Öneri Formu
Hadis Id, No:
8163, D001069
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِى أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ - وَكَانَ قَائِدَ أَبِيهِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ بَصَرُهُ عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ
"أَنَّهُ كَانَ إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ تَرَحَّمَ لأَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ . فَقُلْتُ لَهُ إِذَا سَمِعْتَ النِّدَاءَ تَرَحَّمْتَ لأَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ لأَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ جَمَّعَ بِنَا فِى هَزْمِ النَّبِيتِ مِنْ حَرَّةِ بَنِى بَيَاضَةَ فِى نَقِيعٍ يُقَالُ لَهُ نَقِيعُ الْخَضِمَاتِ . قُلْتُ كَمْ أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ قَالَ أَرْبَعُونَ."
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said, ona İbn İdris, ona Muhammed b. İshak, ona Muhammed b. Ebu Ümame b. Sehl, ona babası (Es'ad b. Sehl), ona Abdurrahman b. Ka'b b. Malik -ki o, babasının görme yetisi gittikten sonra ona yol gösteren biri olmuştur- ona da babası Kâ'b b. Malik şöyle rivayet etmiştir:
"Kendisi, Cuma günü ezanı işittiğinde Es'ad b. Zürare'ye rahmet ederdi. Ona, ezanı işitince Es'ad b. Zürare'ye (niçin) rahmet ediyorsun dedim. (Kâ'b), çünkü o, Hezmü'n-nebît'in Beyâda oğulları taşlığında, Hadimât ovası denilen bir ovada bize cuma namazı kıldıran ilk kişidir dedi. Ona, o gün kaç kişiydiniz dedim. 0, 40 kişiydik dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 217, /249
Senetler:
1. Ka'b b. Malik el-Ensarî (Ka'b b. Malik b. Ebu Ka'b b. Kayn b. Ka'b)
2. Ebu Hattab Abdurrahman b. Ka'b el-Ensarî (Abdurrahman b. Ka'b b. Malik b. Ebu Kayn)
3. Ebu Ümame Es'ad b. Sehl el-Ensarî (Es'ad b. Sehl b. Huneyf b. Vahib)
4. Muhammed b. Es'ad el-Ensarî (Muhammed b. Esad b. Sehl b. Huneyf)
5. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
6. Ebu Muhammed Abdullah b. İdris el-Evdî (Abdullah b. İdris b. Yezid b. Abdurrahman)
7. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Cuma Namazı, ilk Cuma namazı
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12065, İM001082
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ أَبُو سَلَمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِى أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِيهِ أَبِى أُمَامَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كُنْتُ قَائِدَ أَبِى حِينَ ذَهَبَ بَصَرُهُ فَكُنْتُ إِذَا خَرَجْتُ بِهِ إِلَى الْجُمُعَةِ فَسَمِعَ الأَذَانَ اسْتَغْفَرَ لأَبِى أُمَامَةَ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ وَدَعَا لَهُ فَمَكَثْتُ حِينًا أَسْمَعُ ذَلِكَ مِنْهُ ثُمَّ قُلْتُ فِى نَفْسِى وَاللَّهِ إِنَّ ذَا لَعَجْزٌ إِنِّى أَسْمَعُهُ كُلَّمَا سَمِعَ أَذَانَ الْجُمُعَةِ يَسْتَغْفِرُ لأَبِى أُمَامَةَ وَيُصَلِّى عَلَيْهِ وَلاَ أَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ لِمَ هُوَ فَخَرَجْتُ بِهِ كَمَا كُنْتُ أَخْرُجُ بِهِ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلَمَّا سَمِعَ الأَذَانَ اسْتَغْفَرَ كَمَا كَانَ يَفْعَلُ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَتَاهُ أَرَأَيْتَكَ صَلاَتَكَ عَلَى أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ كُلَّمَا سَمِعْتَ النِّدَاءَ بِالْجُمُعَةِ لِمَ هُوَ قَالَ أَىْ بُنَىَّ كَانَ أَوَّلَ مَنْ صَلَّى بِنَا صَلاَةَ الْجُمُعَةِ قَبْلَ مَقْدَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَكَّةَ فِى نَقِيعِ الْخَضِمَاتِ فِى هَزْمٍ مِنْ حَرَّةِ بَنِى بَيَاضَةَ . قُلْتُ كَمْ كُنْتُمُ يَوْمَئِذٍ قَالَ أَرْبَعِينَ رَجُلاً .