Açıklama: Hadis hasen isnad zayıftır. Büsr b. Mühcen'den yaptığı rivayette Zeyd b. Eslem tek kalmıştır. Büsr b. Mühcen'i sadece İbn Hibbân sika olarak kabul etmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
65057, HM016507
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ بُسْرِ بْنِ مِحْجَنٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ بُسْرِ بْنِ مِحْجَنٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُقِيمَتْ الصَّلَاةُ فَجَلَسْتُ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ لِي أَلَسْتَ بِمُسْلِمٍ قُلْتُ بَلَى قَالَ فَمَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ النَّاسِ قَالَ قُلْتُ صَلَّيْتُ فِي أَهْلِي قَالَ فَصَلِّ مَعَ النَّاسِ وَلَوْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ فِي أَهْلِكَ
Tercemesi:
Açıklama:
Hadis hasen isnad zayıftır. Büsr b. Mühcen'den yaptığı rivayette Zeyd b. Eslem tek kalmıştır. Büsr b. Mühcen'i sadece İbn Hibbân sika olarak kabul etmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Mihcen ed-Dilî 16507, 5/610
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, sahabeyle iletişimi
Namaz, aynı vakti bir günde iki kere kılmak
Namaz, cemaatle kılamama durumu
Namaz, cemaatle, evde
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِى الْمَلِيحِ قَالَ خَرَجْتُ فِى لَيْلَةٍ مَطِيرَةٍ فَلَمَّا رَجَعْتُ اسْتَفْتَحْتُ فَقَالَ أَبِى مَنْ هَذَا قَالَ أَبُو الْمَلِيحِ . قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَصَابَتْنَا سَمَاءٌ لَمْ تَبُلَّ أَسَافِلَ نِعَالِنَا فَنَادَى مُنَادِى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « صَلُّوا فِى رِحَالِكُمْ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11351, İM000936
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِى الْمَلِيحِ قَالَ خَرَجْتُ فِى لَيْلَةٍ مَطِيرَةٍ فَلَمَّا رَجَعْتُ اسْتَفْتَحْتُ فَقَالَ أَبِى مَنْ هَذَا قَالَ أَبُو الْمَلِيحِ . قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَصَابَتْنَا سَمَاءٌ لَمْ تَبُلَّ أَسَافِلَ نِعَالِنَا فَنَادَى مُنَادِى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « صَلُّوا فِى رِحَالِكُمْ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona İsmail b. İbrahim, ona Halid (b. Mihran) el-Hazzâ, ona da Ebu Melih (Amir b. Üsame) şöyle demiştir: Ben yağışlı bir gecede (cemaate katılmak için evden) çıktım. Döndüğümde evin kapısını açmak istedim. Babam da 'kim o' dedi. (Ben de) 'Ebu Melih' dedim. Babam (halimi görünce): "Hudeybiye günü Hz. Peygamber (sav) ile beraberdik. Ayakkabılarımızın altını ıslatmayan bir yağmur yağdı. Sonra Hz. Peygamber'in (sav) müezzini şöyle buyurdu: "Namazlarınızı olduğunu yerde kılınız."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 35, /156
Senetler:
1. Üsame b. Umeyr el-Hüzelî (Üsame b. Umeyr b. Amir)
2. Ebu Melih b. Üsame el-Hüzeli (Amir b. Üsame b. Umeyr b. Amir)
3. Ebu Menâzil Halid el-Hazzâ (Halid b. Mihran)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatle kılamama durumu
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنَادِى مُنَادِيهِ فِى اللَّيْلَةِ الْمَطِيرَةِ أَوِ اللَّيْلَةِ الْبَارِدَةِ ذَاتِ الرِّيحِ « صَلُّوا فِى رِحَالِكُمْ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11352, İM000937
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنَادِى مُنَادِيهِ فِى اللَّيْلَةِ الْمَطِيرَةِ أَوِ اللَّيْلَةِ الْبَارِدَةِ ذَاتِ الرِّيحِ « صَلُّوا فِى رِحَالِكُمْ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Sabbah, ona Süfyan b. Uyeyne, ona Eyyüb (es-Sahtiyânî), ona da Nafi' (Mevla İbn Ömer), ona da İbn Ömer şöyle demiştir: Rüzgarlı, soğuk veya yağışlı gecelerde Hz. Peygamber'in (sav) müezzini "Namazlarınızı olduğunu yerde kılınız" diye nida ederdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 35, /156
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Muhammed b. Sabbah el-Cürcerâî (Muhammed b. Sabbah b. Süfyan b. Ebu Süfyan)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatle kılamama durumu
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِى يَوْمِ جُمُعَةٍ مَطِيرَةٍ « صَلُّوا فِى رِحَالِكُمْ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11353, İM000938
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِى يَوْمِ جُمُعَةٍ مَطِيرَةٍ « صَلُّوا فِى رِحَالِكُمْ » .
