Öneri Formu
Hadis Id, No:
274760, İM003691-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ فَرْقَدٍ السَّبَخِىِّ عَنْ مُرَّةَ الطَّيِّبِ عَنْ أَبِى بَكْرٍ الصِّدِّيقِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ سَيِّئُ الْمَلَكَةِ » . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَيْسَ أَخْبَرْتَنَا أَنَّ هَذِهِ الأُمَّةَ أَكْثَرُ الأُمَمِ مَمْلُوكِينَ وَيَتَامَى قَالَ « نَعَمْ فَأَكْرِمُوهُمْ كَكَرَامَةِ أَوْلاَدِكُمْ وَأَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ » . قَالُوا فَمَا يَنْفَعُنَا فِى الدُّنْيَا قَالَ « فَرَسٌ تَرْتَبِطُهُ تُقَاتِلُ عَلَيْهِ فِى سَبِيلِ اللَّهِ مَمْلُوكُكَ يَكْفِيكَ فَإِذَا صَلَّى فَهُوَ أَخُوكَ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve Ali b. Muhammed, onlara İshak b. Süleyman, ona Muğire b. Müslim, ona Ferkad es-Sebehî, ona Mürre et-Tayyib, ona Ebu Bekir es-Sıddık şöyle demiştir: "Hz. Peygamber, 'Emri altında bulunanlara (köle ve cariyelere) kötü davranan kişi cennete giremez.' buyurdu. Bunun üerine sahabiler, 'Ya Rasulullah! Köle ve cariyesi olan ve yetimleri en çok bulunan ümmetin bu ümmet olduğunu sen bize haber vermedin mi?' dediler. Rasulullah, 'Evet. Evladınıza değer verdiğiniz gibi onlara da ikramda bulununuz ve yediğiniz yemeklerden onlara de yediriniz.' buyurdu. Sahabiler, 'Peki, köle ve cariyeler bize dünyada ne menfaat sağlar?' dediler. Rasulullah, 'Bağlayıp beslediğin bir at üstünde Allah yolunda savaşırsın. Senin kölen veya cariyen de senin ihtiyacını giderir. Namaz kıldığı zaman artık o senin kardeşindir.' buyurdu."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Edeb 10, /594
Senetler:
1. Ebu Bekir es-Sıddîk (Abdullah b. Osman b. Amir b. Amr b. Ka'b)
2. Ebu İsmail Mürra et-Tayyib (Mürra b. Şurahil)
3. Ebu Yakub Ferkad b. Yakub es-Sebehî (Ferkad b. Yakub)
4. Ebu Seleme Muğira b. Müslim el-Kasmelî (Muğira b. Müslim)
5. Ebu Yahya İshak b. Süleyman er-Razi (İshak b. Süleyman)
6. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Haklar, haklara saygı
Köle, cariyelere iyi davranmak
KTB, ADAB
Teşvik edilenler, Yemek yedirmek, fazileti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
72550, HM024165
Hadis:
قَالَ
وَكَانَتْ لِي جَارِيَةٌ تَرْعَى غَنَمًا لِي فِي قِبَلِ أُحُدٍ وَالْجَوَّانِيَّةِ فَاطَّلَعْتُهَا ذَاتَ يَوْمٍ فَإِذَا الذِّئْبُ قَدْ ذَهَبَ بِشَاةٍ مِنْ غَنَمِهَا وَأَنَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي آدَمَ آسَفُ كَمَا يَأْسَفُونَ لَكِنِّي صَكَكْتُهَا صَكَّةً فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَظَّمَ ذَلِكَ عَلَيَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلَا أُعْتِقُهَا قَالَ ائْتِنِي بِهَا فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَقَالَ لَهَا أَيْنَ اللَّهُ فَقَالَتْ فِي السَّمَاءِ قَالَ مَنْ أَنَا قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ وَقَالَ مَرَّةً هِيَ مُؤْمِنَةٌ فَأَعْتِقْهَا
Tercemesi:
'Benim Uhud ve Cevvâniyye taraflarında koyun sürümü güden bir cariyem vardı. Bir kurdun sürüden koyun götürdüğünü öğrendim. Ben de Adem oğullarından bir adamım, onların kızması gibi ben de kızdım, fakat ben (ayrıca) o cariyeyi çok şiddetli bir şekilde tokatladım,' Sonra Hz. Peygamber'e geldim, (yaptığım) bana ağır geldi. Ona dedim ki:
'O cariyeyi azad edeyim mi? Rasûlullah:
"Onu bana getir" dedi.
Cariyeyi Rasûlullah'ın yanına getirdim. Rasûlullah ona:
"Allah nerede?" dedi. Cariye:
'Gökte/ yukarıda.'
