Öneri Formu
Hadis Id, No:
13680, D002305
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى مَخْرَمَةُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ الضَّحَّاكِ يَقُولُ أَخْبَرَتْنِى أُمُّ حَكِيمٍ بِنْتُ أُسَيْدٍ عَنْ أُمِّهَا أَنَّ زَوْجَهَا تُوُفِّىَ وَكَانَتْ تَشْتَكِى عَيْنَيْهَا فَتَكْتَحِلُ بِالْجَلاَءِ - قَالَ أَحْمَدُ الصَّوَابُ بِكُحْلِ الْجَلاَءِ - فَأَرْسَلَتْ مَوْلاَةً لَهَا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَأَلَتْهَا عَنْ كُحْلِ الْجَلاَءِ فَقَالَتْ لاَ تَكْتَحِلِى بِهِ إِلاَّ مِنْ أَمْرٍ لاَ بُدَّ مِنْهُ يَشْتَدُّ عَلَيْكِ فَتَكْتَحِلِينَ بِاللَّيْلِ وَتَمْسَحِينَهُ بِالنَّهَارِ. ثُمَّ قَالَتْ عِنْدَ ذَلِكَ أُمُّ سَلَمَةَ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّىَ أَبُو سَلَمَةَ وَقَدْ جَعَلْتُ عَلَى عَيْنِى صَبِرًا فَقَالَ
"مَا هَذَا يَا أُمَّ سَلَمَةَ." فَقُلْتُ إِنَّمَا هُوَ صَبِرٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ فِيهِ طِيبٌ . قَالَ
"إِنَّهُ يَشُبُّ الْوَجْهَ فَلاَ تَجْعَلِيهِ إِلاَّ بِاللَّيْلِ وَتَنْزِعِينَهُ بِالنَّهَارِ وَلاَ تَمْتَشِطِى بِالطِّيبِ وَلاَ بِالْحِنَّاءِ فَإِنَّهُ خِضَابٌ." قَالَتْ قُلْتُ بِأَىِّ شَىْءٍ أَمْتَشِطُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ
"بِالسِّدْرِ تُغَلِّفِينَ بِهِ رَأْسَكِ."
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Salih, ona İbn Vehb, ona Mahreme, ona da babasının şöyle dediğini rivayet etti: El-Muğira b. ed-Dahhak'ı şöyle derken dinledim: Bana Useyd kızı Ümmü Hakim, ona annesinin rivayet ettiğine göre kocası vefat etmişti, o sırada gözlerinden rahatsız olduğundan ötürü, gözlerini el-celâ ile sürmeliyordu –ravi Ahmed: Doğrusu el-Celâ sürmesi…dir dedi.- Bunun üzerine bir cariyesini Ümmü Seleme'ye gönderdi ve ona el-Celâ sürmesi çekmenin durumunu sordu, Ümmü Seleme: Ancak senin için katlanması zor bir rahatsızlıktan ötürü ve kaçınılmaz olan bir iş sebebiyle o sürmeyi kullanabilirsin. Bu durumda da geceleyin o sürmeyi çeker, gündüzün silersin. Sonra Ümm Seleme sözlerine şöyle devam etti: Ebu Seleme vefat ettiğinde Rasulullah (sav) yanıma girdi. O sırada gözlerime sabır suyu denilen bir ilaç koymuştum. O:
"Bu ne ey Ümmü Seleme?" buyurdu. Ben: Ey Allah'ın Rasulü, o sadece bir sabır suyudur, onda güzel koku yok, dedim. Allah Rasulü şöyle buyurdu:
"Ama gerçekte o yüze bir renk verir, bir güzellik katar, bu sebeple onu ancak gece koy, gündüzün sil, hoş koku ile ve kına ile de taranma çünkü bu bir kına yakmaktır." (Ümmü Seleme) dedi ki: Peki, ey Allah'ın Rasulü, ne ile taranayım, dedim. O:
"Başını kaplarcasına sidr ile" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Talak 46, /537
Senetler:
1. Ümmü Seleme Zevcü'n Nebi (Hind bt. Huzeyfe b. Muğire)
2. Valide Ümmü Hakîm bt. Esîd (Valide Ümmü Hakîm bt. Esîd)
3. Ümmü Hakîm bt. Esîd (Ümmü Hakîm bt. Esîd)
4. Muğira b. Dahhak el-Kuraşî (Muğira b. Dahhak b. Abdullah b. Halid)
5. Ebu Abdullah Bükeyr b. Abdullah el-Kuraşî (Bükeyr b. Abdullah b. Eşec)
6. Ebu Misver Mahreme b. Bükeyr el-Kuraşi (Mahreme b. Bükeyr b. Abdullah b. Eşec)
7. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
8. Ebu Cafer Ahmed b. Salih el-Mısrî (Ahmed b. Salih)
Konular:
Kadın, kadınlara yönelik yasaklar
KTB, CENAZE, CENAİZ
Yas tutmak, eşinin arkasından tutulan yas