Öneri Formu
Hadis Id, No:
23190, İM002264
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَإِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالاَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ أَنَّ زَيْدًا أَبَا عَيَّاشٍ - مَوْلًى لِبَنِى زُهْرَةَ - أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَأَلَ سَعْدَ بْنَ أَبِى وَقَّاصٍ عَنِ اشْتِرَاءِ الْبَيْضَاءِ بِالسُّلْتِ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ أَيَّتُهُمَا أَفْضَلُ قَالَ الْبَيْضَاءُ . فَنَهَانِى عَنْهُ وَقَالَ إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ اشْتِرَاءِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ فَقَالَ « أَيَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ » . قَالُوا نَعَمْ . فَنَهَى عَنْ ذَلِكَ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed ve Vakı', ve İshak b. Süleyman, o ikisine Malik b. Enes, ona Esved b. Süfyan'ın azadlısı Abdullah b. Yezid, ona da Züher oğullarının azadlısı Zeyd Ebu Ayyaş'tan rivayet edildiğine göre;
Kendisi arpanın, süit (peygamber arpası) ile satın alınmasının hükmünü Sa'd b. Ebu Vakkas'a sormuştur. Sa'd kendisine: Bunlardan hangisi (hacım ölçüsü bakımından diğerinden) fazla olur? diye sormuş. Kendisi: Arpa (fazla olur), diye cevap vermiştir. (Zeyd demiş ki:) Bunun üzerine Sa'd, beni bu alım satımdan menetti ve şöyle dedi: Ben şu olaya şâhid oldum: Yaş hurmayı kuru hurma ile satın almanın hükmü Rasulullah'a (sav) soruldu. Bunun üzerine O:
"Yaş hurma kuruduğu zaman (hacım ölçüsü bakımından) eksilir mi?" buyurdu. Sahabeler: Evet, dediler. Bunun üzerine O, bundan (yâni yaş hurmayı kuru hurma ile satın alınmasını) nehiy buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 53, /362
Senetler:
1. Ebu İshak Sa'd b. Ebu Vakkâs ez-Zührî (Malik b. Vüheyb b. Abdümenaf b. Zühre b. Kilab b. Mürre)
2. Ebu Ayyaş Zeyd b. Ayyaş ez-Zürakî (Zeyd b. Ayyaş)
3. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Yezid el-Kuraşi (Abdullah b. Yezid)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Ticaret, kuru hurma karşılığı yaş hurma satın alma
Ticaret, ticari ilişkiler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23198, İM002272
Hadis:
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عُرْوَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ عَمَرَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم اشْتَرَى صَفِيَّةَ بِسَبْعَةِ أَرْؤُسٍ . قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ مِنْ دِحْيَةَ الْكَلْبِىِّ .
Tercemesi:
Bize Nasr b. Ali el-Cehdamî, ona el-Hüseyn b. Urve; (T) Bize Ebu Ömer Hafs b. Ömer, ona Abdurrahman b. Mehdî, o ikisine Hammad b. Seleme, ona Sabit, ona da Enes (b. Mâlik) şöyle demiştir: Peygamber (sav), (mü’minlerin annesi) Safiyye'ye (bt. Huvey) yedi baş (cariye- köle) ile satın aldı. (Ravi Abdurrahman dedi ki: (Peygamber, Safiye'yi) Dihye el-Kelbî'den (satın aldı.)
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 57, /363
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Muhammed Sabit b. Eslem el-Bünanî (Sabit b. Eslem)
3. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
4. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
5. Ebu Ömer Hafs b. Amr er-Rebâlî (Hafs b. Amr b. Rebâl b. İbrahim b. Aclan)
Konular:
Hz. Peygamber, hanımları, Safiyye bt. Huyeyy
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Ticaret, ticari ilişkiler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23619, İM002288
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو السَّائِبِ سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِىُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ أَبِى عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ اشْتَرَكْتُ أَنَا وَسَعْدٌ وَعَمَّارٌ يَوْمَ بَدْرٍ فِيمَا نُصِيبُ فَلَمْ أَجِئْ أَنَا وَلاَ عَمَّارٌ بِشَىْءٍ وَجَاءَ سَعْدٌ بِرَجُلَيْنِ .