Tercemesi:
Bize Abdurrahman b. Abdülvehhab, ona Dahhak b. Mahled, ona Abbad b. Mansur, ona Ata (b. Ebu Rabah), ona da İbn Abbas şöyle demiştir: Hz. Peygamber (sav) yağışlı bir cuma günü şöyle buyurdu: "Namazlarınızı olduğunu yerde kılınız."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 35, /156
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Seleme Abbad b. Mansur en-Nâcî (Abbad b. Mansur b. Abbad b. Sâme)
4. Ebu Âsım Dahhâk b. Mahled en-Nebîl (Dahhâk b. Mahled)
5. Abdurrahman b. Abdulvehhab el-Ammi (Abdurrahman b. Abdulvehhab)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatle kılamama durumu
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39999, DM001311
Hadis:
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّهُ نَزَلَ بِضَجْنَانَ فِى لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ ، فَأَمَرَ مُنَادِياً فَنَادَى : الصَّلاَةُ فِى الرِّحَالِ. ثُمَّ أَخْبَرَ أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- كَانَ إِذَا كَانَ فِى سَفَرٍ فِى لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ أَوِ الْمَطَرِ أَمَرَ مُنَادِياً فَنَادَى : الصَّلاَةُ فِى الرِّحَالِ.
Tercemesi:
Bize Süleyman b. Harb, ona Hammad b. Zeyd, ona Eyyüb (es-Sahtiyânî), ona Nafi' (Mevla İbn Ömer), ona da (Abdullah) b. Ömer şöyle demiştir:
Kendisi soğuk bir gece Dacnan'a gelmişti. Müezzine emretti de o şöyle dedi: "Namazı bulunduğunuz yerde kılın." Sonra da (İbn Ömer), Hz. Peygamber'in (sav) gece yolcululuğunda soğuk veya yağışlı (olduğunda) müezzine şöyle nida etmesini emrettiğini söylemiştir: "Namazı bulunduğunuz yerde kılınız."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 55, 2/810
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu İsmail Hammad b. Zeyd el-Ezdî (Hammad b. Zeyd b. Dirhem)
5. Ebu Eyyüb Süleyman b. Harb el-Vâşihî (Süleyman b. Harb b. Büceyl)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatle kılamama durumu
عبد الرزاق عن عبد الله بن محرر عن يزيد بن الاصم عن أبي هريرة قال : سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول : لقد هممت أن آمر فتياني ، فيجمعوا لي حزما من حطب ، ثم آمر رجلا فيصلي بالناس ، ثم أنطلق ، فأحرق على قوم بيوتهم ، لا يشهدون الصلاة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
52511, MA001985
Hadis:
عبد الرزاق عن عبد الله بن محرر عن يزيد بن الاصم عن أبي هريرة قال : سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول : لقد هممت أن آمر فتياني ، فيجمعوا لي حزما من حطب ، ثم آمر رجلا فيصلي بالناس ، ثم أنطلق ، فأحرق على قوم بيوتهم ، لا يشهدون الصلاة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 1985, 1/518
Senetler:
()
Konular:
Namaz, cemaatle
Namaz, cemaatle kılamama durumu
عبد الرزاق عن معمر عن جعفر بن برقان عن يزيد بن الاصم عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله.[قال : سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول : لقد هممت أن آمر فتياني ، فيجمعوا لي حزما من حطب ، ثم آمر رجلا فيصلي بالناس ، ثم أنطلق ، فأحرق على قوم بيوتهم ، لا يشهدون الصلاة.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
52512, MA001986
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن جعفر بن برقان عن يزيد بن الاصم عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله.[قال : سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول : لقد هممت أن آمر فتياني ، فيجمعوا لي حزما من حطب ، ثم آمر رجلا فيصلي بالناس ، ثم أنطلق ، فأحرق على قوم بيوتهم ، لا يشهدون الصلاة.]
