Öneri Formu
Hadis Id, No:
30702, İM002979
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ح وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ حَدَّثَنِى أَبِى قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِى مُوسَى الأَشْعَرِىِّ أَنَّهُ كَانَ يُفْتِى بِالْمُتْعَةِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ رُوَيْدَكَ بَعْضَ فُتْيَاكَ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِى مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِى النُّسُكِ بَعْدَكَ . حَتَّى لَقِيتُهُ بَعْدُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ عُمَرُ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَهُ وَأَصْحَابُهُ وَلَكِنِّى كَرِهْتُ أَنْ يَظَلُّوا بِهِنَّ مُعْرِسِينَ تَحْتَ الأَرَاكِ ثُمَّ يَرُوحُونَ بِالْحَجِّ تَقْطُرُ رُءُوسُهُمْ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe ve Muhmmed b. Beşşâr, onlara Muhammed b. Cafer rivayet etti; (T) Yine Bize Nasr b. Ali el-Cahdamî, ona babası rivayet etti, (Muhammed b. Cafer ile birlikte) onlara Şu‘be, ona el-Hakem, ona Umare b. Umeyr, ona İbrahim b. Musa, ona da Ebu Musa el-Eşârî’nin rivayet ettiğine göre, önceleri mut‘a (temettu‘ haccı) yapılacağı suretinde fetva verirdi. Bir adam kendisine: Yavaş ol, sen fetvanın bir kısmını değiştirmelisin. Çünkü müminlerin emirinin senden sonra hac ve umre ibadeti hakkında neler ortaya çıkardığını bilemiyorsun, dedi. Nihayet daha sonra ben onunla karşılaştığımda ona sordum. Ömer: Sen de bilirsin ki, Rasulullah da onun ashabı da bunu (temettu‘ haccını) yaptı. Fakat ben onların (hacca gelen evli erkeklerin) Erak ağaçları altında eşlerine yaklaşırlarken sonra da başlarından su damladığı halde hac etmek üzere (Arafat’a) gitmelerini hoş görmedim, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Menâsik 40, /483
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
3. İbn Ebu Musa İbrahim b. Ebu Musa el-Eş'arî (İbrahim b. Ebu Musa)
4. Umare b. Umeyr et-Teymi (Umare b. Umeyr)
5. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
6. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
7. Ebu Hasan Ali b. Nasr el-Huddanî (Ali b. Nasr b. Ali b. Suhban b. Ebu Cehdami)
8. Sağîr Ebu Amr Nasr b. Ali el-Ezdî (Nasr b. Ali b. Nasr b. Ali b. Sahban b. Übey)
Konular:
Hac, Hacc-ı temettu
Umre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276529, İM002979-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ح وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ حَدَّثَنِى أَبِى قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِى مُوسَى الأَشْعَرِىِّ أَنَّهُ كَانَ يُفْتِى بِالْمُتْعَةِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ رُوَيْدَكَ بَعْضَ فُتْيَاكَ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِى مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِى النُّسُكِ بَعْدَكَ . حَتَّى لَقِيتُهُ بَعْدُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ عُمَرُ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَهُ وَأَصْحَابُهُ وَلَكِنِّى كَرِهْتُ أَنْ يَظَلُّوا بِهِنَّ مُعْرِسِينَ تَحْتَ الأَرَاكِ ثُمَّ يَرُوحُونَ بِالْحَجِّ تَقْطُرُ رُءُوسُهُمْ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe ve Muhmmed b. Beşşâr, onlara Muhammed b. Cafer rivayet etti; (T) Yine Bize Nasr b. Ali el-Cahdamî, ona babası rivayet etti, (Muhammed