Tercemesi:
Bize Ebu's-Saib Selm b. Cünade, ona Ebu Davud el-Haferî, ona Süfan, ona Ebu İshak, ona Ebu Ubeyde, ona da Abdullah (b. Mes'ûd) şöyle demiştir: Ben, Sa'd ve Ammâr Bedir (savaşı) günü elde edeceğimiz (ganimet) de ortaklık (akdini) yaptık. Sonra (savaş bitiminde) ne ben ne de Ammâr bir şey getirdik. Sa'd (ise) iki erkek (esir) getirdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 63, /365
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Ubeyde b. Abdullah el-Hüzeli (Amir b. Abdullah b. Mes'ud)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Davud Ömer b. Sa'd el-Haferî (Ömer b. Sa'd b. Ubeyd)
6. Ebu Sâib Selm b. Cünade es-Süvai (Selm b. Cünade b. Selm b. Halid)
Konular:
Ticaret, Ortaklık
Ticaret, ticari ilişkiler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271116, İM002186-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِى لَيْلَى عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ بَاعَ مِنَ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ رَقِيقًا مِنْ رَقِيقِ الإِمَارَةِ فَاخْتَلَفَا فِى الثَّمَنِ . فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ بِعْتُكَ بِعِشْرِينَ أَلْفًا . وَقَالَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ إِنَّمَا اشْتَرَيْتُ مِنْكَ بِعَشْرَةِ آلاَفٍ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنْ شِئْتَ حَدَّثْتُكَ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ هَاتِهِ . قَالَ فَإِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ وَالْبَيْعُ قَائِمٌ بِعَيْنِهِ فَالْقَوْلُ مَا قَالَ الْبَائِعُ أَوْ يَتَرَادَّانِ الْبَيْعَ » . قَالَ فَإِنِّى أَرَى أَنْ أَرُدَّ الْبَيْعَ . فَرَدَّهُ .
Tercemesi:
Bize Osman b. Ebu Şeybe ve Muhammed b. es-Sabbah, o ikisine Hüşeym, ona İbn Ebu Leyla, ona el-Kasım b. Abdurrahman, ona da Abdurrahman b. Abdullah b. Mesud'dan (ra): (Babam) Abdullah b. Mesud (Ganimet malından humus olarak) emirliğe ait kölelerden birkaç tanesini Eş'as b. Kays'a (ra) sattı. Sonra kölelerin bbgedelinde ihtilafa düştüler. İbn Mes'ud: Ben (köleleri) sana yirmi bine sattım, dedi. Eş'as da: (Hayır) ben (köleleri) senden ancak on bine satın aldım, dedi. Bunun üzerine Abdullah, ona: İstersen Rasulullah'tan (sav) işittiğim bir hadisi sana haber vereyim, dedi. Eş'as de: O hadisi ver (yani oku), dedi. İbn Mesud: Ben Resulullah'tan (sav) işittim, buyurdu ki:
"Satıcı ile alıcı (satış akdinden sonra) ihtilafa düşüp aralarında da şahid olmadığı ve satılan mal aynen durduğu zaman, (Makbul)söz satıcının (yeminle doğruladığı) sözüdür. Ya da taraflar satılan malı geri çevirirler. (Yani satış akdini bozarlar)" dedi. (Bunun üzerine Eş'as: O halde ben satılan (köleler)'ı geri vermek görüşündeyim, dedi. Sonra köleleri geri, verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 19, /349
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Abdurrahman b. Abdullah el-Hüzeli (Abdurrahman b. Abdullah b. Mesud)
3. Ebu Abdurrahman Kasım b. Abdurrahman el-Hüzelî (Kasım b. Abdurrahman b. Abdullah b. Mesud)
4. İbn Ebu Leyla Muhammed b. Abdurrahman el-Ensârî (Muhammed b. Abdurrahman b. Yesâr)
5. Ebu Muaviye Hüşeym b. Beşir es-Sülemî (Hüşeym b. Beşir b. el-Kasım b. Dinar)
6. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
Ticaret, ticaret
Ticaret, ticari ilişkiler
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ قَالَ حَدَّثَنِى نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنِ اشْتَرَى نَخْلاً قَدْ أُبِّرَتْ فَثَمَرَتُهَا لِلْبَائِعِ إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ » .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271134, İM002210-2
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ قَالَ حَدَّثَنِى نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنِ اشْتَرَى نَخْلاً قَدْ أُبِّرَتْ فَثَمَرَتُهَا لِلْبَائِعِ إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ » .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ .
Tercemesi:
Bize Hişam b. Ammar, ona Malik b. Enes, ona Nafi', ona da (Abdullah) b. Ömer'den rivayet edildiğine göre; Peygamber (sav) şöyle buyurmuştur:
"Kim aşılanmış hurma ağaçlarını satın alırsa onun (o yılki) meyvesi satıcının hakkıdır. Meğer ki, müşteri (meyvenin de kendisine ait olmasını) şart koşa."
Nâfi' aracılığı ile İbn Ömer'den merfu olarak rivayet olunan bu hadisi, müellifimiz Hişâm vasıtası ile Malik'ten ve Muhammed vasıtası ile el-Leys'ten rivayet etmiştir.)
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 31, /354
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
4. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
Ticaret, meyveyi olgunlaşmadan satmak
Ticaret, ticari ilişkiler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271189, İM002233-2
Hadis:
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِىُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنِى صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ حَدَّثَنِى مُحَمَّدٌ وَعَلِىٌّ أَنْبَأَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِى الْحَسَنِ الْبَرَّادِ أَنَّ الزُّبَيْرَ بْنَ الْمُنْذِرِ بْنِ أَبِى أُسَيْدٍ السَّاعِدِىِّ حَدَّثَهُمَا أَنَّ أَبَاهُ الْمُنْذِرَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِى أُسَيْدٍ أَنَّ أَبَا أُسَيْدٍ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ إِلَى سُوقِ النَّبِيطِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ « لَيْسَ هَذَا لَكُمْ بِسُوقٍ » . ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى سُوقٍ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ « لَيْسَ هَذَا لَكُمْ بِسُوقٍ » . ثُمَّ رَجَعَ إِلَى هَذَا السُّوقِ فَطَافَ فِيهِ ثُمَّ قَالَ « هَذَا سُوقُكُمْ فَلاَ يُنْتَقَصَنَّ وَلاَ يُضْرَبَنَّ عَلَيْهِ خَرَاجٌ » .
Tercemesi:
Bize İbrahim b. el-Münzir el-Hizamî, ona İshak b. İbrahim b. Said, ona Safvan b. Süleym, ona Muhammed ve Ali, ona el-Hasan b. Ebu'l-Hasan el-Berrad, ona ez-Zübeyr b. el-Münzir b. Ebu Üseyd es-Sâidî şöyle demiştir: Rasulullah (sav) Nebît çarşısına gitti, oraya baktı. Sonra:
"Burası siz mü'minler)e (uygun) bir çarşı değildir," buyurdu. Sonra başka bir çarşıya gitti. Oraya da baktıktan sonra:
"Burası (da) size (münâsib) bir çarşı değildir," buyurdu. Sonra dönüp bu çarşıya geldi ve burada dolaştı. Sonra:
"Burası sizin çarşınızdır. Sakın bu çarşı iptal edilmesin ve bu çarşı (satıcıları ve alıcıları) üzerine vergi yükletilmesin," buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 40, /357
Senetler:
1. Ebu Üseyd Malik b. Rabî'a es-Sâ'îdî (Malik b. Rabî'a b. Amir b. Avf b. Harise)
2. Ebu Said Münzir b. Ebu Üseyd es-Sâ'idî (Malik b. Rabî'a b. Yedâ)
3. Zübeyr b. Münzir es-Saidî (Zübeyr b. Münzir b. Ebu Üseyd)
4. İbn Ebu Hasan Muhammed b. Hasan el-Medenî (Muhammed b. Hasan b. Ebu Hasan)
5. Ebu Abdullah Safvan b. Süleym el-Kuraşi (Safvan b. Süleym)
6. İshak b. Said es-Sarraf (İshak b. İbrahim b. Said)
7. İbrahim b. Münzir el-Hizamî (İbrahim b. Münzir b. Abdullah)
Konular:
Ticaret, Pazarlama hürriyeti,
