حَدَّثَنَا عَلِىٌّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ بُنِىَ عَلَىَّ ، فَجَلَسَ عَلَى فِرَاشِى كَمَجْلِسِكَ مِنِّى ، وَجُوَيْرِيَاتٌ يَضْرِبْنَ بِالدُّفِّ ، يَنْدُبْنَ مَنْ قُتِلَ مِنْ آبَائِهِنَّ يَوْمَ بَدْرٍ حَتَّى قَالَتْ جَارِيَةٌ وَفِينَا نَبِىٌّ يَعْلَمُ مَا فِى غَدٍ . فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « لاَ تَقُولِى هَكَذَا ، وَقُولِى مَا كُنْتِ تَقُولِينَ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31148, B004001
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىٌّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ بُنِىَ عَلَىَّ ، فَجَلَسَ عَلَى فِرَاشِى كَمَجْلِسِكَ مِنِّى ، وَجُوَيْرِيَاتٌ يَضْرِبْنَ بِالدُّفِّ ، يَنْدُبْنَ مَنْ قُتِلَ مِنْ آبَائِهِنَّ يَوْمَ بَدْرٍ حَتَّى قَالَتْ جَارِيَةٌ وَفِينَا نَبِىٌّ يَعْلَمُ مَا فِى غَدٍ . فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « لاَ تَقُولِى هَكَذَا ، وَقُولِى مَا كُنْتِ تَقُولِينَ » .
Tercemesi:
Bize Ali (b. el-Medînî), ona Bişr b. Mufaddal, ona Halid b. Zekvân, ona da Rubeyyi' bt. Muavviz şöyle haber vermiştir. Hz. Peygamber (sav), benim gelin olduğum gün yanıma geldi ve senin benim yanıma oturduğun gibi döşeğime oturdu. Küçük kızlar da def çalıyorlar ve Bedir'de şehit düşen babaları hakkında mersiye okuyorlardı. Bu kızlardan biri 'Aramızda yarın ne olacağın bilen bir Nebî de var' dedi. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav): "Böyle söyleme, daha önceden okuyageldiklerini söylemeye devam et" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Meğâzî 12, 2/50
Senetler:
1. Rubeyyi' bt. Muavviz el-Ensariyye (Rubeyyi' bt. Muavviz b. Haris b. Rifâ'a)
2. Halid b. Zekvan el-Medenî (Halid b. Zekvan)
3. Ebu İsmail Bişr b. Mufaddal er-Rakâşi (Bişr b. Mufaddal b. Lahik)
4. Ebu Hasan Ali b. el-Medînî (Ali b. Abdullah b. Cafer b. Necîh)
Konular:
Bilgi, gayb bilgisi
EĞLENCE KÜLTÜRÜ
Eğlence, oyun
Evlilik, nikahı duyurmak, def çalarak vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
33982, D004922
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا بِشْرٌ عَنْ خَالِدِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ قَالَتْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ عَلَىَّ صَبِيحَةَ بُنِىَ بِى فَجَلَسَ عَلَى فِرَاشِى كَمَجْلِسِكَ مِنِّى فَجَعَلَتْ جُوَيْرِيَاتٌ يَضْرِبْنَ بِدُفٍّ لَهُنَّ وَيَنْدُبْنَ مَنْ قُتِلَ مِنْ آبَائِى يَوْمَ بَدْرٍ إِلَى أَنْ قَالَتْ إِحْدَاهُنَّ وَفِينَا نَبِىُّ يَعْلَمُ مَا فِى غَدٍ. فَقَالَ
"دَعِى هَذِهِ وَقُولِى الَّذِى كُنْتِ تَقُولِينَ."
