حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْقُرَشِىُّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ - يَعْنِى ابْنَ عِيسَى - كُنَّا نَقُولُ إِنَّهُ مِنَ الأَبْدَالِ قَبْلَ أَنْ نَسْمَعَ أَنَّ الأَبْدَالَ مِنَ الْمَوَالِى قَالَ حَدَّثَنِى الدَّخِيلُ بْنُ إِيَاسِ بْنِ نُوحِ بْنِ مُجَّاعَةَ عَنْ هِلاَلِ بْنِ سِرَاجِ بْنِ مُجَّاعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ مُجَّاعَةَ أَنَّهُ أَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَطْلُبُ دِيَةَ أَخِيهِ قَتَلَتْهُ بَنُو سَدُوسٍ مِنْ بَنِى ذُهْلٍ . فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
"لَوْ كُنْتُ جَاعِلاً لِمُشْرِكٍ دِيَةً جَعَلْتُ لأَخِيكَ وَلَكِنْ سَأُعْطِيكَ مِنْهُ عُقْبَى." فَكَتَبَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بِمِائَةٍ مِنَ الإِبِلِ مِنْ أَوَّلِ خُمُسٍ يَخْرُجُ مِنْ مُشْرِكِى بَنِى ذُهْلٍ فَأَخَذَ طَائِفَةً مِنْهَا وَأَسْلَمَتْ بَنُو ذُهْلٍ فَطَلَبَهَا بَعْدُ مُجَّاعَةُ إِلَى أَبِى بَكْرٍ وَأَتَاهُ بِكِتَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَكَتَبَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ بِاثْنَىْ عَشَرَ أَلْفَ صَاعٍ مِنْ صَدَقَةِ الْيَمَامَةِ أَرْبَعَةِ آلاَفٍ بُرًّا وَأَرْبَعَةِ آلاَفٍ شَعِيرًا وَأَرْبَعَةِ آلاَفٍ تَمْرًا وَكَانَ فِى كِتَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم لِمُجَّاعَةَ
"بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا كِتَابٌ مِنْ مُحَمَّدٍ النَّبِىِّ لِمُجَّاعَةَ بْنِ مُرَارَةَ مِنْ بَنِى سُلْمَى إِنِّى أَعْطَيْتُهُ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ مِنْ أَوَّلِ خُمُسٍ يَخْرُجُ مِنْ مُشْرِكِى بَنِى ذُهْلٍ عُقْبَةً مِنْ أَخِيهِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18577, D002990
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْقُرَشِىُّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ - يَعْنِى ابْنَ عِيسَى - كُنَّا نَقُولُ إِنَّهُ مِنَ الأَبْدَالِ قَبْلَ أَنْ نَسْمَعَ أَنَّ الأَبْدَالَ مِنَ الْمَوَالِى قَالَ حَدَّثَنِى الدَّخِيلُ بْنُ إِيَاسِ بْنِ نُوحِ بْنِ مُجَّاعَةَ عَنْ هِلاَلِ بْنِ سِرَاجِ بْنِ مُجَّاعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ مُجَّاعَةَ أَنَّهُ أَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَطْلُبُ دِيَةَ أَخِيهِ قَتَلَتْهُ بَنُو سَدُوسٍ مِنْ بَنِى ذُهْلٍ . فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
"لَوْ كُنْتُ جَاعِلاً لِمُشْرِكٍ دِيَةً جَعَلْتُ لأَخِيكَ وَلَكِنْ سَأُعْطِيكَ مِنْهُ عُقْبَى." فَكَتَبَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بِمِائَةٍ مِنَ الإِبِلِ مِنْ أَوَّلِ خُمُسٍ يَخْرُجُ مِنْ مُشْرِكِى بَنِى ذُهْلٍ فَأَخَذَ طَائِفَةً مِنْهَا وَأَسْلَمَتْ بَنُو ذُهْلٍ فَطَلَبَهَا بَعْدُ مُجَّاعَةُ إِلَى أَبِى بَكْرٍ وَأَتَاهُ بِكِتَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَكَتَبَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ بِاثْنَىْ عَشَرَ أَلْفَ صَاعٍ مِنْ صَدَقَةِ الْيَمَامَةِ أَرْبَعَةِ آلاَفٍ بُرًّا وَأَرْبَعَةِ آلاَفٍ شَعِيرًا وَأَرْبَعَةِ آلاَفٍ تَمْرًا وَكَانَ فِى كِتَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم لِمُجَّاعَةَ
"بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا كِتَابٌ مِنْ مُحَمَّدٍ النَّبِىِّ لِمُجَّاعَةَ بْنِ مُرَارَةَ مِنْ بَنِى سُلْمَى إِنِّى أَعْطَيْتُهُ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ مِنْ أَوَّلِ خُمُسٍ يَخْرُجُ مِنْ مُشْرِكِى بَنِى ذُهْلٍ عُقْبَةً مِنْ أَخِيهِ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İsa, ona Anbese b. Abdulvahid el-Kuraşi- Ebu Cafer (Muhammed) b. İsa, Anbese hakkında, Biz Abdalların toplumun ileri gelenlerinden olduğunu duymadan önce de ona Abdal derdik, demiştir.- ona Dehîl b. İyas b. Nuh b. Müccâ'a, ona Hilal b. Sirac b. Müccâ'a, ona babası (Sirac b. Müccâ'e), ona da dedesi Müccâ'e (b. Mürare) şöyle haber vermiştir. Müccâ'e b. Mürâre, Hz. Peygamber'e (sav) gelerek Zühl oğullarından Sedüs oğullarının öldürdüğü kardeşinin diyetini istemek için geldi. Hz. Peygamber (sav), ona "eğer müşrikler için diyet ödeseydim kardeşinin içinde bunu yapardım. Fakat sana onun yerine başka bir şey vereceğim" dedi. Hz. Peygamber (sav) ona Zühl oğullarına alınacak ilk ganimetin beşte birlik kısmından yüz deve verilmesi için bir belge yazdırdı. Müccâ'a da develerin bir kısmını aldı. (Hz. Peygamber'in (sav) vefatından sonra) Zühl oğulları müslüman oldular. Müccâ'a da Hz. Ebu Bekir'e gelerek kalan develeri istedi ve ona Hz. Peygamber'in (sav) yazdığı belgeyi verdi. Hz. Ebu Bekir de ona Yemame zekatlarından on iki bin sa' (hububat) verdi. Bunların dört bini buğday, dört bini arpa dört bini de hurmaydı. Hz. Peygamber'in (sav) Müccâ'e'ye verdiği belgede şöyle yazıyordu.
"Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla. Bu Nebî Muhammed'den (sav) Sülmâ oğullarından Müccâ'e b. Mürâre'ye verilen yazıdır. Ben kendisine kardeşine bedel olmak üzere müşrik Zühl oğullarından alınacak ganimetten çıkacak ilk humustan yüz deve verdim."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Harâc ve'l-fey' ve'l-imâre 20, /698
Senetler:
1. Müccâ'e b. Mürâre (Müccâ'e b. Mürâre b. Sülma b. Zeyd b. Ubeyd)
2. Sirâc b. Müccâ'a el-Hanefî (Sirâc b. Müccâ'a b. Mürara b. Selmâ)
3. Hilal b. Sirac el-Hanefî (Hilal b. Sirac b. Müccâ'e)
4. Dehîl b. İyas el-Hanefî (Dehîl b. İyas b. Nuh b. Müccâ'a)
5. Anbese b. Abdulvahid el-Kuraşi (Anbese b. Abdulvahid b. Ümeyye b. Abdullah)
6. Muhammed b. İsa el-Bağdadî (Muhammed b. İsa b. Necîh)
Konular:
Ganimet, hak sahiplerine taksimi
Ganimet, taksim edilmesi, miktarları
Müslüman, Hakka riayet etmek
Yargı, diyet