حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِى الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً وَرَاءَ حَمَامَةٍ فَقَالَ « شَيْطَانٌ يَتْبَعُ شَيْطَانَةً » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30964, İM003766
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِى الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً وَرَاءَ حَمَامَةٍ فَقَالَ « شَيْطَانٌ يَتْبَعُ شَيْطَانَةً » .
Tercemesi:
Bize Hişam b. Ammar, ona Yahya b. Süleym et-Tâifî, ona İbn Cüreyc, ona Hasan b. Ebu Hasan, ona Osman b. Affan şöyle demiştir: "Hz. Peygamber (sav), bir güvercinin arkasından giden bir adam gördü ve (o adam hakkında) 'Şeytanı takip eden şeytan.' dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Edeb 44, /604
Senetler:
1. Ebu Amr Osman b. Affân (Osman b. Affân b. Ebu Âs b. Ümeyye b. Abdüşems)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Yahya b. Süleym et-Taifi (Yahya b. Süleyman)
5. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
Eğlence, oyun
Haklar, Hayvan Hakları
KTB, ADAB
حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلاَنِىُّ حَدَّثَنَا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ السَّاعِدِىُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يَتْبَعُ حَمَامًا فَقَالَ « شَيْطَانٌ يَتْبَعُ شَيْطَانًا » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30967, İM003767
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلاَنِىُّ حَدَّثَنَا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ السَّاعِدِىُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يَتْبَعُ حَمَامًا فَقَالَ « شَيْطَانٌ يَتْبَعُ شَيْطَانًا » .
Tercemesi:
Bize Ebu Nasr Muhammed b. Halef el-Askalânî, ona Ravvâd b. Cerrah, ona Ebu Sa'd es-Sâidî, ona Enes b. Malik şöyle demiştir: "Hz. Peygamber (sav), bir güvercinin arkasından giden bir adam gördü ve (o adam hakkında) 'Şeytanı takip eden şeytan.' dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Edeb 44, /604
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Sa'd es-Sâidî (Ebu Sa'd)
3. Revvad b. Cerrah eş-Şami (Revvad b. Cerrah b. Ma'dân)
4. Ebu Nasr Muhammed b. Halef el-Askalani (Muhammed b. Halef b. Ammar b. A'la)
Konular:
Eğlence, oyun
Haklar, Hayvan Hakları
KTB, ADAB
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا كَانَتْ تَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ وَكَانَتْ تَأْتِينِى صَوَاحِبِى فَكُنَّ يَنْقَمِعْنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَرِّبُهُنَّ إِلَىَّ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7400, M006287
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا كَانَتْ تَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ وَكَانَتْ تَأْتِينِى صَوَاحِبِى فَكُنَّ يَنْقَمِعْنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَرِّبُهُنَّ إِلَىَّ .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya rivayet etti. (Dedi ki) : Bize Ab-dü'1-Aziz b. Muhammed, Hişâm b. Urve'den, o da bahasından, o da Âişe'den naklen haber verdi ki: Kendisi Resûlüllah (Sallaîlahü Aleyhi ve Sellem) in yanında kızlarla oynarmış. Âişe şöyle demiş: Arkadaşlarım bana gelir, fakat Resûlüllah (Sailallahü Aleyhi ve Se//em)'den utanarak saklanırlardı. Resûlüllah (Sallaîlahü Aleyhi ve Sellem) de onları bana gönderirdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Fedâilü's-sahâbe 6287, /1017
Senetler:
()
Konular:
Eğlence, oyun
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Aişe
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن ثابت عن أنس قال. لما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة ، لعب الحبش بحرابهم فرحا بقدومه .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88372, MA019723
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن ثابت عن أنس قال. لما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة ، لعب الحبش بحرابهم فرحا بقدومه .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19723, 10/466
Senetler:
()
Konular:
Eğlence, mescitte eğlence ve kadınların onları seyri
Eğlence, oyun
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت : كنت ألعب باللعب فتأتيني صواحبي ، فإذا دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم فررن منه ، فيأخذهن رسول الله صلى الله عليه وسلم فيرددهن إلي.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88371, MA019722
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت : كنت ألعب باللعب فتأتيني صواحبي ، فإذا دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم فررن منه ، فيأخذهن رسول الله صلى الله عليه وسلم فيرددهن إلي.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19722, 10/465
Senetler:
()
Konular:
Eğlence, oyun
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Aişe
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن ابن المسيب عن أبي هريرة قال : بينا الحبشة يلعبون عند رسول الله صلى الله عليه وسلم بحرابهم إذ دخل عمر بن الخطاب ، فأهوى إلى الحصباء فحصبهم بها ، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : دعهم يا عمر.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88373, MA019724
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن ابن المسيب عن أبي هريرة قال : بينا الحبشة يلعبون عند رسول الله صلى الله عليه وسلم بحرابهم إذ دخل عمر بن الخطاب ، فأهوى إلى الحصباء فحصبهم بها ، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : دعهم يا عمر.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19724, 10/466
Senetler:
()
Konular:
Eğlence, mescitte eğlence ve kadınların onları seyri
Eğlence, oyun