Ticaret, ticari ilişkiler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271201, İM002242-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ ابْنِ أَبِى ذِئْبٍ عَنْ مَخْلَدِ بْنِ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ بْنِ رَحَضَةَ الْغِفَارِىِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنَّ خَرَاجَ الْعَبْدِ بِضَمَانِهِ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe ve Ali b. Muhammed, o ikisine Veki', ona İbn Ebu Zi'b, ona Mahled bç Hufaf b. Eymâ b. Rahdâ el-Ğıfarî, ona Urve b. ez-Zübeyr, ona da Aişe şöyle demiştir: Rasulullah (sav) (satın alınan) kölenin gelirinin, kölenin helak olmasından sorumlu olması neden ile (müşterinin hakkı) olduğuna hükmetti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 43, /358
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Mahled b. Hufaf el-Ğıfarî (Mahled b. Hufaf b. Eymâ b. Rahdâ b. Hurbe)
4. İbn Ebu Zi'b Muhammed b. Abdurrahman el-Amiri (Muhammed b. Abdurrahman b. Muğîre el-Kureşî el-Âmirî)
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Köle, üzerinde tasarruf
Ticaret, ticari ilişkiler
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر وابن جريج عن ابن طاووس عن أبيه عن ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : لان يمنح أحدكم أخاه أرضه خير له من أن يأخذ عليها كذا وكذا - لشئ معلوم - قال : وقال ابن عباس : هو الحقل ، وهو بلسان الانصار المحاقلة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
82214, MA014467
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر وابن جريج عن ابن طاووس عن أبيه عن ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : لان يمنح أحدكم أخاه أرضه خير له من أن يأخذ عليها كذا وكذا - لشئ معلوم - قال : وقال ابن عباس : هو الحقل ، وهو بلسان الانصار المحاقلة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14467, 8/98
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
Konular:
Ahlak, ticaret ahlakı
Ticaret, Tarla, ürün karşılığı kiraya vermek
Ticaret, ticari ilişkiler
Yardımseverlik, yardımlaşma
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا هشيم قال : سمعت عمرو بن دينار يحدث عن عطاء عن ابن عباس أنه لم ير به بأسا ،قال : وذكره يونس عن الحسن ، وبيع القيمة أن يقول : بع هذا بكذا وكذا ، فما زاد فلك.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
83847, MA015020
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا هشيم قال : سمعت عمرو بن دينار يحدث عن عطاء عن ابن عباس أنه لم ير به بأسا ،قال : وذكره يونس عن الحسن ، وبيع القيمة أن يقول : بع هذا بكذا وكذا ، فما زاد فلك.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 15020, 8/234
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
Konular:
Ticaret, Simsarlık-Komisyonculuk-Kabz-ı Mallık
Ticaret, ticari ilişkiler
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن عيينة عن عمرو ابن دينار عن عطاء عن ابن عباس قال : إذا استقمت بنقد وبعت بنقد ، فلا بأس به ، وإذا استقمت بنقد فبعت بنسيئة فلا ، إنما ذلك ورق بورق ، قال ابن عيينة : فحدثت به ابن شبرمة ، فقال : ما أرى به بأسا ، قال عمرو : إنما يقول ابن عباس : لا يستقيم بنقد ، ثم يبيع لنفسه بدين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
83863, MA015028
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن عيينة عن عمرو ابن دينار عن عطاء عن ابن عباس قال : إذا استقمت بنقد وبعت بنقد ، فلا بأس به ، وإذا استقمت بنقد فبعت بنسيئة فلا ، إنما ذلك ورق بورق ، قال ابن عيينة : فحدثت به ابن شبرمة ، فقال : ما أرى به بأسا ، قال عمرو : إنما يقول ابن عباس : لا يستقيم بنقد ، ثم يبيع لنفسه بدين.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 15028, 8/236
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
Konular:
Ticaret, Simsarlık-Komisyonculuk-Kabz-ı Mallık
Ticaret, ticari ilişkiler