ثنا أبو بكر النيسابوري نا يونس بن عبد الأعلى نا سفيان نا الزهري عن محمد بن النعمان بن بشير وحميد بن عبد الرحمن أخبراه أنهما سمعا النعمان بن بشير يقول : نحلني أبي غلاما فأمرتني أمي أن أذهب به إلى رسول الله صلى الله عليه و سلم لأشهده على ذلك فقال أكل ولدك أعطيته قال لا قال فأردده
Öneri Formu
Hadis Id, No:
186212, DK002964
Hadis:
ثنا أبو بكر النيسابوري نا يونس بن عبد الأعلى نا سفيان نا الزهري عن محمد بن النعمان بن بشير وحميد بن عبد الرحمن أخبراه أنهما سمعا النعمان بن بشير يقول : نحلني أبي غلاما فأمرتني أمي أن أذهب به إلى رسول الله صلى الله عليه و سلم لأشهده على ذلك فقال أكل ولدك أعطيته قال لا قال فأردده
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Buyû' 2964, 3/458
Senetler:
()
Konular:
Aile, çocuklar arasında adaletli davranmak
Bağış, Hibe
Bağış, verilen bağışı geri almak
ثنا أبو علي الصفار نا عبد العزيز بن عبد الله الهاشمي نا عبد الله بن جعفر عن عبد الله بن المبارك عن حماد بن سلمة عن قتادة عن الحسن عن سمرة عن النبي صلى الله عليه و سلم قال : إذا كانت الهبة لذي رحم محرم لم يرجع فيها
Öneri Formu
Hadis Id, No:
186222, DK002973
Hadis:
ثنا أبو علي الصفار نا عبد العزيز بن عبد الله الهاشمي نا عبد الله بن جعفر عن عبد الله بن المبارك عن حماد بن سلمة عن قتادة عن الحسن عن سمرة عن النبي صلى الله عليه و سلم قال : إذا كانت الهبة لذي رحم محرم لم يرجع فيها
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Buyû' 2973, 3/461
Senetler:
()
Konular:
Bağış, Hibe
Bağış, verilen bağışı geri almak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
149003, BS012158
Hadis:
أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الأَصْبَهَانِىُّ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىِّ بْنِ بَحْرٍ الْبَرِّىُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِىُّ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ شُرَحْبِيلَ الأَنْصَارِىِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« مَنْ أُوتِىَ إِلَيْهِ مَعْرُوفٌ فَوَجَدَ فَلْيُكَافِئْهُ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُثْنِ بِهِ فَإِنَّ مَنْ أَثْنَى بِهِ فَقَدْ شَكَرَهُ وَمَنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ وَمَنْ تَحَلَّى بِمَا لَمْ يُعْطِ كَانَ كَلاَبِسِ ثَوْبَىْ زُورٍ ».
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Hibât 12158, 12/339
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Sa'd Şurahbil b. Sa'd el-Hatmî (Şurahbil b. Sa'd)
3. Umare b. Gaziyye el-Ensari (Umare b. Gaziyye b. Haris b. Amr b. Gaziyye b. Amr)
4. Yahya b. Eyyüb el-Gafikî (Yahya b. Eyyüb)
5. Ebu Zekeriyya Yahya b. İshak el-Becelî (Yahya b. İshak)
6. Hasan b. Ali el-Berrî (Hasan b. Ali b. Bahr)
7. Muhammed b. Abdullah es-Saffar (Muhammed b. Abdullah b. Ahmed)
8. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Bağış, Hibe
Hediye, hediyeye hediye ile karşılık vermek
Hitabet, sembolik anlatım
Hz. Peygamber, sembolik, temsili anlatımı
İnfak, Bağış
Müslüman, Şükretmek - Nankörlük