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Halef Ebu Seleme, ona Abdü’l-A’lâ, ona Muhammed b. İshak, ona Muhammed b. Ebu Ümame b. Sehl b. Huneyf, ona babası Ebu Ümame, ona da Abdurrahman b. Ka’b b. Malik şöyle demiştir: “Babam (Ka’b) gözlerini kaybedince, ona ben öncülük ederdim. Onu Cuma namazına ne zaman götürsem, ezanı işitince Ebû Ümâme Esad bin Zürâre için istiğfar ve duâ ederdi. Ben ondan bunu sürekli işittiğim halde (hikmetini sormadım) bir süre bekledim. Sonra içimden dedim ki: “Vallahi benim bu bekleyişim bir acizliktir. Onun her Cuma ezanını işittiğinde Ebû Ümâme için istiğfar etmesini ve ona rahmet dilemesini işitiyorum da, “Bu ne için” diye hikmetini sormuyorum.” Yine bir gün her zamanki gibi onu Cuma namazına götürürken ezanı işitince, her zaman yaptığı gibi istiğfara başladı. Bunun üzerine ben “Babacığım, Cuma ezanını ne zaman işitsen Esad bin Zürâre için duâ ediyorsun. Bunun sebebi nedir?” deyince; “Yavrucuğum, Rasulullah (sav) Mekke’den ayrıldıktan sonra henüz Medine’ye gelmeden, (Ensar’dan) Benî Beyâda’ya ait alçak arazilerdeki bir düzlükte yer alan Nakîu’l-Hadamât denilen mıntıkada bize ilk Cuma namazını kıldıran o idi.” dedi. Ben: “O gün kaç kişiydiniz? diye sordum. “Kırk erkek.” dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 78, /176
Senetler:
1. Ka'b b. Malik el-Ensarî (Ka'b b. Malik b. Ebu Ka'b b. Kayn b. Ka'b)
2. Ebu Hattab Abdurrahman b. Ka'b el-Ensarî (Abdurrahman b. Ka'b b. Malik b. Ebu Kayn)
3. Ebu Ümame Es'ad b. Sehl el-Ensarî (Es'ad b. Sehl b. Huneyf b. Vahib)
4. Muhammed b. Es'ad el-Ensarî (Muhammed b. Esad b. Sehl b. Huneyf)
5. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
6. Ebu Muhammed Abdula'lâ b. Abdula'lâ el-Kuraşi (Abdula'lâ b. Abdula'lâ b. Muhammed)
7. Ebu Seleme Yahya b. Halef el-Cûbârî (Yahya b. Halef)
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Cuma Namazı, ilk Cuma namazı
Dua, başkası için dua etmek
KTB, CUMA
KTB, DUA
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
160685, MK000900
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بن بُكَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بن إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَي مُحَمَّدُ بن أَبِي أُمَامَةَ بن سَهْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بن كَعْبِ بن مَالِكٍ ، قَالَ : كُنْتُ قَائِدَ أَبِي حِينَ كفَّ بَصَرُهُ ، فَإِذَا خَرَجْتُ بِهِ إِلَى الْجُمُعَةِ اسْتَغْفَرَ لأَبِي أُمَامَةَ أَسْعَدَ بن زُرَارَةَ ، فَقُلْتُ : يَا أَبَتَاهُ ، أَرَأَيْتَ اسْتِغْفَارَكَ لأَسْعَدَ بن زُرَارَةَ كُلَّمَا سَمِعْتَ الأَذَانَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ؟ ، فَقَالَ : يَا بنيَّ ، إِنَّ أَسْعَدَ أَوَّلُ مَنْ جَمَعَ بنا بِالْمَدِينَةِ قَبْلَ مَقْدِمِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَزْمِ مِنْ حَرَّةِ بني بَيَاضَةَ فِي نَقِيعِ الْهَضبَاتِ ، قُلْتُ : وَكَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ ؟ ، قَالَ : أَرْبَعِينَ رَجُلا.
Tercemesi:
Rivayet edildiğine göre Abdurrahman b. Ka’b şöyle anlatmıştır: “Babam gözlerini kaybettiğinde ona ben refakat ediyordum. Onu ne zaman Cuma namazına götürsem Ebu Ümame Esad b. Zürare’nin affı için dua ederdi. Ona: “Babacığım, Cuma vaktinde ezanı her duyduğunda Esad b. Zürare’nin bağışlanması için dua ediyorsun. Bunun nedeni nedir?” diye sordum. “Ey oğlum” dedi, “Esad, Hz. Peygamber’in hicretinden önce Medine’de, Nekiu’l-hedibat denilen yerde, Benu Beyada alanının Hezm adı verilen mahallinde bizi ilk toplayan kişidir.” “O zaman kaç kişiydiniz?” diye sordum. “Kırk er kişiydik.” dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Es'ad b. Zürare el-Ensarî Min Benû Neccar 900, 1/262
Senetler:
1. Ka'b b. Malik el-Ensarî (Ka'b b. Malik b. Ebu Ka'b b. Kayn b. Ka'b)
2. Ebu Hattab Abdurrahman b. Ka'b el-Ensarî (Abdurrahman b. Ka'b b. Malik b. Ebu Kayn)
3. Ebu Ümame Es'ad b. Sehl el-Ensarî (Es'ad b. Sehl b. Huneyf b. Vahib)
4. Muhammed b. Es'ad el-Ensarî (Muhammed b. Esad b. Sehl b. Huneyf)
5. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
6. Ebu Bükeyr Yunus b. Bükeyr eş-Şeybanî (Yunus b. Bükeyr b. Vasıl)
7. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
8. Muhammed b. Abdullah el-Hadramî (Muhammed b. Abdullah b. Süleyman)
Konular:
Cuma Namazı, ilk Cuma namazı
Dua, başkası için dua etmek
KTB, CUMA
Mübarek Zamanlar, Cuma günündeki dua kabul saati