Öneri Formu
Hadis Id, No:
8371, M002819
Hadis:
حَدَّثَنِى هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِى أَبُو صَخْرٍ عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ قَالَ
"حَجَجْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - رضى الله عنهما - بَيْنَ حَجٍّ وَعُمْرَةٍ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ مَرَّةً فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَقَدْ رَأَيْتُ مِنْكَ أَرْبَعَ خِصَالٍ."
[وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِهَذَا الْمَعْنَى إِلاَّ فِى قِصَّةِ الإِهْلاَلِ فَإِنَّهُ خَالَفَ رِوَايَةَ الْمَقْبُرِىِّ فَذَكَرَهُ بِمَعْنًى سِوَى ذِكْرِهِ إِيَّاهُ.]
Tercemesi:
Bize Harun b. Said el-Eylî, ona İbn Vehb, ona Ebu Sahr, ona İbn Kuseyt, ona Ubeyd b. Cüreyc, ona da Ubeyd şöyle demiş:
"Abdullah b. Ömer b. Hattab (ra) ile bazısı hac, bazısı Umre olmak üzere on iki defa haccettim. (Kendisine) dedim ki: Ya Ebu Abdurrahman! Gerçekten sende dört haslet müşahede ettim."
[Ravi hadisi bu manada rivayet etmiş, yalnız telbiye rivayetinde Makbûri'ye muhalefette- bulunmuş ve telbiyeyi zikretmeksizin hadisi yukardaki hadis manasında rivayet etmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 2819, /468
Senetler:
()
Konular:
Dinî semboller, İstilâm
Hac, ihramlının telbiye ve tehlili
Hac, Rüknü Yemânî
أخبرنا عبد الرزاق عن ياسين عن المختار عن سهل ابن سعد عن الضحاك بن مزاحم عن ابن عباس قال : بين الركنين حوض عليه سبعون ألف يؤمنون لمن دعا ، فإن نسي قالوا : اللهم اغفر له .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
78259, MA008951
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن ياسين عن المختار عن سهل ابن سعد عن الضحاك بن مزاحم عن ابن عباس قال : بين الركنين حوض عليه سبعون ألف يؤمنون لمن دعا ، فإن نسي قالوا : اللهم اغفر له .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Menâsik 8951, 5/47
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Kasım Dahhak b. Müzahim el-Hilalî (Dahhak b. Müzahim)
Konular:
Dinî semboller, Haceru'l-esved
Hac, Rüknü Yemânî
عبد الرزاق عن ابن عيينة عن عبد الكريم الجزري عن مجاهد قال : قال ابن عباس : هذا الملتزم بين الركن والباب .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
78493, MA009047
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن عيينة عن عبد الكريم الجزري عن مجاهد قال : قال ابن عباس : هذا الملتزم بين الركن والباب .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Menâsik 9047, 5/76
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
Konular:
Hac, Rüknü Yemânî
Hac, Tavaf, Kabe'yi tavaf etmek
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ أَنَّهُ قَالَ
"لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رضى الله عنهما يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا. قَالَ مَا هُنَّ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ قَالَ رَأَيْتُكَ لاَ تَمَسُّ مِنَ الأَرْكَانِ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْهِلاَلَ وَلَمْ تُهْلِلْ أَنْتَ حَتَّى يَكُونَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ. فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَمَّا الأَرْكَانُ فَإِنِّى لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمَسُّ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّى رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُ النِّعَالَ الَّتِى لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّى رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْبَغُ بِهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبَغَ بِهَا وَأَمَّا الإِهْلاَلُ فَإِنِّى لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8370, M002818
Hadis:
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ أَنَّهُ قَالَ
"لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رضى الله عنهما يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا. قَالَ مَا هُنَّ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ قَالَ رَأَيْتُكَ لاَ تَمَسُّ مِنَ الأَرْكَانِ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْهِلاَلَ وَلَمْ تُهْلِلْ أَنْتَ حَتَّى يَكُونَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ. فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَمَّا الأَرْكَانُ فَإِنِّى لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمَسُّ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّى رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُ النِّعَالَ الَّتِى لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّى رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْبَغُ بِهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبَغَ بِهَا وَأَمَّا الإِهْلاَلُ فَإِنِّى لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ."
