Öneri Formu
Hadis Id, No:
17745, D002923
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْمَعْنَى - قَالَ أَحْمَدُ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ قَالَ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَى أُمِّ سَعْدٍ بِنْتِ الرَّبِيعِ وَكَانَتْ يَتِيمَةً فِى حِجْرِ أَبِى بَكْرٍ فَقَرَأْتُ "(وَالَّذِينَ عَاقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ)" فَقَالَتْ لاَ تَقْرَأْ "(وَالَّذِينَ عَاقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ)" وَلَكِنْ "(وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ)" إِنَّمَا نَزَلَتْ فِى أَبِى بَكْرٍ وَابْنِهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حِينَ أَبَى الإِسْلاَمَ فَحَلَفَ أَبُو بَكْرٍ أَلاَّ يُوَرِّثَهُ فَلَمَّا أَسْلَمَ أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى نَبِيَّهُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَنْ يُؤْتِيَهُ نَصِيبَهُ.
[زَادَ عَبْدُ الْعَزِيزِ فَمَا أَسْلَمَ حَتَّى حُمِلَ عَلَى الإِسْلاَمِ بِالسَّيْفِ.]
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ مَنْ قَالَ "(عَقَدَتْ)" جَعَلَهُ حِلْفًا وَمَنْ قَالَ "(عَاقَدَتْ)" جَعَلَهُ حَالِفًا وَالصَّوَابُ حَدِيثُ طَلْحَةَ "(عَاقَدَتْ)."]
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Hanbel ve Abdülaziz b. Yahya, o ikisine Muhammed b. Seleme ona da İbn İshak, Davud el-Husayn'ın şöyle dediğini nakletmiştir:
Ben Ümmü Sa'd bt. Rabî'a'ya (Kur'an) okuyordum. O, Ebu Bekir'in (ra) himayesinde yetim bir kız idi. (Ben kendisine) "Kendileriyle sözleşme yaptığınız kimselerin de paylarını verin." Nisâ, 4/33 ayetini okuyunca (bu ayeti) "Vellezîne âkadet eymânüküm" okuma "ellezîne âkadet eymânüküm" (şeklinde oku). Çünkü bu ayet Ebu Bekir'le İslam'ı kabul etmeyen oğlu Abdurrahman hakkında inmişti. (Oğlunun müslümanlığı reddettiğini gören) Ebu Bekir de onu varis kılmayacağına yemin etmişti. (Abdurrahman) müslüman olunca Allah Teâlâ, onun payını vermesini Peygamber'ine (as) emretti.
[(Ravi) Abdülaziz (bu rivayete şunu da) ilave etti: (Abdurrahman, fetihlerle İslam galip gelip de) kılıçla İslam'a zorlanıncaya kadar müslüman olmadı (geç müslüman oldu).]
[Ebû Davud dedi ki: (Bu ayeti) "akadet" (şeklinde) okuyan bir kimse bu akdi (tek taraflı) bir yemin kılmış olur. "Âkadet" (şeklinde) okuyan da bu akdi karşılıklı yemin kılmış olur. Doğrusu, Talha'nın rivayetindeki "âkadet" (kıraati)dir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Ferâiz 16, /680
Senetler:
1. Ümmü Sa'd bt. Sa'd (Cemile bt. Sa'd b. Rebî' b. Amr b. Ebu Züheyr)
2. Ebu Süleyman Davud b. Husayn el-Kuraşi (Davud b. Husayn)
3. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Seleme el-Bahili (Muhammed b. Seleme b. Abdullah)
5. Ebu Asbağ Abdulaziz b. Yahya el-Bekkâi (Abdulaziz b. Yahya b. Yusuf)
Konular:
Yargı, miras Hukuku
Yetim,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
273609, D002923-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْمَعْنَى - قَالَ أَحْمَدُ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ قَالَ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَى أُمِّ سَعْدٍ بِنْتِ الرَّبِيعِ وَكَانَتْ يَتِيمَةً فِى حِجْرِ أَبِى بَكْرٍ فَقَرَأْتُ "(وَالَّذِينَ عَاقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ)" فَقَالَتْ لاَ تَقْرَأْ "(وَالَّذِينَ عَاقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ)" وَلَكِنْ "(وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ)" إِنَّمَا نَزَلَتْ فِى أَبِى بَكْرٍ وَابْنِهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حِينَ أَبَى الإِسْلاَمَ فَحَلَفَ أَبُو بَكْرٍ أَلاَّ يُوَرِّثَهُ فَلَمَّا أَسْلَمَ أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى نَبِيَّهُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَنْ يُؤْتِيَهُ نَصِيبَهُ.
[زَادَ عَبْدُ الْعَزِيزِ فَمَا أَسْلَمَ حَتَّى حُمِلَ عَلَى الإِسْلاَمِ بِالسَّيْفِ.]
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ مَنْ قَالَ "(عَقَدَتْ)" جَعَلَهُ حِلْفًا وَمَنْ قَالَ "(عَاقَدَتْ)" جَعَلَهُ حَالِفًا وَالصَّوَابُ حَدِيثُ طَلْحَةَ "(عَاقَدَتْ)."]
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Hanbel ve Abdülaziz b. Yahya, o ikisine Muhammed b. Seleme ona da İbn İshak, Davud el-Husayn'ın şöyle dediğini nakletmiştir:
Ben Ümmü Sa'd bt. Rabî'a'ya (Kur'an) okuyordum. O, Ebu Bekir'in (ra) himayesinde yetim bir kız idi. (Ben kendisine) "Kendileriyle sözleşme yaptığınız kimselerin de paylarını verin." Nisâ, 4/33 ayetini okuyunca (bu ayeti) "Vellezîne âkadet eymânüküm" okuma "ellezîne âkadet eymânüküm" (şeklinde oku). Çünkü bu ayet Ebu Bekir'le İslam'ı kabul etmeyen oğlu Abdurrahman hakkında inmişti. (Oğlunun müslümanlığı reddettiğini gören) Ebu Bekir de onu varis kılmayacağına yemin etmişti. (Abdurrahman) müslüman olunca Allah Teâlâ, onun payını vermesini Peygamber'ine (as) emretti.
[(Ravi) Abdülaziz (bu rivayete şunu da) ilave etti: (Abdurrahman, fetihlerle İslam galip gelip de) kılıçla İslam'a zorlanıncaya kadar müslüman olmadı (geç müslüman oldu).]
[Ebû Davud dedi ki: (Bu ayeti) "akadet" (şeklinde) okuyan bir kimse bu akdi (tek taraflı) bir yemin kılmış olur. "Âkadet" (şeklinde) okuyan da bu akdi karşılıklı yemin kılmış olur. Doğrusu, Talha'nın rivayetindeki "âkadet" (kıraati)dir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Ferâiz 16, /680
Senetler:
1. Ümmü Sa'd bt. Sa'd (Cemile bt. Sa'd b. Rebî' b. Amr b. Ebu Züheyr)
2. Ebu Süleyman Davud b. Husayn el-Kuraşi (Davud b. Husayn)
3. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Seleme el-Bahili (Muhammed b. Seleme b. Abdullah)
5. Ebu Abdullah Ahmed b. Hanbel eş-Şeybanî (Ahmed b. Muhammed b. Hanbel b. Hilal b. Esed)
Konular:
Yargı, miras Hukuku
Yetim,