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Bişr, ona Halid b. Zekvan, ona Muavviz b. Afra kızı er-Rubeyyi'nin şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) zifaf gecemin sabahında yanıma girip, senin benim yakınımdaki bu oturuşun gibi döşeğimin üzerine oturdu. Bazı küçük kızlar ellerindeki bir tefe vurmaya ve Bedir günü şehit düşen babalarımın öldürülmesi sebebiyle kahramanlıklarını dile getiriyorlardı. Sonunda o kızlardan birisi bir de aramızda yarın ne olacağını bilen bir Nebi vardır dedi. Bu sefer Rasulullah (sav):
"Böyle söylemeyi bırak ve daha önce söylediklerini söyle" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Edeb 59, /1118
Senetler:
1. Rubeyyi' bt. Muavviz el-Ensariyye (Rubeyyi' bt. Muavviz b. Haris b. Rifâ'a)
2. Halid b. Zekvan el-Medenî (Halid b. Zekvan)
3. Ebu İsmail Bişr b. Mufaddal er-Rakâşi (Bişr b. Mufaddal b. Lahik)
4. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Bilgi, gaybdan haber verme
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34380, D005214
Hadis:
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ - يَعْنِى خَالِدَ بْنَ ذَكْوَانَ - عَنْ أَيُّوبَ بْنِ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ الْعَدَوِىِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ عَنَزَةَ أَنَّهُ قَالَ
"لأَبِى ذَرٍّ حَيْثُ سُيِّرَ مِنَ الشَّامِ إِنِّى أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْ حَدِيثٍ مِنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ إِذًا أُخْبِرَكَ بِهِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ سِرًّا. قُلْتُ إِنَّهُ لَيْسَ بِسِرٍّ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَافِحُكُمْ إِذَا لَقِيتُمُوهُ قَالَ مَا لَقِيتُهُ قَطُّ إِلاَّ صَافَحَنِى وَبَعَثَ إِلَىَّ ذَاتَ يَوْمٍ وَلَمْ أَكُنْ فِى أَهْلِى فَلَمَّا جِئْتُ أُخْبِرْتُ أَنَّهُ أَرْسَلَ إِلَىَّ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ عَلَى سَرِيرِهِ فَالْتَزَمَنِى فَكَانَتْ تِلْكَ أَجْوَدَ وَأَجْوَدَ."
Tercemesi:
Bize Musa b. İsmail, ona Hammad (b. Seleme), ona Ebu Hüseyin Halid b. Zekvan, ona Eyüp b. Büşeyr b. Ka'b el-Adevî, ona da Aneze'den (kabilesin) bir adam şöyle rivayet etmiştir:
"Adam, Şam'dan sürgün edildiği yerde (olan Rebeze) Ebu Zer'e, Ben sana Rasulullah'ın bir hadisini sormak istiyorum dedi. Ebu Zer de, (sor bakalım. Hz. Peygamber'in) sır(larından) değilse sana bilgi vereyim dedi. (Anezeli adam rivayetine şöyle devam etti:) Ben, o bir sır değil dedikten sonra, kendisiyle karşılaştığınızda Rasulullah (sav) sizinle musafaha yapar mıydı? diye sordum. Ebu Zer'in cevabı şöyle oldu: Kendisiyle her karşılaştığımda Rasulullah (sav) benimle mutlaka musafaha yapardı. Bir gün beni huzuruna çağırmak üzere bir adam göndermiş. Ben de o sırada evde değildim. Eve gelince Rasulullah'ın beni çağırmak için adam gönderdiğini öğrendim. Derhal huzuruna vardım. Rasulullah (sav) yatağının üzerinde (oturuyordu). (Kalkıp) beni kucakladı. İşte o an çok güzeldi, çok!"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Edeb 154, /1175
Senetler:
1. Ebu Zer el-Ğıfârî (Cündüb b. Abdullah b. Cünade)
2. Racul min Aneze (Racul min Aneze)
3. Eyyüb b. Büşeyr b. Ka'b el-Adevî (Eyyüb b. Büşeyr b. Ka'b b. el-Adevî)
4. Halid b. Zekvan el-Medenî (Halid b. Zekvan)
5. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
6. Ebu Seleme Musa b. İsmail et-Tebûzeki (Musa b. İsmail)
Konular:
Tokalaşma, Musafaha, tokalaşma, musâfaha, el sıkışma, kucaklaşma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
70933, HM021775
Hadis:
حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ عَنَزَةَ أَنَّهُ
قَالَ لِأَبِي ذَرٍّ حِينَ سُيِّرَ مِنْ الشَّامِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَافِحُكُمْ إِذَا لَقِيتُمُوهُ فَقَالَ مَا لَقِيتُهُ قَطُّ إِلَّا صَافَحَنِي
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu zer el-Ğıfari 21775, 7/188
Senetler:
1. Ebu Zer el-Ğıfârî (Cündüb b. Abdullah b. Cünade)
2. Racul min Aneze (Racul min Aneze)
3. Eyyüb b. Büşeyr b. Ka'b el-Adevî (Eyyüb b. Büşeyr b. Ka'b b. el-Adevî)
4. Halid b. Zekvan el-Medenî (Halid b. Zekvan)
5. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
6. Ebu Osman Affân b. Müslim el-Bahilî (Affân b. Müslim b. Abdullah)
Konular:
Hz. Peygamber, sahabeyle iletişimi
Tokalaşma, Musafaha, tokalaşma, musâfaha, el sıkışma, kucaklaşma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
13387, B001960
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ قَالَتْ أَرْسَلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ عَاشُورَاءَ إِلَى قُرَى الأَنْصَارِ « مَنْ أَصْبَحَ مُفْطِرًا فَلْيُتِمَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ ، وَمَنْ أَصْبَحَ صَائِمًا فَلْيَصُمْ » . قَالَتْ فَكُنَّا نَصُومُهُ بَعْدُ ، وَنُصَوِّمُ صِبْيَانَنَا ، وَنَجْعَلُ لَهُمُ اللُّعْبَةَ مِنَ الْعِهْنِ ، فَإِذَا بَكَى أَحَدُهُمْ عَلَى الطَّعَامِ أَعْطَيْنَاهُ ذَاكَ ، حَتَّى يَكُونَ عِنْدَ الإِفْطَارِ .
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Bişr b. Mufaddal, ona Hâlid b. Zekvân, ona da Rübeyyi' bt. Mu'avviz şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav) Aşure günü sabahı Ensâr köylerine (haber) yollayıp "oruçsuz olarak sabahlayan gününün kalanını (oruçlu olarak) tamamlasın! Oruçlu olarak sabahlayan da oruc(una devam etsin)!" buyurdu. (Bundan) sonra bizler (Aşure) orucunu tuttuk ve çocuklarımıza da tutturduk. Onlara yünden oyuncak yapar, onlardan biri yemek için ağladığında iftar vakti olana dek bu (o oyuncağı) verirdik.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Savm 47, 1/577
Senetler:
1. Rubeyyi' bt. Muavviz el-Ensariyye (Rubeyyi' bt. Muavviz b. Haris b. Rifâ'a)
2. Halid b. Zekvan el-Medenî (Halid b. Zekvan)
3. Ebu İsmail Bişr b. Mufaddal er-Rakâşi (Bişr b. Mufaddal b. Lahik)
4. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Aşure, aşure gününde oruç tutmaya teşvik
Çocuk, oyuncakları ve oyuncakla oynatılması
KTB, ORUÇ
Oruç, Çocukların tutması
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ قَالَتْ كُنَّا مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَسْقِى ، وَنُدَاوِى الْجَرْحَى ، وَنَرُدُّ الْقَتْلَى إِلَى الْمَدِينَةِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
29218, B002882
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ قَالَتْ كُنَّا مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَسْقِى ، وَنُدَاوِى الْجَرْحَى ، وَنَرُدُّ الْقَتْلَى إِلَى الْمَدِينَةِ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Abdullah, ona Bişr b. Mufaddal, ona Hâlid b. Zekvân, ona da Rübeyyi' bt. Mu'avviz şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav) ile beraberdik de su taşır, yaralıları tedavi eder, ölüleri de Medine'ye götürürdük.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Cihâd ve's-Siyer 67, 1/772
Senetler:
1. Rubeyyi' bt. Muavviz el-Ensariyye (Rubeyyi' bt. Muavviz b. Haris b. Rifâ'a)
2. Halid b. Zekvan el-Medenî (Halid b. Zekvan)
3. Ebu İsmail Bişr b. Mufaddal er-Rakâşi (Bişr b. Mufaddal b. Lahik)
4. Ebu Hasan Ali b. el-Medînî (Ali b. Abdullah b. Cafer b. Necîh)
Konular:
Kadın, Savaşa katılmaları, savaştaki Hizmetleri
Kadın, sosyal hayatta
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ خَالِدِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ قَالَتْ كُنَّا نَغْزُو مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَنَسْقِى الْقَوْمَ وَنَخْدُمُهُمْ ، وَنَرُدُّ الْجَرْحَى وَالْقَتْلَى إِلَى الْمَدِينَةِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
29220, B002883
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ خَالِدِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ قَالَتْ كُنَّا نَغْزُو مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَنَسْقِى الْقَوْمَ وَنَخْدُمُهُمْ ، وَنَرُدُّ الْجَرْحَى وَالْقَتْلَى إِلَى الْمَدِينَةِ .
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Bişr b. Mufaddal, ona Hâlid b. Zekvân, ona da Rübeyyi' bt. Mu'avviz şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav) ile beraber gazâ ederdik de topluluğu sular, onlara hizmet eder, yaralılar ile ölüleri Medine'ye götürürdük.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Cihâd ve's-Siyer 68, 1/772
Senetler:
1. Rubeyyi' bt. Muavviz el-Ensariyye (Rubeyyi' bt. Muavviz b. Haris b. Rifâ'a)
2. Halid b. Zekvan el-Medenî (Halid b. Zekvan)
3. Ebu İsmail Bişr b. Mufaddal er-Rakâşi (Bişr b. Mufaddal b. Lahik)
4. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Kadın, Savaşa katılmaları, savaştaki Hizmetleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17970, İM001897
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِى الْحُسَيْنِ - اسْمُهُ خَالِدٌ الْمَدَنِىُّ - قَالَ كُنَّا بِالْمَدِينَةِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَالْجَوَارِى يَضْرِبْنَ بِالدُّفِّ وَيَتَغَنَّيْنَ فَدَخَلْنَا عَلَى الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهَا . فَقَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَبِيحَةَ عُرْسِى وَعِنْدِى جَارِيَتَانِ تُغَنِّيَانِ وَتَنْدُبَانِ آبَائِى الَّذِينَ قُتِلُوا يَوْمَ بَدْرٍ وَتَقُولاَنِ فِيمَا تَقُولاَنِ وَفِينَا نَبِىٌّ يَعْلَمُ مَا فِى غَدٍ . فَقَالَ « أَمَّا هَذَا فَلاَ تَقُولُوهُ مَا يَعْلَمُ مَا فِى غَدٍ إِلاَّ اللَّهُ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Yezid b. Harun, ona Hammad b. Seleme, ona da Ebu Hüseyin Halid (b. Zekvan) el-Medenî şöyle haber vermiştir: Aşure günü Medine'deydik ve cariyeler def çalarak şarkı söylüyorlardı. Biz de Rubeyyi' bt. Muavviz'in yanına girdik ve bu durumu ona haber verdik. O da şöyle dedi. Evlendiğim günün saahında Hz. Peygamber (sav) yanıma geldi ve yanımda iki cariye şarkı söylüyor, Bedir de öldürülen babalarımız için mersiye söylüyorlardı. Söyledikleri arasında şu da vardı. Aramızda yarın ne olacağın bilen nebi vardır. Bunu üzerine Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurdu: "Bu söze gelince böyle söylemeyin. Yarın ne olacağını sadece Allah bilir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 21, /304
Senetler:
1. Rubeyyi' bt. Muavviz el-Ensariyye (Rubeyyi' bt. Muavviz b. Haris b. Rifâ'a)
2. Halid b. Zekvan el-Medenî (Halid b. Zekvan)
3. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
4. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Bilgi, gayb bilgisi
Eğlence, şölen
Evlilik, nikahı duyurmak, def çalarak vs.