Öneri Formu
Hadis Id, No:
7909, D001007
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ حَدَّثَنَا أَشْعَثُ بْنُ شُعْبَةَ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ خَلِيفَةَ عَنِ الأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ صَلَّى بِنَا إِمَامٌ لَنَا يُكْنَى أَبَا رِمْثَةَ فَقَالَ صَلَّيْتُ هَذِهِ الصَّلاَةَ - أَوْ مِثْلَ هَذِهِ الصَّلاَةِ - مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ يَقُومَانِ فِى الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ عَنْ يَمِينِهِ وَكَانَ رَجُلٌ قَدْ شَهِدَ التَّكْبِيرَةَ الأُولَى مِنَ الصَّلاَةِ فَصَلَّى نَبِىُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّى رَأَيْنَا بَيَاضَ خَدَّيْهِ ثُمَّ انْفَتَلَ كَانْفِتَالِ أَبِى رِمْثَةَ - يَعْنِى نَفْسَهُ - فَقَامَ الرَّجُلُ الَّذِى أَدْرَكَ مَعَهُ التَّكْبِيرَةَ الأُولَى مِنَ الصَّلاَةِ يَشْفَعُ فَوَثَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ فَأَخَذَ بِمَنْكِبِهِ فَهَزَّهُ ثُمَّ قَالَ اجْلِسْ فَإِنَّهُ لَمْ يَهْلِكْ أَهْلُ الْكِتَابِ إِلاَّ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بَيْنَ صَلَوَاتِهِمْ فَصْلٌ . فَرَفَعَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بَصَرَهُ فَقَالَ
"أَصَابَ اللَّهُ بِكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدْ قِيلَ أَبُو أُمَيَّةَ مَكَانَ أَبِى رِمْثَةَ.]
Tercemesi:
Bize Abdulvehhab b. Necde, ona Eş'as b. Şuayb, ona Minhal b. Halife, ona da Ezrak b. Kays şöyle rivayet etmiştir:
Ebu Rimse diye künyelenen imamımız bize namaz kıldırıp bu namazı -ravi şüpheye düşüp ya da bu namazın benzerini dedi- Nebi (sav) ile beraber kıldım. Ebu Bekir ve Ömer, ilk safta Hz. Peygamber'in (sav) sağında yer alıyorlardı. Namazın ilk tekbirine yetişmiş de bir adam vardı. Allah'ın Nebi'si (sav) namazı kılıp bizler, yanaklarının beyaz (lığ)ını görene dek sağına ve soluna selam verdi. Ardından Rasulullah (sav), Ebu Rimse'nin - ravilerden biri, Ebu Rimse'nin kendisini kastettiğini ifade etmiştir- (namazdan) ayrılışı gibi (namazdan) ayrıldı. Namazın ilk tekbirine Nebî (sav) ile birlikte yetişen o adam, iki rekât namaz kılmak için kalktı. Ömer ise ona doğru atılıp onun omuzunu tuttu ve kendisini sarstı. Ardından, otur! Gerçek şu ki ehl-i Kitâb, sadece namazlarının arasında fasıla olmadığı için helak oldu dedi. Hz. Peygamber (sav) bakışını (ikisine doğru) kaldırıp "ey Hattâb'ın oğlu! Allah, senin vesilenle hakkı ortaya çıkardı," buyurdu.