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 1986, 1/518
Senetler:
()
Konular:
Namaz, cemaatle
Namaz, cemaatle kılamama durumu
عبد الرزاق عن معمر عن جفر بن برقان عن ثابت بن الحجاج قال : خرج عمر بن الخطاب إلى الصلاة فاستقبل الناس ، فأمر المؤذن فأقام وقال : لا ننتظر لصلاتنا أحدا ، فلما قضى صلاته أقبل على الناس ، ثم قال : ما بال أقوام يتخلف بتخلفهم آخرون ، والله لقد هممت أن أرسل إليهم ، فيجاء في أعناقهم ثم يقال : اشهدوا الصلاة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
52514, MA001988
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن جفر بن برقان عن ثابت بن الحجاج قال : خرج عمر بن الخطاب إلى الصلاة فاستقبل الناس ، فأمر المؤذن فأقام وقال : لا ننتظر لصلاتنا أحدا ، فلما قضى صلاته أقبل على الناس ، ثم قال : ما بال أقوام يتخلف بتخلفهم آخرون ، والله لقد هممت أن أرسل إليهم ، فيجاء في أعناقهم ثم يقال : اشهدوا الصلاة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 1988, 1/519
Senetler:
()
Konular:
Namaz, cemaate teşvik
Namaz, cemaatle kılamama durumu
Namaz, evlerde
عبد الرزاق عن ابن أبي سبرة عن أبي الزناد عن الاعرج عن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لقد هممت أن آمر فتيانا ، فيجمعون حطبا ، ثم آمر رجلا فيصلي بالناس ، ثم أحضر إلى بيوت قوم لم يحضروا الصلاة ، فأحرقها عليهم ، والله لو قيل لاحدهم : إن جاء إلى المسجد وجد مرماة أو مرماتين أو عرقا أو عرقين لحضرها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
52524, MA001998
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن أبي سبرة عن أبي الزناد عن الاعرج عن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لقد هممت أن آمر فتيانا ، فيجمعون حطبا ، ثم آمر رجلا فيصلي بالناس ، ثم أحضر إلى بيوت قوم لم يحضروا الصلاة ، فأحرقها عليهم ، والله لو قيل لاحدهم : إن جاء إلى المسجد وجد مرماة أو مرماتين أو عرقا أو عرقين لحضرها.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 1998, 1/522
Senetler:
()
Konular:
Namaz, cemaate teşvik
Namaz, cemaatle kılamama durumu
عبد الرزاق عن ابن جريج عن عطاء قال : إن شاء أهل البادية لم يصلوا صلاة الفطر إلا في قرية جامعة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
73063, MA005853
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج عن عطاء قال : إن شاء أهل البادية لم يصلوا صلاة الفطر إلا في قرية جامعة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salâtu'l-Iydeyn 5853, 3/331
Senetler:
0. Maktu' (Maktu')
1. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
Konular:
Bayram, bayram namazı
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatle kılamama durumu
Namaz, Namazda imamet, duruşu, kişi sayısı vs