أخبرنا أبو عبد الله الحافظ نا أبو بكر بن أبي دارم نا أبو العباس أحمد بن علي بن إسماعيل الأشعري نا محمد بن مهران الحمال نا محمد بن المعلى ح
و أخبرنا أبو عبد الرحمن محمد بن الحسين السلمي نا زاهر بن أحمد الفقيه نا محمد بن عمرو الهجري نا محمد بن حميد نا محمد بن المعلى عن زياد بن خيثمة عن أبي داود عن عبد الله بن سمرة قال السلمي في روايته عن سمرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم :
من ابتلى فصبر و أعطى فشكر و ظلم فغفر و ظلم فاستغفر قيل ماله
قال : أولئك لهم الأمن و هم مهتدون و رواه أيضا علي بن بحر عن محمد بن المعلى الكوفي و ليس بالقوي و روي من وجه آخر كما
Öneri Formu
Hadis Id, No:
102432, BŞ4431
Hadis:
أخبرنا أبو عبد الله الحافظ نا أبو بكر بن أبي دارم نا أبو العباس أحمد بن علي بن إسماعيل الأشعري نا محمد بن مهران الحمال نا محمد بن المعلى ح
و أخبرنا أبو عبد الرحمن محمد بن الحسين السلمي نا زاهر بن أحمد الفقيه نا محمد بن عمرو الهجري نا محمد بن حميد نا محمد بن المعلى عن زياد بن خيثمة عن أبي داود عن عبد الله بن سمرة قال السلمي في روايته عن سمرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم :
من ابتلى فصبر و أعطى فشكر و ظلم فغفر و ظلم فاستغفر قيل ماله
قال : أولئك لهم الأمن و هم مهتدون و رواه أيضا علي بن بحر عن محمد بن المعلى الكوفي و ليس بالقوي و روي من وجه آخر كما
Tercemesi:
Beyhakî'nin, Ebû Abdillah el-Hâfız-Ebû Bekir b. Ebû Dârim-Ebü'l-Abbâs Ahmed b. Ali b. İsmail el-Eş'arî-Muhammed b. Mehran el-Hammâl-Muhammed b. el-Muallâ isnadıyla;
(Ayrıca) Ebû Abdirrahman Muhammed b. el-Hüseyn es-Sülemî-Zâhir b. Ahmed el-FakihMuhammed b. Amr-Muhammed b. Hamîd-Muhammed b. el-Muallâ-Ziyâd b. Hayseme-Ebû Dâvud-Abdullah b. Sümre isnadıyla aktardığına göre, Sülemî'nin Sümre'den yaptığı rivayette Allah'ın Resulü buyurdular ki:
"Başına bir sıkıntı gelip sabreden, bir nimete erişip şükreden, zulme uğrayıp bağışlayan, zulme uyrayıp zalim için mağfiret dileyen (bir görüşe göre, haksızlıkla alınan malını helal eden)kişiler, hidayet üzere oldukları takdirde, (bazı günahlarından) emin ve korunmuş olacaklardır." Bunu Ali b. Bahr da Muhammed b. el-Muallâ el-Kûfî isnadıyla nakletmiştir. Fakat O sağlam bir ravi değildir. Hadis başka bir vecihten de rivayet edilmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
1. Ebu Abdullah Sahbera (Sahbera)
2. Ebu Mamer Abdullah b. Sahbera el-Ezdî (Abdullah b. Sahbera)
3. Ebu Davud Nüfey' b. Haris el-Hemdanî (Nüfey' b. Haris)
4. Ziyad b. Hayseme el-Cu'fi (Ziyad b. Hayseme)
5. Muhammed b. Mualla el-Yamî (Muhammed b. Mualla b. Abdülkerim)
6. Muhammed b. Humeyd et-Temimi (Muhammed b. Humeyd b. Hayyan)
6. Muhammed b. Mihran el-Cemmal (Muhammed b. Mihran)
7. Muhammed b. Amr el-Kelbî (Muhammed b. Amr b. Hanan)
7. Ebu Abbas Ahmed b. Ali el-Esfeznî (Ahmed b. Ali b. İsmail b. Ali)
8. Zahir b. Ebu Hasan es-Serahsî (Zahir b. Ahmed b. Muhammed b. İsa)
8. Ebu Bekir Ahmed b. Muhammed er-Rafizî (Ahmed b. Muhammed b. Serî b. Yahya)
9. Ebu Abdurrahman es-Sülemi (Muhammed b. Hüseyin b. Musa b. Halid b. Salim b. Raviye b. Said)
9. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
HAMD VE ŞÜKÜR
Hamd, Allah'a hamdetmek
Sabır, sabretmek
Teşvik edilenler, Bağışlayıcı olmak
Tevbe, istiğfar, bağışlanma dilemek
1293 - وأخبرنا أحمد بن محمد بن سعيد، ثنا أحمد بن محمد بن طريف ومحمد بن علي الكندي وعبيد بن محمد الكناني قالوا: ثنا أبو الأسباط الهاشمي، ثنا عبد الحميد الحماني، ثنا أبو حنيفة، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن عبد الله بن مسعود قال: علمنا رسول الله صلى الله عليه وسلم خطبة الصلاة يعني التشهد.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275135, EHM001293-2
Hadis:
1293 - وأخبرنا أحمد بن محمد بن سعيد، ثنا أحمد بن محمد بن طريف ومحمد بن علي الكندي وعبيد بن محمد الكناني قالوا: ثنا أبو الأسباط الهاشمي، ثنا عبد الحميد الحماني، ثنا أبو حنيفة، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن عبد الله بن مسعود قال: علمنا رسول الله صلى الله عليه وسلم خطبة الصلاة يعني التشهد.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Kâsım b. Abdurrahman b. Abdullah b. Mesud el-Hüzel 1293, 2/757
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Abdurrahman b. Abdullah el-Hüzeli (Abdurrahman b. Abdullah b. Mesud)
3. Ebu Abdurrahman Kasım b. Abdurrahman el-Hüzelî (Kasım b. Abdurrahman b. Abdullah b. Mesud)
4. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
5. Ebu Yahya Abdülhamid b. Abdurrahman el-Himmani (Abdülhamid b. Abdurrahman b. İshak)
6. Ebu Esbât Yakub b. İbrahim el-Kufi (Yakub b. İbrahim)
7. Ebu Abbas Ahmed b. Ali el-Esfeznî (Ahmed b. Ali b. İsmail b. Ali)
8. ibn Ukde Ebu Abbas b. Ukde el-Harrani (Ahmed b. Muhammed b. Said b. Abdurrahman)
Konular:
1291 - حدثنا أبو إسحاق إبراهيم بن مخلد الضرير السجزي ببلخ، حدثنا إسحاق بن أبي إسرائيل، حدثنا عبد الحميد الحماني، حدثنا أبو حنيفة، ح وحدثنا أبو جعفر محمد بن علي بن المهدي بن زياد الكندي الكوفي العطار، حدثنا يعقوب بن إبراهيم أبو الأسباط الهاشمي، أنبأنا عبد الحميد الحماني، ح حدثنا أحمد بن محمد بن سعيد الهمداني، حدثنا أحمد بن محمد بن طريف، ومحمد بن علي الكندي، وعبيد بن محمد الكتاني قالوا: حدثنا يعقوب بن إبراهيم أبو الأسباط الهاشمي، حدثنا عبد الحميد الحماني، عن أبي حنيفة، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن عبد الله بن مسعود قال: علمنا رسول الله صلى الله عليه وسلم خطبة الحاجة يعني النكاح: أن الحمد لله، نحمده ونستعينه ونستغفره ونستهديه، ونعوذ بالله من شرور أنفسنا، من يهده الله فلا مضل له، ومن يضلل فلا هادي له، وأشهد أن لا إله إلا الله، وأشهد أن محمداً عبده ورسوله {يأيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون} {واتقوا الله الذي تساءلون به والأرحام إن الله كان عليكم رقيباً} {يأيها الذين آمنوا اتقوا الله وقولوا قولاً سديداً. يصلح لكم أعمالكم ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فاز فوزاً عظيماً}.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275116, EHM001291-5
Hadis:
1291 - حدثنا أبو إسحاق إبراهيم بن مخلد الضرير السجزي ببلخ، حدثنا إسحاق بن أبي إسرائيل، حدثنا عبد الحميد الحماني، حدثنا أبو حنيفة، ح وحدثنا أبو جعفر محمد بن علي بن المهدي بن زياد الكندي الكوفي العطار، حدثنا يعقوب بن إبراهيم أبو الأسباط الهاشمي، أنبأنا عبد الحميد الحماني، ح حدثنا أحمد بن محمد بن سعيد الهمداني، حدثنا أحمد بن محمد بن طريف، ومحمد بن علي الكندي، وعبيد بن محمد الكتاني قالوا: حدثنا يعقوب بن إبراهيم أبو الأسباط الهاشمي، حدثنا عبد الحميد الحماني، عن أبي حنيفة، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن عبد الله بن مسعود قال: علمنا رسول الله صلى الله عليه وسلم خطبة الحاجة يعني النكاح: أن الحمد لله، نحمده ونستعينه ونستغفره ونستهديه، ونعوذ بالله من شرور أنفسنا، من يهده الله فلا مضل له، ومن يضلل فلا هادي له، وأشهد أن لا إله إلا الله، وأشهد أن محمداً عبده ورسوله {يأيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون} {واتقوا الله الذي تساءلون به والأرحام إن الله كان عليكم رقيباً} {يأيها الذين آمنوا اتقوا الله وقولوا قولاً سديداً. يصلح لكم أعمالكم ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فاز فوزاً عظيماً}.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Kâsım b. Abdurrahman b. Abdullah b. Mesud el-Hüzel 1291, 2/755
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Abdurrahman b. Abdullah el-Hüzeli (Abdurrahman b. Abdullah b. Mesud)
3. Ebu Abdurrahman Kasım b. Abdurrahman el-Hüzelî (Kasım b. Abdurrahman b. Abdullah b. Mesud)
4. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
5. Ebu Yahya Abdülhamid b. Abdurrahman el-Himmani (Abdülhamid b. Abdurrahman b. İshak)
6. Ebu Esbât Yakub b. İbrahim el-Kufi (Yakub b. İbrahim)
7. Ebu Abbas Ahmed b. Ali el-Esfeznî (Ahmed b. Ali b. İsmail b. Ali)
8. ibn Ukde Ebu Abbas b. Ukde el-Harrani (Ahmed b. Muhammed b. Said b. Abdurrahman)
Konular: