Öneri Formu
Hadis Id, No:
19991, N002096
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِىٍّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عُمَارَةَ حَمْزَةُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِى يَذْكُرُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ بَيْنَمَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَصْحَابِهِ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ قَالَ أَيُّكُمُ ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالُوا هَذَا الأَمْغَرُ الْمُرْتَفِقُ - قَالَ حَمْزَةُ الأَمْغَرُ الأَبْيَضُ مُشْرَبٌ حُمْرَةً - فَقَالَ إِنِّى سَائِلُكَ فَمُشْتَدٌّ عَلَيْكَ فِى الْمَسْأَلَةِ قَالَ « سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ » . قَالَ أَسْأَلُكَ بِرَبِّكَ وَرَبِّ مَنْ قَبْلَكَ وَرَبِّ مَنْ بَعْدَكَ آللَّهُ أَرْسَلَكَ قَالَ « اللَّهُمَّ نَعَمْ » . قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِهِ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تُصَلِّىَ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِى كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ قَالَ « اللَّهُمَّ نَعَمْ » . قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِهِ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَ مِنْ أَمْوَالِ أَغْنِيَائِنَا فَتَرُدَّهُ عَلَى فُقَرَائِنَا قَالَ « اللَّهُمَّ نَعَمْ » . قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِهِ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَصُومَ هَذَا الشَّهْرَ مِنَ اثْنَىْ عَشَرَ شَهْرًا قَالَ « اللَّهُمَّ نَعَمْ » . قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِهِ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ يَحُجَّ هَذَا الْبَيْتَ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً قَالَ « اللَّهُمَّ نَعَمْ » . قَالَ فَإِنِّى آمَنْتُ وَصَدَّقْتُ وَأَنَا ضِمَامُ بْنُ ثَعْلَبَةَ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ali, ona İshâk, ona Ebu Umâre Hamza b. Hâris b. Umeyr, ona babası (Hâris b. Umeyr), ona Ubeydullah b. Ömer, ona Said b. Ebu Said el-Makburî ona da Ebu Hureyre şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav), ashabı ile beraberken çöl ahalisinden bir adam gelip ''hanginiz Abdülmuttalib'in torunudur'' dedi. (İnsanlar), ''(işte), teni kırmızıya çalan beyaz adam'' dediler. - (Râvilerden) Hamza, ''الأَمْغَرُ الْمُرْتَفِقُ'' ifadesinin ''teni kırmızıya çalan beyaz'' olduğunu ifade etmiştir- (Bedevi), ''sana soru soracağım (yalnız), soracaklarım sana ağır (gelebilir)'' dedi. Hz. Peygamber (sav), ''istediğini sor'' buyurdu. (Adam), ''senin, senden öncekilerin ve senden sonrakilerin Rabbi adına soruyorum! Seni Allah mı gönderdi'' dedi. Rasulullah (sav), ''vallahi, evet'' buyurdu. (Bedevî), ''Allah adına sana soruyorum! Her gün ve gecede beş (vakit) namaz kılmanı sana Allah mı emretti'' dedi. Nebî (sav), ''vallahi, evet'' buyurdu. (Adam), ''Allah adına sana soruyorum! Zenginlerimizin mallarından alıp onları fakirlerimize vermeni sana Allah mı emretti'' dedi. Rasulullah (sav), ''vallahi, evet'' buyurdu. (Bedevî), ''Allah adına sana soruyorum! On iki ay (içerisin)den bu ayda oruç tutmanı sana Allah mı emretti'' dedi. Hz. Peygamber (sav), ''vallahi, evet'' buyurdu. (Adam), ''Allah adına sana soruyorum! Güç yetirebilene bu evi haccetmeyi sana Allah mı emretti'' dedi. Rasulullah (sav), ''vallahi, evet'' buyurdu. (Bunun üzerine bedevî), ''ben şüphesiz ki iman ettim ve tasdik ettim. Ben, Dimâm b. Sa'lebe'yim'' dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sıyâm 1, /2225
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Hâris b. Umeyr el-Basrî (Hâris b. Umeyr)
5. Hamza b. Haris (Hamza b. Haris b. Umeyr)
6. Ebu Yakub İshak b. Ebu İsrail el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Kâmcâr)
7. Ebu Bekir Ahmed b. Ali el-Ümevî (Ahmed b. Ali b. Said b. İbrahim)
Konular:
Bilgi, öğrenmek için ehil olanlara sorulmalıdır
İbadet, farz ve nafile olarak
Soru, bedevilerin soruları, Rasulullah'a
Tebliğ, dine davet ve tebliğde metot
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بِشْرٍ حَدَّثَنَا حَمْزَةُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30834, İM003039
Hadis:
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بِشْرٍ حَدَّثَنَا حَمْزَةُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ .
Tercemesi:
Bize Bekr b. Halef Ebu Bişr, ona Hamza b. el-Hâris b. Umeyr, ona babası, ona Eyyub, ona Saîd b. Cübeyr, ona da İbn Abbas’ın rivayet ettiğine göre Nebi (sav) Akabe cemresine taş atıncaya kadar telbiye getirmeye (Lebbeyk…demeye) devam etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Menâsik 69, /493
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Hâris b. Umeyr el-Basrî (Hâris b. Umeyr)
5. Hamza b. Haris (Hamza b. Haris b. Umeyr)
6. Ebu Bişr Bekir b. Halef el-Basri (Bekir b. Halef)
Konular:
Hac, cemreler taşlandıktan, traş olduktan vs. sonra mübah davranışlar
Hac, ihramlının telbiye ve tehlili
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِى شُعَيْبٍ الْحَرَّانِىُّ حَدَّثَنِى الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ الْبَصْرِىُّ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِىِّ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ
"كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يُصَلِّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ وَيَسْأَلُ عَنْهَا حَتَّى انْجَلَتْ."
Açıklama: Metinde yer alan "...ikişer rukülu iki rekât namaz kıldı..." bölümü şerhten anlaşıldığı üzere bu şekilde tercüme edilmiştir. (Bkz. Âzimâbâdî, Avnu'l-ma'bûd, IV, 56.)
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8752, D001193
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِى شُعَيْبٍ الْحَرَّانِىُّ حَدَّثَنِى الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ الْبَصْرِىُّ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِىِّ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ
"كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يُصَلِّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ وَيَسْأَلُ عَنْهَا حَتَّى انْجَلَتْ."
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Ebu Şuayb el-Harrânî, ona Haris b. Umeyr el-Basrî, ona Eyyüb es-Sahtiyânî, ona Ebû Kilabe, ona da Numan b. Beşir şöyle rivayet etmiştir:
"Rasulullah (sav) devrinde güneş tutuldu. Bunun üzerine, Rasulullah (sav) güneç açılıncaya kadar ikişer rükûulu iki rekât namaz kıldı. (Her iki rekâtın bitiminde) güneşin açılıp açılmadığını (cemaate) soruyordu."
Açıklama:
Metinde yer alan "...ikişer rukülu iki rekât namaz kıldı..." bölümü şerhten anlaşıldığı üzere bu şekilde tercüme edilmiştir. (Bkz. Âzimâbâdî, Avnu'l-ma'bûd, IV, 56.)
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salâtu'l-Istiskâ 268, /277
Senetler:
1. Numan b. Beşir el-Ensârî (Numan b. Beşir b. Sa'd b. Sa'lebe)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Hâris b. Umeyr el-Basrî (Hâris b. Umeyr)
5. Ahmed b. Ebu Şuayb (Ahmed b. Abdullah b. Müslim)
Konular:
Namaz, Kusûf namazı
Namaz, Küsuf Namazı Rekatları, Kılınışı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12950, B001802
Hadis:
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِى مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ أَخْبَرَنِى حُمَيْدٌ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا - رضى الله عنه - يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ ، فَأَبْصَرَ دَرَجَاتِ الْمَدِينَةِ أَوْضَعَ نَاقَتَهُ ، وَإِنْ كَانَتْ دَابَّةً حَرَّكَهَا . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ زَادَ الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ حُمَيْدٍ حَرَّكَهَا مِنْ حُبِّهَا . حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ جُدُرَاتٍ . تَابَعَهُ الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ .
Tercemesi:
Bize Said b. Ebu Meryem, ona Muhammed b. Cafer, ona Humeyd, ona da Enes (ra) şöyle rivayet etmiştir:
"Peygamber (sav) bir yolculuktan gelip de Medine'nin yüksek yollarını (veya binalarını) görünce (hızlanması için) devesini salıvermeyi adet edinmişti. Eğer bineği başka bir hayvan olursa, onu harekete geçirip hızlandırırdı."
Ebu Abdullah (Buhari) dedi ki: Haris b. Umeyr, Humeyd'den yaptığı rivayetinde: "Medine'ye sevgisinden dolayı bineğini harekete geçirirdi" bölümünü ziyede etmiştir. Bize Kuteybe, ona İsmail b. Cafer, ona Humeyd, ona da Enes (Derecât yerine) "Cudurât (Duvarlar)" demiştir.
Bu hadisi rivayet etmede Haris b. Umeyr, İsmail b. Cafer'e mutabaat etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Ebvâbu'l-Umreti 17, 1/543
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Ubeyde Humeyd b. Ebu Humeyd et-Tavîl (Humeyd b. Tarhan)
3. Hâris b. Umeyr el-Basrî (Hâris b. Umeyr)
Konular:
Hz. Peygamber, Kişiliği, Hayatı ve Örnekliği
Öneri Formu
Hadis Id, No:
272229, D003604-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِى شُعَيْبٍ الْحَرَّانِىُّ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ الْبَصْرِىُّ ح
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِى مُلَيْكَةَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِى مَرْيَمَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ - وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ عُقْبَةَ وَلَكِنِّى لِحَدِيثِ عُبَيْدٍ أَحْفَظُ - فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ نَظَرَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ إِلَى الْحَارِثِ بْنِ عُمَيْرٍ فَقَالَ هَذَا مِنْ ثِقَاتِ أَصْحَابِ أَيُّوبَ.]
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Şuayb el-Harrânî, ona Haris b. Umeyr el-Basrî; (T)
Bize Osman b. Ebu Şeybe, ona İsmail b. Uleyye, o ikisine (Haris b. Umeyr'e ve İsmail b. Uleyye'ye) Eyyüb (es-Sahtiyânî), ona (Abdullah) b. Ebu Müleyke, ona Ubeyd b. Ebu Meryem, ona da Ukbe b. Haris - İbn Ebu Müleyke bu hadisi (arara Ubeyd b. Ebu Meryem olmadan) doğrudan Ukbe'den de işittim ancak Ubeyd'in hadisini daha iyi ezberledim- (önceki hadisin) benzerini nakletmiştir.
[Ebû Davud şöyle demiştir: Hammad b. Zeyd, Haris b. Umeyr'e bakmış ve şöyle demiştir: Bu adam Eyyüb'ün (es-Sahtiyânî) güvenilir öğrencilerindendir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Akdiye 18, /833
Senetler:
1. Ukbe b. Haris el-Kuraşî (Ukbe b. Haris b. Amir b. Nevfel)
2. İbn Ebu Meryem Ubeyd b. Ebu Meryem el-Mekki (Ubeyd b. Ebu Meryem)
3. Abdullah b. Ebu Müleyke el-Kureşî (Abdullah b. Ubeydullah b. Züheyr b. Abdullah)
4. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
5. Hâris b. Umeyr el-Basrî (Hâris b. Umeyr)
6. Ahmed b. Ebu Şuayb (Ahmed b. Abdullah b. Müslim)
Konular:
Hadis rivayeti, Ravi tenkidi, muhalefet