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya, ona Malik, ona Said b. Ebu Said el-Makbûri, ona da Ubeyd b. Cüreyc, Abdullah b. Ömer (ra); ya Ebu Abdurrahman! Görüyorum ki, sen arkadaşlarının yapmadığı dört şeyi yapıyorsun demiş. İbn Ömer (ra); ne onlar ya İbn Cüreyc demiş. Ubeyd; senin Kâbe rükünlerinden yalnız iki rüknü yemaniye dokunduğunu gördüm ve gördüm ki, septiyye denilen ayakkabıları giyiyorsun. Ve yine gördüm ki, sarıya boyam yorsun. Bir de Mekke'ye vardığında başkaları hilâli gördükleri vakit telbiyede bulunurken senin terviye gününe kadar telbiye getirmediğini gördüm cevabını vermiş. Bunun üzerine Abdullah b. Ömer (ra) şunları söylemiş: Rükünlere gelince; ben, Rasulullah'ı (sav) iki rüknü yemaniden başkasına dokunurken görmedim. Septiyye denilen ayakkabılarını giymemin sebebi; Rasulullah'ı (sav) kılsız ayakkabı giyerken görmüş olmamdır. Onlarla abdest alırdı. Binaenaleyh ben de öyle ayakkabı giymek isterim. Sarı boyaya gelince; ben, Rasulullah'ı (sav) sarı boyalı elbise giyerken gördüm. Bu sebeple ben de sarı boyalı elbiseyi giymeyi severim. Telbiye meselesinde dahi Rasulullah'ın (sav) hayvan, kendisini kaldırıp doğrultuncaya kadar telbiye ederken görmedim."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 2818, /468
Senetler:
()
Konular:
Dinî semboller, İstilâm
Hac, ihramlının telbiye ve tehlili
Hac, Rüknü Yemânî
Öneri Formu
Hadis Id, No:
10599, B001608
Hadis:
وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِى الشَّعْثَاءِ أَنَّهُ قَالَ وَمَنْ يَتَّقِى شَيْئًا مِنَ الْبَيْتِ ، وَكَانَ مُعَاوِيَةُ يَسْتَلِمُ الأَرْكَانَ ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - إِنَّهُ لاَ يُسْتَلَمُ هَذَانِ الرُّكْنَانِ . فَقَالَ لَيْسَ شَىْءٌ مِنَ الْبَيْتِ مَهْجُورًا ، وَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ - رضى الله عنهما - يَسْتَلِمُهُنَّ كُلَّهُنَّ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Bekir, ona İbn Cüreyc, ona da Amr b. Dinar'ın rivayet ettiğine göre Ebu Şa'sâ şöyle demiştir:
"Kim Beytullah'ın bir kısmından uzak duruyor? Muaviye, Beytullah'ın her köşesini selamlardı. (Abdullah) b. Abbas (ra) ona dedi ki; 'Şu iki köşe [yani Şam tarafına bakan iki köşe] selamlanmaz.' Bunun üzerine Muaviye; 'Beytullah'ın hiçbir kısmı terk edilmiş değildir. (Abdullah) b. Zübeyr (r. anhümâ), Beytullah'ın bütün köşelerini selamlardı.' dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Hac 59, 1/508
Senetler:
1. Ebu Şa'sâ Süleym b. Esved el-Muharibî (Süleym b. Esved b. Hanzale)
2. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Bekir el-Bursani (Muhammed b. Bekir b. Osman)
Konular:
Dinî semboller, Haceru'l-esved
Hac, Rüknü Yemânî
Kabe
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11420, D001876
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِى رَوَّادٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَدَعُ أَنْ يَسْتَلِمَ الرُّكْنَ الْيَمَانِىَ وَالْحَجَرَ فِى كُلِّ طَوْفَةٍ."
[قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ .]
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Yahya, ona Abdülaziz b. Ebu Revvad, ona Nafi', ona İbn Ömer’in şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Rasulullah (sav) tavafın her bir şavtında Rükn-i Yemânî ile Hacer (-i Esved)’in bulunduğu köşeleri istilâm etmeyi terk etmezdi.
[(Nafi') dedi ki: Abdullah b. Ömer de böyle yapardı.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 48, /437
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Abdülaziz b. Ebu Revvad el-Mekki (Abdülaziz b. Meymun b. Bedr)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Dinî semboller, İstilâm
Hac, Hz. Peygamber'in haccı
Hac, Rüknü Yemânî
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ أَبِى رَوَّادٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ الْيَمَانِىَ وَالْحَجَرَ فِى كُلِّ طَوَافٍ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
24996, N002950
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ أَبِى رَوَّادٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ الْيَمَانِىَ وَالْحَجَرَ فِى كُلِّ طَوَافٍ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. el-Müsenna, ona Yahya, ona İbn Ebu Revvad, ona Nafi', ona da İbn Ömer'den (ra) rivayet edildiğine göre: 'Peygamber (sav), tavaf ederken her şaftta Rüknü yemanî denilen köşeyi ve Hacer'ül-Esved'in bulunduğu köşeyi mutlaka istilâm ederdi.'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Menâsiku'l-hacc 156, /2277
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Abdülaziz b. Ebu Revvad el-Mekki (Abdülaziz b. Meymun b. Bedr)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Dinî semboller, İstilâm
Hac, Rüknü Yemânî
عبد الرزاق عن الثوري عن جابر عن أبي عبد الله عن ابن عباس قال : لوددت أن الذي يزاحم على الركن - يعنى الحجر - ينقلب كفافا ، لاله ، ولا عليه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
78132, MA008909
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن جابر عن أبي عبد الله عن ابن عباس قال : لوددت أن الذي يزاحم على الركن - يعنى الحجر - ينقلب كفافا ، لاله ، ولا عليه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Menâsik 8909, 5/36
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
Konular:
Hac, Rüknü Yemânî
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني محمد بن عباد عن [ أبي ] جعفر أنه رأى ابن عباس جاء يوم التروية مسبدا رأسه ، قال : فرأيته قبل الركن ، ثم سجد عليه ، ثم قبله ، ثم سجد عليه ، ثم قبله ، ثم سجد عليه ، فقلت لابن جريج : ما التسبيد ؟ فقال : هو الرجل يغتسل ، ثم يغطي رأسه ، فيلصق شعره بعضه ببعض .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
78138, MA008912
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني محمد بن عباد عن [ أبي ] جعفر أنه رأى ابن عباس جاء يوم التروية مسبدا رأسه ، قال : فرأيته قبل الركن ، ثم سجد عليه ، ثم قبله ، ثم سجد عليه ، ثم قبله ، ثم سجد عليه ، فقلت لابن جريج : ما التسبيد ؟ فقال : هو الرجل يغتسل ، ثم يغطي رأسه ، فيلصق شعره بعضه ببعض .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Menâsik 8912, 5/37
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Muhammed el-Bakır (Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali)
Konular:
Hac, Rüknü Yemânî
İlim, Abdullah b. Abbas'ın sahip olduğu ilim
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا الثوري وغير واحد عن الحسن بن عبد الله بن عكرمة عن ابن عباس : ثم إنه مسح الركن بثوبه ثم قبله.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
78468, MA009036
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا الثوري وغير واحد عن الحسن بن عبد الله بن عكرمة عن ابن عباس : ثم إنه مسح الركن بثوبه ثم قبله.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Menâsik 9036, 5/72
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
Konular:
Hac, Rüknü Yemânî