[Ebu Davud şöyle demiştir: Ebu Rimse'nin yerine Ebu Ümeyye de denmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 195, /234
Senetler:
1. Ebu Rimse Habîb b. Hayyan el-Belevî (Rifâ'a b. Yesribî)
2. Ezrak b. Kays el-Hârisi (Ezrak b. Kays)
3. Ebu Kudame Minhal b. Halife el-Iclî (Minhal b. Halîfe)
4. Ebu Ahmed Eş'as b. Şube el-Messîsî (Eş'as b. Şube)
5. Ebu Muhammed Abdulvehhab b. Necde el-Hûtî (Abdulvehhab b. Necde)
Konular:
Din, Ruhbanlıktan kaçınmak
İbadet, ibadetleri gösteriş için yapmak
KTB, NAMAZ,
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا أَشْعَثُ بْنُ شُعْبَةَ حَدَّثَنَا أَرْطَاةُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ سَمِعْتُ حَكِيمَ بْنَ عُمَيْرٍ أَبَا الأَحْوَصِ يُحَدِّثُ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ السُّلَمِىِّ قَالَ نَزَلْنَا مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ وَمَعَهُ مَنْ مَعَهُ مِنْ أَصْحَابِهِ وَكَانَ صَاحِبُ خَيْبَرَ رَجُلاً مَارِدًا مُنْكَرًا فَأَقْبَلَ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَلَكُمْ أَنْ تَذْبَحُوا حُمُرَنَا وَتَأْكُلُوا ثَمَرَنَا وَتَضْرِبُوا نِسَاءَنَا فَغَضِبَ يَعْنِى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ
"يَا ابْنَ عَوْفٍ ارْكَبْ فَرَسَكَ ثُمَّ نَادِ أَلاَ إِنَّ الْجَنَّةَ لاَ تَحِلُّ إِلاَّ لِمُؤْمِنٍ وَأَنِ اجْتَمِعُوا لِلصَّلاَةِ." قَالَ فَاجْتَمَعُوا ثُمَّ صَلَّى بِهِمُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامَ فَقَالَ
"أَيَحْسَبُ أَحَدُكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ قَدْ يَظُنُّ أَنَّ اللَّهَ لَمْ يُحَرِّمْ شَيْئًا إِلاَّ مَا فِى هَذَا الْقُرْآنِ أَلاَ وَإِنِّى وَاللَّهِ قَدْ وَعَظْتُ وَأَمَرْتُ وَنَهَيْتُ عَنْ أَشْيَاءَ إِنَّهَا لَمِثْلُ الْقُرْآنِ أَوْ أَكْثَرُ وَأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يُحِلَّ لَكُمْ أَنْ تَدْخُلُوا بُيُوتَ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ بِإِذْنٍ وَلاَ ضَرْبَ نِسَائِهِمْ وَلاَ أَكْلَ ثِمَارِهِمْ إِذَا أَعْطَوْكُمُ الَّذِى عَلَيْهِمْ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18895, D003050
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا أَشْعَثُ بْنُ شُعْبَةَ حَدَّثَنَا أَرْطَاةُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ سَمِعْتُ حَكِيمَ بْنَ عُمَيْرٍ أَبَا الأَحْوَصِ يُحَدِّثُ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ السُّلَمِىِّ قَالَ نَزَلْنَا مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ وَمَعَهُ مَنْ مَعَهُ مِنْ أَصْحَابِهِ وَكَانَ صَاحِبُ خَيْبَرَ رَجُلاً مَارِدًا مُنْكَرًا فَأَقْبَلَ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَلَكُمْ أَنْ تَذْبَحُوا حُمُرَنَا وَتَأْكُلُوا ثَمَرَنَا وَتَضْرِبُوا نِسَاءَنَا فَغَضِبَ يَعْنِى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ
"يَا ابْنَ عَوْفٍ ارْكَبْ فَرَسَكَ ثُمَّ نَادِ أَلاَ إِنَّ الْجَنَّةَ لاَ تَحِلُّ إِلاَّ لِمُؤْمِنٍ وَأَنِ اجْتَمِعُوا لِلصَّلاَةِ." قَالَ فَاجْتَمَعُوا ثُمَّ صَلَّى بِهِمُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامَ فَقَالَ
"أَيَحْسَبُ أَحَدُكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ قَدْ يَظُنُّ أَنَّ اللَّهَ لَمْ يُحَرِّمْ شَيْئًا إِلاَّ مَا فِى هَذَا الْقُرْآنِ أَلاَ وَإِنِّى وَاللَّهِ قَدْ وَعَظْتُ وَأَمَرْتُ وَنَهَيْتُ عَنْ أَشْيَاءَ إِنَّهَا لَمِثْلُ الْقُرْآنِ أَوْ أَكْثَرُ وَأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يُحِلَّ لَكُمْ أَنْ تَدْخُلُوا بُيُوتَ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ بِإِذْنٍ وَلاَ ضَرْبَ نِسَائِهِمْ وَلاَ أَكْلَ ثِمَارِهِمْ إِذَا أَعْطَوْكُمُ الَّذِى عَلَيْهِمْ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İsa, ona Eş'as b. Şube, ona Ertâ b. Münzir, ona Ebu Ahves Hakim b. Umeyr, ona da İrbad b. Sariye şöyle haber vermiştir. Hz. Peygamberle (sav) ashabından yanında olan bazılarıyla beraber Hayber'de konakladık. Hayber'in yöneticisi inatçı ve boyun eğmeyen bir adamdı. Hz. Peygamber'e (sav) gelerek Ey Muhammed! Sizin eşeklerimizi kesmeniz, ürünlerimizi yemeniz ve kadınlarımızı dövmeniz doğru mudur? dedi. Hz. Peygamber (sav) bu duruma öfkelenip şöyle dedi:
"Ey İbn Avf! Atına bin, sonra da insanlara şöyle seslen. Dikkat edin! cennet sadece müminler içindir. Namaz için toplanınız!" İnsanlar toplandılar ve Hz. Peygamber (sav) de namaz kıldırdıktan sonra onlara şöyle hitap etti.
