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Edâhî 5086, /837
Senetler:
1. Ebu Amr Ukbe b. Âmir el-Cühenî (Ukbe b. Âmir b. Abs b. Amr b. Adî)
2. Ba'ce b. Abdullah el-Cühenî (Ba'ce b. Abdullah b. Bedr)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Sellam Muaviye b. Sellam el-Habeşî (Muaviye b. Sellam b. Mamtur)
5. Ebu Zekeriyya Yahya b. Hassan el-Bekrî (Yahya b. Hassan b. Hayyan)
6. Ebu Muhammed Abdullah b. Abdurrahman ed-Dârimî (Abdullah b. Abdurrahman b. Fadl b. Behrâm b. Abdussamed)
Konular:
KTB, KURBAN
Kurban, büyük ve küçük başlardan kurbanlık hayvanlar,
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا الثَّوْرِىُّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا مَعَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ مُجَاشِعٌ مِنْ بَنِى سُلَيْمٍ فَعَزَّتِ الْغَنَمُ فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ « إِنَّ الْجَذَعَ يُوفِى مِمَّا تُوفِى مِنْهُ الثَّنِيَّةُ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31315, İM003140
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا الثَّوْرِىُّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا مَعَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ مُجَاشِعٌ مِنْ بَنِى سُلَيْمٍ فَعَزَّتِ الْغَنَمُ فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ « إِنَّ الْجَذَعَ يُوفِى مِمَّا تُوفِى مِنْهُ الثَّنِيَّةُ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya, ona Abdürrezzak (b. Hemmâm), ona es-Sevrî (Süfyan b. Said), ona Asım b. Küleyb, ona babası (Küleyb b. Şihab) şöyle demiştir: Biz, Rasulullah’ın (sav) ashabından, Süleym oğullarından Müşâci isimli bir kimseyle beraberdik. O esnada davarlar azdı. Bunun üzerine Müşâci bir tellala şöyle duyuru yapmasını emretti. Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: "Seniyye'nin (iki yaşındaki koyun) yettiği şeye (kurban olarak kesilebilmesine), ceza' da (altı ayını dolduran iri oğlak) yeter."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Edâhî 7, /512
Senetler:
1. Mücaşi b. Mesud es-Sülemî (Mücaşi' b. Mesud b. Sa'lebe b. Vüheyb b. Âiz)
2. Ebu Asım Küleyb b. Şihab el-Cermi (Küleyb b. Şihab b. Mecnun)
3. Asım b. Küleyb el-Cermî (Asım b. Küleyb b. Şihab b. Mecnun)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Muhammed b. Yahya ez-Zühli (Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
Konular:
Kurban
Kurban, büyük ve küçük başlardan kurbanlık hayvanlar,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
19866, T001497
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى حَبِيبٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رَفَعَهُ قَالَ « لاَ يُضَحَّى بِالْعَرْجَاءِ بَيِّنٌ ظَلَعُهَا وَلاَ بِالْعَوْرَاءِ بَيِّنٌ عَوَرُهَا وَلاَ بِالْمَرِيضَةِ بَيِّنٌ مَرَضُهَا وَلاَ بِالْعَجْفَاءِ الَّتِى لاَ تُنْقِى » . حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى زَائِدَةَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ عَنِ الْبَرَاءِ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr, ona Cerir b. Hazım, ona Muhammed b. İshak, ona Yezid b. Ebu Habib, ona Süleyman b. Abdurrahman, ona Ubeyd b. Feyruz, ona da Bera b. Âzib şöyle rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: "Topal hayvan, tek gözlü hayvan, hasta olan hayvan ve cılız hayvan kurban edilmez."
Bize Hennâd, ona İbn Ebu Zaide, ona Şu'be, ona Süleyman b. Abdurrahman, ona Ubeyd b. Feyruz, ona da Bera b. Âzib Rasulullah'dan (sav) bu hadisin aynı anlamdaki bir benzerini nakletmiştir.
Tirmizî dedi ki: Bu hadis hasen sahihtir. Bu hadisi sadece Ubeyd b. Feyruz’un, Berâ’dan yapmış olduğu rivayetiyle bilmekteyiz. İlim ehlinin uygulaması da bu hadise göredir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Edâhî 5, 4/85
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Ebu Dahhak Ubeyd b. Feyruz eş-Şeybanî (Ubeyd b. Feyruz)
3. Ebu Amr Süleyman b. İnsan ed-Dimaşkî (Süleyman b. Abdurrahman b. İsa)
4. İbn Ebu Habib Yezid b. Kays el-Ezdî (Yezid b. Süveyd)
5. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
6. Ebu Nadr Cerîr b. Hazım el-Ezdî (Cerir b. Hâzim b. Zeyd b. Abdullah b. Şucâ')
7. Ebu Hasan Ali b. Hucr es-Sa'dî (Ali b. Hucr b. İyas b. Mukatil)
Konular:
KTB, KURBAN
Kurban, büyük ve küçük başlardan kurbanlık hayvanlar,
Kurban, hasta hayvanın kurban olarak kesilmesi
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى حَبِيبٍ عَنْ أَبِى الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهُ غَنَمًا يَقْسِمُهَا عَلَى أَصْحَابِهِ ضَحَايَا فَبَقِىَ عَتُودٌ فَذَكَرَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ « ضَحِّ بِهِ أَنْتَ » . قَالَ قُتَيْبَةُ عَلَى صَحَابَتِهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282570, M005084-2
Hadis:
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى حَبِيبٍ عَنْ أَبِى الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهُ غَنَمًا يَقْسِمُهَا عَلَى أَصْحَابِهِ ضَحَايَا فَبَقِىَ عَتُودٌ فَذَكَرَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ « ضَحِّ بِهِ أَنْتَ » . قَالَ قُتَيْبَةُ عَلَى صَحَابَتِهِ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said, ona Leys (b. Sa'd); (T) Bize Muhammed b. Rumh, ona Leys (b. Sa'), ona Yezid b. Ebu Habib, ona Ebu Hayr (Mersed b. Abdullah), ona da Ukbe b. Âmir şöyle demiştir: Rasulullah (sav) ashaba kurbanlık olarak dağıtması için Ukbe'ye koyun vermişti. O da dağıtmıştı fakat bir oğlak kalmıştı. Bunu Rasulullah'a (sav) söyleyince: O da: "Onu da sen kurban et!" buyurdu.
Kuteybe hadisteki ashab (çoğul) yerine sahabesine (tekil), dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Edâhî 5084, /836
Senetler:
1. Ebu Amr Ukbe b. Âmir el-Cühenî (Ukbe b. Âmir b. Abs b. Amr b. Adî)
2. Ebu Hayr Mersed b. Abdullah el-Yeznî (Mersed b. Abdullah)
3. İbn Ebu Habib Yezid b. Kays el-Ezdî (Yezid b. Süveyd)
4. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Kurban, büyük ve küçük başlardan kurbanlık hayvanlar,
Kurban, hangi hayvanlardan kurban edilebilir, edilemez
Öneri Formu
Hadis Id, No:
19872, T001499
Hadis:
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ كِدَامِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى كِبَاشٍ قَالَ جَلَبْتُ غَنَمًا جُذْعَانًا إِلَى الْمَدِينَةِ فَكَسَدَتْ عَلَىَّ فَلَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « نِعْمَ - أَوْ نِعْمَتِ - الأُضْحِيَةُ الْجَذَعُ مِنَ الضَّأْنِ » . قَالَ فَانْتَهَبَهُ النَّاسُ . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأُمِّ بِلاَلٍ ابْنَةِ هِلاَلٍ عَنْ أَبِيهَا وَجَابِرٍ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَرَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِى هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَقَدْ رُوِىَ هَذَا عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ مَوْقُوفًا . وَعُثْمَانُ بْنُ وَاقِدٍ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الْجَذَعَ مِنَ الضَّأْنِ يُجْزِئُ فِى الأُضْحِيَةِ .
Tercemesi:
Bize Yusuf b. İsa, ona Veki' (b. Cerrah), ona Osman b. Vâkıd, ona Kidâm b. Abdurrahman, ona da Ebu Kibâş (el-Ayşî) şöyle demiştir: Medine’ye bir koç getirdim ama işler iyi gitmedi (koyunlar elimde kaldı). Ebu Hureyre ile karşılaştığımda (ne yapacağımı) kendisine sordum şöyle dedi: "Kurbanlık koyunlar arasında toklu ne de güzeldir." Ebu Kibâş şöyle dedi: Bunun üzerine insanlar benim tokluları hemen aldılar.
Tirmizî dedi ki: Bu konuda İbn Abbas, babası vasıtasıyla Ümmü Bilal bt. Hilâl, Cabir, Ukbe b. Âmir ve Rasulullah'ın (sav) ashabından birisi daha hadis rivayet etmiştir.
Tirmizî dedi ki: Ebu Hureyre hadisi hasen sahih garibtir. Aynı zamanda bu hadis Ebu Hureyre’den mevkuf olarak da rivayet edilmiştir. Osman b. Vâkıd adlı kişi İbn Muhammed b. Ziyad b. Abdullah b. Ömer b. Hattâb’tır. Rasulullah’ın (sav) ashabından ve sonrakilerden bazı ilim adamlarının uygulaması bu hadise göredir. Yani koyun türünden toklunun kurban edilmesi caizdir derler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Edâhî 7, 4/87
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Kibâş el-Ayşî (Ebu Kibâş)
3. Kidam b. Abdurrahman es-Sülemî (Kidam b. Abdurrahman)
4. Osman b. Vakıd el-Ömeri (Osman b. Vakıd b. Muhammed)
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Yusuf b. İsa ez-Zührî (Yusuf b. İsa b. Dinar)
Konular:
Kurban, büyük ve küçük başlardan kurbanlık hayvanlar,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31325, İM003144
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ أَبِى عَدِىٍّ وَأَبُو الْوَلِيدِ قَالُوا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ فَيْرُوزَ قَالَ قُلْتُ لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ حَدِّثْنِى بِمَا كَرِهَ أَوْ نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَضَاحِىِّ . فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَكَذَا بِيَدِهِ وَيَدِى أَقْصَرُ مِنْ يَدِهِ « أَرْبَعٌ لاَ تُجْزِئُ فِى الأَضَاحِىِّ الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلْعُهَا وَالْكَسِيرَةُ الَّتِى لاَ تُنْقِى » . قَالَ فَإِنِّى أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ نَقْصٌ فِى الأُذُنِ . قَالَ فَمَا كَرِهْتَ مِنْهُ فَدَعْهُ وَلاَ تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşar, ona Yahya b. Said, Muhammed b. Cafer, Abdurrahman (b. Mehdî), Ebu Davud (Süleyman b. Davud), İbn Ebu Adiy (Muhammed b. İbrahim) ve Ebu Velid (Hişam b. Abdülmelik), onlara Şu'be (b. Haccac), ona Süleyman b. Abdurrahman, ona da Ubeyd b. Feyruz şöyle demiştir: Ben, Berâ bin Âzib'e: Rasulullah’ın (sav) hoş görmediği veya yasakladığı kurbanlıkları bana anlat, dedim. Bunun üzerine Berâ, şöyle dedi: Rasulullah (sav) eliyle (dört sayısını) şöyle işaret etti ki benim elim de O’nun elinden kısadır ve şöyle buyurdu: "Dört hayvan vardır ki onlardan kurban olmaz: Bir gözünün görmediği apaçık belli tek gözlü hayvan, hastalığı besbelli hasta hayvan, topallığı açıkça görülen topal hayvan ve kemiklerinde ilik kalmamış de-decede zayıf olan hayvan." Ubeyd b. Feyruz (Berâ’ya): Ben kurbanlık hayvanın kulağında bir eksiklik olmasından hoşlanmam, deyince Berâ da: Sen hoşlanmadığın hayvanı bırak (kurban etme). Fakat onu hiç kimseye yasaklama, demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Edâhî 8, /512
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Ebu Dahhak Ubeyd b. Feyruz eş-Şeybanî (Ubeyd b. Feyruz)
3. Ebu Amr Süleyman b. İnsan ed-Dimaşkî (Süleyman b. Abdurrahman b. İsa)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Velid Hişam b. Abdülmelik el-Bahilî (Hişam b. Abdülmelik)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Kurban, büyük ve küçük başlardan kurbanlık hayvanlar,
Kurban, hangi hayvanlardan kurban edilebilir, edilemez
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282585, İM003144-3
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ أَبِى عَدِىٍّ وَأَبُو الْوَلِيدِ قَالُوا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ فَيْرُوزَ قَالَ قُلْتُ لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ حَدِّثْنِى بِمَا كَرِهَ أَوْ نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَضَاحِىِّ . فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَكَذَا بِيَدِهِ وَيَدِى أَقْصَرُ مِنْ يَدِهِ « أَرْبَعٌ لاَ تُجْزِئُ فِى الأَضَاحِىِّ الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلْعُهَا وَالْكَسِيرَةُ الَّتِى لاَ تُنْقِى » . قَالَ فَإِنِّى أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ نَقْصٌ فِى الأُذُنِ . قَالَ فَمَا كَرِهْتَ مِنْهُ فَدَعْهُ وَلاَ تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşar, ona Yahya b. Said, Muhammed b. Cafer, Abdurrahman (b. Mehdî), Ebu Davud (Süleyman b. Davud), İbn Ebu Adiy (Muhammed b. İbrahim) ve Ebu Velid (Hişam b. Abdülmelik), onlara Şu'be (b. Haccac), ona Süleyman b. Abdurrahman, ona da Ubeyd b. Feyruz şöyle demiştir: Ben, Berâ bin Âzib'e: Rasulullah’ın (sav) hoş görmediği veya yasakladığı kurbanlıkları bana anlat, dedim. Bunun üzerine Berâ, şöyle dedi: Rasulullah (sav) eliyle (dört sayısını) şöyle işaret etti ki benim elim de O’nun elinden kısadır ve şöyle buyurdu: "Dört hayvan vardır ki onlardan kurban olmaz: Bir gözünün görmediği apaçık belli tek gözlü hayvan, hastalığı besbelli hasta hayvan, topallığı açıkça görülen topal hayvan ve kemiklerinde ilik kalmamış de-decede zayıf olan hayvan." Ubeyd b. Feyruz (Berâ’ya): Ben kurbanlık hayvanın kulağında bir eksiklik olmasından hoşlanmam, deyince Berâ da: Sen hoşlanmadığın hayvanı bırak (kurban etme). Fakat onu hiç kimseye yasaklama, demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Edâhî 8, /512
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Ebu Dahhak Ubeyd b. Feyruz eş-Şeybanî (Ubeyd b. Feyruz)
3. Ebu Amr Süleyman b. İnsan ed-Dimaşkî (Süleyman b. Abdurrahman b. İsa)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebû Dâvûd et-Tayâlîsî (Süleyman b. Davud b. Cârûd)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Kurban, büyük ve küçük başlardan kurbanlık hayvanlar,
Kurban, hangi hayvanlardan kurban edilebilir, edilemez