b. Cafer ile birlikte) onlara Şu‘be, ona el-Hakem, ona Umare b. Umeyr, ona İbrahim b. Musa, ona da Ebu Musa el-Eşârî’nin rivayet ettiğine göre, önceleri mut‘a (temettu‘ haccı) yapılacağı suretinde fetva verirdi. Bir adam kendisine: Yavaş ol, sen fetvanın bir kısmını değiştirmelisin. Çünkü müminlerin emirinin senden sonra hac ve umre ibadeti hakkında neler ortaya çıkardığını bilemiyorsun, dedi. Nihayet daha sonra ben onunla karşılaştığımda ona sordum. Ömer: Sen de bilirsin ki, Rasulullah da onun ashabı da bunu (temettu‘ haccını) yaptı. Fakat ben onların (hacca gelen evli erkeklerin) Erak ağaçları altında eşlerine yaklaşırlarken sonra da başlarından su damladığı halde hac etmek üzere (Arafat’a) gitmelerini hoş görmedim, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Menâsik 40, /483
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
3. İbn Ebu Musa İbrahim b. Ebu Musa el-Eş'arî (İbrahim b. Ebu Musa)
4. Umare b. Umeyr et-Teymi (Umare b. Umeyr)
5. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
6. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
7. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
8. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Hac, Hacc-ı temettu
Umre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276530, İM002979-3
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ح وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ حَدَّثَنِى أَبِى قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِى مُوسَى الأَشْعَرِىِّ أَنَّهُ كَانَ يُفْتِى بِالْمُتْعَةِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ رُوَيْدَكَ بَعْضَ فُتْيَاكَ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِى مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِى النُّسُكِ بَعْدَكَ . حَتَّى لَقِيتُهُ بَعْدُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ عُمَرُ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَهُ وَأَصْحَابُهُ وَلَكِنِّى كَرِهْتُ أَنْ يَظَلُّوا بِهِنَّ مُعْرِسِينَ تَحْتَ الأَرَاكِ ثُمَّ يَرُوحُونَ بِالْحَجِّ تَقْطُرُ رُءُوسُهُمْ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe ve Muhmmed b. Beşşâr, onlara Muhammed b. Cafer rivayet etti; (T) Yine Bize Nasr b. Ali el-Cahdamî, ona babası rivayet etti, (Muhammed b. Cafer ile birlikte) onlara Şu‘be, ona el-Hakem, ona Umare b. Umeyr, ona İbrahim b. Musa, ona da Ebu Musa el-Eşârî’nin rivayet ettiğine göre, önceleri mut‘a (temettu‘ haccı) yapılacağı suretinde fetva verirdi. Bir adam kendisine: Yavaş ol, sen fetvanın bir kısmını değiştirmelisin. Çünkü müminlerin emirinin senden sonra hac ve umre ibadeti hakkında neler ortaya çıkardığını bilemiyorsun, dedi. Nihayet daha sonra ben onunla karşılaştığımda ona sordum. Ömer: Sen de bilirsin ki, Rasulullah da onun ashabı da bunu (temettu‘ haccını) yaptı. Fakat ben onların (hacca gelen evli erkeklerin) Erak ağaçları altında eşlerine yaklaşırlarken sonra da başlarından su damladığı halde hac etmek üzere (Arafat’a) gitmelerini hoş görmedim, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Menâsik 40, /483
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
3. İbn Ebu Musa İbrahim b. Ebu Musa el-Eş'arî (İbrahim b. Ebu Musa)
4. Umare b. Umeyr et-Teymi (Umare b. Umeyr)
5. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
6. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
7. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
8. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Hac, Hacc-ı temettu
Umre
881 - أخبرنا أحمد بن محمد، أنبأ يوسف بن موسى، حدثنا عبد الرحمن بن عبد الصمد بن شعيب بن إسحاق، أخبرني جدي شعيب، عن أبي حنيفة، عن حماد، عن عامر الشعبي، عن إبراهيم بن أبي موسى الأشعري، عن المغيرة بن شعبة: أنه خرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فتوضأ ومسح على خفيه ولم ينزعهما، ثم قام فصلى.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
273646, EHM000881
Hadis:
881 - أخبرنا أحمد بن محمد، أنبأ يوسف بن موسى، حدثنا عبد الرحمن بن عبد الصمد بن شعيب بن إسحاق، أخبرني جدي شعيب، عن أبي حنيفة، عن حماد، عن عامر الشعبي، عن إبراهيم بن أبي موسى الأشعري، عن المغيرة بن شعبة: أنه خرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فتوضأ ومسح على خفيه ولم ينزعهما، ثم قام فصلى.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Hammad b. Ebu Süleyman 881, 2/541
Senetler:
1. Ebu Abdullah Muğîra b. Şube es-Sekafî (Mugîra b. Şube b. Ebu Amir b. Mesud b. Muattib)
2. İbn Ebu Musa İbrahim b. Ebu Musa el-Eş'arî (İbrahim b. Ebu Musa)
3. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
4. Ebu İsmail Hammad b. Ebu Süleyman el-Eş'arî (Hammad b. Müslim)
5. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
6. Şuayb b. İshak el-Kuraşi (Şuayb b. İshak b. Abdurrahman b. Abdullah)
7. Abdurrahman b. Abdussamed el-Kuraşî (Abdurrahman b. Abdussamed b. Şuayb b. İshak)
8. Ebu Yakub Yusuf b. Musa el-Merverrûzî (Yusuf b. Musa b. Abdullah b. Halid b. Hamuk)
9. ibn Ukde Ebu Abbas b. Ukde el-Harrani (Ahmed b. Muhammed b. Said b. Abdurrahman)
Konular:
882 - أخبرنا أحمد بن محمد، أنبأ المنذر بن محمد، حدثني أبي، حدثني عمي، عن أبيه، حدثني إسماعيل بن حماد بن أبي سليمان وأبو حنيفة، عن حماد، عن عامر الشعبي، عن إبراهيم بن أبي موسى الأشعري، عن المغيرة: أنه خرج مع نبي الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فانطلق نبي الله صلى الله عليه وسلم فقضى حاجته، ثم رجع وعليه جبة له رومية ضيقة الكمين، فرفعها رسول الله صلى الله عليه وسلم من ضيق كميها، وكنت أصب يعني على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فتوضأ وضوءه للصلاة، ومسح على خفيه ولم ينزعهما.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
273647, EHM000882
Hadis:
882 - أخبرنا أحمد بن محمد، أنبأ المنذر بن محمد، حدثني أبي، حدثني عمي، عن أبيه، حدثني إسماعيل بن حماد بن أبي سليمان وأبو حنيفة، عن حماد، عن عامر الشعبي، عن إبراهيم بن أبي موسى الأشعري، عن المغيرة: أنه خرج مع نبي الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فانطلق نبي الله صلى الله عليه وسلم فقضى حاجته، ثم رجع وعليه جبة له رومية ضيقة الكمين، فرفعها رسول الله صلى الله عليه وسلم من ضيق كميها، وكنت أصب يعني على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فتوضأ وضوءه للصلاة، ومسح على خفيه ولم ينزعهما.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Hammad b. Ebu Süleyman 882, 2/542
Senetler:
1. Ebu Abdullah Muğîra b. Şube es-Sekafî (Mugîra b. Şube b. Ebu Amir b. Mesud b. Muattib)
2. İbn Ebu Musa İbrahim b. Ebu Musa el-Eş'arî (İbrahim b. Ebu Musa)
3. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
4. Ebu İsmail Hammad b. Ebu Süleyman el-Eş'arî (Hammad b. Müslim)
5. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