"Sizden biriniz koltuğuna yaslanmış bir şekilde vehmederek, şu Kur'an'da olanlardan başka hiçbir şeyin haram olmadığını mı tahmin ediyor? Allah'a yemin olsun ki, benim size anlattığım, emrettiğim veya yasakladığım şeyler (hüküm bakımından) Kur'an gibidir veya ondan da fazladır. Allah Teala, vermeleri gereken cizyeyi ödedikleri takdirde size Ehli Kitab'ın evlerine izinsiz girmenizi, kadınlarını dövmenizi, ürünlerini yemenizi helal kılmadı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Harâc ve'l-fey' ve'l-imâre 33, /712
Senetler:
1. Ebu Necih İrbad b. Sariye es-Sülemî (İrbad b. Sariye)
2. Hakim b. Umeyr eş-Şâmî (Ebu Ahves Hakîm eş-Şâmî)
3. Ebu Adî Ertâ b. Münzir el-Elhânî (Ertâ b. Münzir b. Esved b. Sabit)
4. Ebu Ahmed Eş'as b. Şube el-Messîsî (Eş'as b. Şube)
5. Muhammed b. İsa el-Bağdadî (Muhammed b. İsa b. Necîh)
Konular:
Siyer, Hayber günü
Sünnet, sünnete uymak
Zimmet Ehli, Hukuku
Öneri Formu
Hadis Id, No:
139857, BS003089
Hadis:
وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِىٍّ الرُّوذْبَارِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدْ قِيلَ مَكَانَ أَبِى رِمْثَةَ أَبُو أُمَيَّةَ. قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللَّهُ : وَهَذَا إِنْ ثَبَتَ يَجْمَعُ الإِمَامَ وَالْمَأْمُومَ ، وَكَذَلِكَ حَدِيثُ أَبِى هُرَيْرَةَ ، وَفِى هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ هُوَ أَصَحُّ مِنْ جَمِيعِ مَا ذَكَرْنَاهُ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 3089, 4/103
Senetler:
1. Ebu Rimse Habîb b. Hayyan el-Belevî (Rifâ'a b. Yesribî)
2. Ezrak b. Kays el-Hârisi (Ezrak b. Kays)
3. Ebu Kudame Minhal b. Halife el-Iclî (Minhal b. Halîfe)
4. Ebu Ahmed Eş'as b. Şube el-Messîsî (Eş'as b. Şube)
5. Ebu Muhammed Abdulvehhab b. Necde el-Hûtî (Abdulvehhab b. Necde)
6. Ebû Dâvûd es-Sicistânî (Süleyman b. el-Eş'as b. İshak es-Sicistâni)
7. Ebû Bekir Muhammed b. Dâse el-Basrî (Muhammed b. Bekir b. Muhammed b. Abdurrezzak b. Dâse)
8. Ebu Ali Hasan b. Muhammed et-Tûsî (Hüseyin b. Muhammed b. Muhammed b. Ali b. Hâtim)
Konular:
Namaz, Namazda imamet, duruşu, kişi sayısı vs
Namaz, Selam
Namaz, tekbir