Öneri Formu
Hadis Id, No:
232320, İHS003026
Hadis:
3026 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ فَيَشْهَدُ لَهُ أَرْبَعَةُ أَهْلِ أَبْيَاتٍ مِنْ جِيرَتِهِ الْأَدْنَيْنَ أَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ إِلَّا خَيْرًا إِلَّا قَالَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا: قَدْ قَبِلْتُ عِلْمَكُمْ فِيهِ، وَغَفَرْتُ لَهُ مَا لَا تَعْلَمُونَ»
Tercemesi:
Bize Ebû Ya'lâ haber verdi: Bize Ahmed İbn Ömer el-Vekîî haber verdi: Bize Müemmel İbn İsmâîl anlattı: Hammâd İbn Seleme bize, Sâbit'ten, o da Enes İbn Mâlik'ten anlattı:
Allâh'ın Elçisi (s.a.v.) buyurdu ki: En yakın komşularından dört hane halkının, hakkında hayırdan başka bir şey bilmediklerine dair tanıklık ettikleri bir Müslüman yok ki, Allâh Celle ve Alâ onun için şöyle demesin: Sizin onun hakkında bildiklerinizi esas alıyor bilmediklerinizi ise bağışlıyorum.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Kitabu'l-cenâiz ve mâ yete'allaku bihâ mukaddemen 3026, 7/295
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
Konular:
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : ما (وآتوا حقه يوم حصاده) أي لكل شئ (ولا تسرفوا) فيما تأتوا من الحق يوم حصاده ، أو في كل شئ ؟ قال : بلى في كل شئ ينهى عن السرف ، وفي كل شئ تترى ، وأما قوله (وآتوا حقه يوم حصاده) فمن النخل ، والعنب ، والحب كله ، قلت : أفرأيت ما كان من الفواكه ؟ قال : وفيها أيضا يؤتون ، ثم قال : من كل شئ يحصد يؤتون منه حقه يوم حصاده من نخل ، أو عنب ، أو حب ، أو فاكهة ، أو خضر ، أو قصب ، أو في كل شئ من ذلك ، قال ذلك تترى ، قلت : أواجب ذلك على الناس ؟ قال : نعم ثم تلا (وآتوا حقه يوم حصاده) ثم قلت : هل من شئ موصوف معلوم ؟ قال : لا. قلت : فإذا تصدقت مما أدفع بقليل الصدقة أو بكثيرها أيجزئ عني ؟ قال : نعم حسبك. قلت : فإن لم يحضرني مساكين خبأت لهم ؟ قال : نعم ، أو ترسل إلى جيرانك. قال : فيجزئ عني إذا أعطيت جاري ؟ قال : نعم ، إذا كان ذا حاجه. قال : قلت : كان لي حب شتى من دخن ، وسلت ، وتمر ، وشعير ، ومن حب شتى ، فحصيت ذلك جميعا ثمرة ، أطعم من كل باب من الحب أم حسبي أن أطعم من كل واحد ، قال : بل أطعم من كل باب من الحب ، قال ذلك تترا. قلت له : ما الدخن ؟ قال حب يكون بالطائف ، والسلت مثل الشعير ليس له قشر وهو الساقة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
92905, MA007263
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : ما (وآتوا حقه يوم حصاده) أي لكل شئ (ولا تسرفوا) فيما تأتوا من الحق يوم حصاده ، أو في كل شئ ؟ قال : بلى في كل شئ ينهى عن السرف ، وفي كل شئ تترى ، وأما قوله (وآتوا حقه يوم حصاده) فمن النخل ، والعنب ، والحب كله ، قلت : أفرأيت ما كان من الفواكه ؟ قال : وفيها أيضا يؤتون ، ثم قال : من كل شئ يحصد يؤتون منه حقه يوم حصاده من نخل ، أو عنب ، أو حب ، أو فاكهة ، أو خضر ، أو قصب ، أو في كل شئ من ذلك ، قال ذلك تترى ، قلت : أواجب ذلك على الناس ؟ قال : نعم ثم تلا (وآتوا حقه يوم حصاده) ثم قلت : هل من شئ موصوف معلوم ؟ قال : لا. قلت : فإذا تصدقت مما أدفع بقليل الصدقة أو بكثيرها أيجزئ عني ؟ قال : نعم حسبك. قلت : فإن لم يحضرني مساكين خبأت لهم ؟ قال : نعم ، أو ترسل إلى جيرانك. قال : فيجزئ عني إذا أعطيت جاري ؟ قال : نعم ، إذا كان ذا حاجه. قال : قلت : كان لي حب شتى من دخن ، وسلت ، وتمر ، وشعير ، ومن حب شتى ، فحصيت ذلك جميعا ثمرة ، أطعم من كل باب من الحب أم حسبي أن أطعم من كل واحد ، قال : بل أطعم من كل باب من الحب ، قال ذلك تترا. قلت له : ما الدخن ؟ قال حب يكون بالطائف ، والسلت مثل الشعير ليس له قشر وهو الساقة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Zekât 7263, 4/143
Senetler:
()
Konular:
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
Kur'an, Ayet Yorumu
Zekat, Sadaka, Fitre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
48078, HM007865
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَاللَّهِ لَا يُؤْمِنُ وَاللَّهِ لَا يُؤْمِنُ وَاللَّهِ لَا يُؤْمِنُ قَالُوا وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْجَارُ لَا يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا بَوَائِقُهُ قَالَ شَرُّهُ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 7865, 3/159
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
3. İbn Ebu Zi'b Muhammed b. Abdurrahman el-Amiri (Muhammed b. Abdurrahman b. Muğîre el-Kureşî el-Âmirî)
4. Ebu Münzir İsmail b. Ömer el-Vasıti (İsmail b. Ömer)
Konular:
Haklar, komşu hakları
İman, İmanın kemali
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
KTB, İMAN
Müslüman, güven vermek, insanlara
Müslüman, Sadakat, Güvenilirlik, Hiyanet