"Ben kimim?" Cariye:
'Sen Allah'ın Rasûlusün' deyince Peygamberimiz bana şöyle buyurdu:
"Onun azad et, o mümin bir kadındır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Muaviye b. Hakem 24165, 7/840
Senetler:
()
Konular:
İman, Esasları, Allah'a ve Rasulüne iman
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, cariyelere iyi davranmak
Köle, mü'min köleyi azad etmek
KTB, İMAN
عبد الرزاق عن ثور بن يزيد عن سليمان بن موسى عن عطاء قال : يطعم الرجل عن عبده وإن كان مجوسيا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
72830, MA005811
Hadis:
عبد الرزاق عن ثور بن يزيد عن سليمان بن موسى عن عطاء قال : يطعم الرجل عن عبده وإن كان مجوسيا .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salâtu'l-Iydeyn 5811, 3/324
Senetler:
()
Konular:
Köle, cariyelere iyi davranmak
Köle, sosyal hayatta
Köle, üzerinde tasarruf
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني حبيب بن أبي ثابت أنه سمع أن الانسان إذا ضرب مملوكه فوق أربعين سوطا فإنه عدا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
90863, MA017968
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني حبيب بن أبي ثابت أنه سمع أن الانسان إذا ضرب مملوكه فوق أربعين سوطا فإنه عدا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ukûl 17968, 9/448
Senetler:
()
Konular:
Köle, cariyelere iyi davranmak
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
عبد الرزاق عن معمر عن ابن طاووس عن أبيه أنه كان يقيد غلامه بالقيد الخفيف .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
90865, MA017969
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن ابن طاووس عن أبيه أنه كان يقيد غلامه بالقيد الخفيف .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ukûl 17969, 9/449
Senetler:
()
Konular:
Köle, cariyelere iyi davranmak
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
عبد الرزاق عن الثوري عن أبي عبد الكريم عن إبراهيم قال : يطعم الرجل عن عبده وإن كان نصرانيا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
72829, MA005810
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن أبي عبد الكريم عن إبراهيم قال : يطعم الرجل عن عبده وإن كان نصرانيا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salâtu'l-Iydeyn 5810, 3/324
Senetler:
()
Konular:
Köle, cariyelere iyi davranmak
Köle, sosyal hayatta
Köle, üzerinde tasarruf
عبد الرزاق عن معمر عن يحيى بن أبي كثير أن امرأة قذفت وليدة ، فقالت لها : يا زانية ! - أو رجل قذف أمته - فقال عبد الله بن عمر : أرأيتها تزني ؟ [ قال : لا ] فقال : والذي نفسي بيده لتجلدن لها يوم القيامة ثمانين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
90868, MA017970
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن يحيى بن أبي كثير أن امرأة قذفت وليدة ، فقالت لها : يا زانية ! - أو رجل قذف أمته - فقال عبد الله بن عمر : أرأيتها تزني ؟ [ قال : لا ] فقال : والذي نفسي بيده لتجلدن لها يوم القيامة ثمانين.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ukûl 17970, 9/449
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
İftira, Yargı, Kazf, iftiranın haddi
Kıyamet, ahvali
Köle, cariyelere iyi davranmak
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Zina, zina isnadı / kazf
عبد الرزاق عن يحيى بن العلاء عن يحيى قال : حدثنا ربيعة قال : سمعت ابن المسيب يقول : من قذف أمته جلد يوم القيامة ثمانين سوطا بسوط من حديد.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
90870, MA017971
Hadis:
عبد الرزاق عن يحيى بن العلاء عن يحيى قال : حدثنا ربيعة قال : سمعت ابن المسيب يقول : من قذف أمته جلد يوم القيامة ثمانين سوطا بسوط من حديد.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ukûl 17971, 9/449
Senetler:
0. Maktu' (Maktu')
1. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
2. Ebu Osman Rabî'a er-Rey (Rabî'a b. Ferrûh)
3. Ebu Said Yahyâ b. Saîd el-Ensârî (Yahyâ b. Saîd b. Kays b. Amr)
4. Ebu Seleme Yahya b. Ala el-Beceli (Yahya b. Alâ)
Konular:
İftira, Yargı, Kazf, iftiranın haddi
Kıyamet, ahvali
Köle, cariyelere iyi davranmak
Zina, zina isnadı / kazf
عبد الرزاق عن معمر عن يحيى بن أبي كثير عن عكرمة أن امرأة قذفت وليدتها ، فقالت : يا زانية ! - أو رجل قذف أمته - فقال عبد الله بن عمر : أرأيتها تزني ؟ قال : لا ، قال : والذي نفسي بيده لتجلدن لها يوم القيامة ثمانين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
90871, MA017972
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن يحيى بن أبي كثير عن عكرمة أن امرأة قذفت وليدتها ، فقالت : يا زانية ! - أو رجل قذف أمته - فقال عبد الله بن عمر : أرأيتها تزني ؟ قال : لا ، قال : والذي نفسي بيده لتجلدن لها يوم القيامة ثمانين.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ukûl 17972, 9/449
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
İftira, Yargı, Kazf, iftiranın haddi
Kıyamet, ahvali
Köle, cariyelere iyi davranmak
Zina, zina isnadı / kazf