6. Ebu Hasan Said b. Ebu Cehm el-Kâbûsî (Said b. Ebu Cehm)
7. Hüseyin b. Said el-Kâbûsî (Hüseyin b. Said b. Ebu Cehm)
8. Muhammed b. Münzir el-Kâbûsî (Muhammed b. Münzir b. Said b. Ebu Cehm)
9. Ebu Kasım Münzir b. Muhammed el-Kâbûsî (Münzir b. Muhammed b. Münzir)
10. ibn Ukde Ebu Abbas b. Ukde el-Harrani (Ahmed b. Muhammed b. Said b. Abdurrahman)
Konular:
883 - أخبرنا أحمد بن محمد، أنبأ يوسف بن موسى، حدثنا عبد الرحمن بن عبد الصمد، أخبرني جدي شعيب، عن أبي حنيفة، عن حماد، عن عامر، عن إبراهيم بن أبي موسى الأشعري، عن المغيرة بن شعبة: أنه خرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فانطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم فقضى حاجته، وعليه جبة رومية ضيقة الكمين، فرفعها رسول الله صلى الله عليه وسلم من ضيق كميها، فقال المغيرة: فجعلت أصب عليه الماء من إداوة معي، فتوضأ وضوءه للصلاة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
273648, EHM000883
Hadis:
883 - أخبرنا أحمد بن محمد، أنبأ يوسف بن موسى، حدثنا عبد الرحمن بن عبد الصمد، أخبرني جدي شعيب، عن أبي حنيفة، عن حماد، عن عامر، عن إبراهيم بن أبي موسى الأشعري، عن المغيرة بن شعبة: أنه خرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فانطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم فقضى حاجته، وعليه جبة رومية ضيقة الكمين، فرفعها رسول الله صلى الله عليه وسلم من ضيق كميها، فقال المغيرة: فجعلت أصب عليه الماء من إداوة معي، فتوضأ وضوءه للصلاة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Hammad b. Ebu Süleyman 883, 2/542
Senetler:
1. Ebu Abdullah Muğîra b. Şube es-Sekafî (Mugîra b. Şube b. Ebu Amir b. Mesud b. Muattib)
2. İbn Ebu Musa İbrahim b. Ebu Musa el-Eş'arî (İbrahim b. Ebu Musa)
3. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
4. Ebu İsmail Hammad b. Ebu Süleyman el-Eş'arî (Hammad b. Müslim)
5. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
6. Şuayb b. İshak el-Kuraşi (Şuayb b. İshak b. Abdurrahman b. Abdullah)
7. Abdurrahman b. Abdussamed el-Kuraşî (Abdurrahman b. Abdussamed b. Şuayb b. İshak)
8. Ebu Yakub Yusuf b. Musa el-Merverrûzî (Yusuf b. Musa b. Abdullah b. Halid b. Hamuk)
9. Ebu Bekir Ahmed b. Muhammed er-Rafizî (Ahmed b. Muhammed b. Serî b. Yahya)
Konular:
884 - حدثنا محمد بن رضوان، حدثنا محمد بن سلام، أنبأ محمد ابن الحسن، حدثنا أبو حنيفة، عن حماد، عن الشعبي، عن إبراهيم بن أبي موسى الأشعري، عن المغيرة بن شعبة: أنه خرج مع النبي صلى الله عليه وسلم في سفر، فانطلق النبي صلى الله عليه وسلم فقضى حاجته، ثم رجع وعليه جبة رومية ضيقة الكمين فرفعها رسول الله صلى الله عليه وسلم من ضيق كميها، قال المغيرة: فجعلت أصب عليه الماء من إداوة معي، فتوضأ وضوءه للصلاة، ومسح على خفيه، ولم ينزعهما، ثم تقدم وصلى.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
273651, EHM000884
Hadis:
884 - حدثنا محمد بن رضوان، حدثنا محمد بن سلام، أنبأ محمد ابن الحسن، حدثنا أبو حنيفة، عن حماد، عن الشعبي، عن إبراهيم بن أبي موسى الأشعري، عن المغيرة بن شعبة: أنه خرج مع النبي صلى الله عليه وسلم في سفر، فانطلق النبي صلى الله عليه وسلم فقضى حاجته، ثم رجع وعليه جبة رومية ضيقة الكمين فرفعها رسول الله صلى الله عليه وسلم من ضيق كميها، قال المغيرة: فجعلت أصب عليه الماء من إداوة معي، فتوضأ وضوءه للصلاة، ومسح على خفيه، ولم ينزعهما، ثم تقدم وصلى.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Hammad b. Ebu Süleyman 884, 2/543
Senetler:
1. Ebu Abdullah Muğîra b. Şube es-Sekafî (Mugîra b. Şube b. Ebu Amir b. Mesud b. Muattib)
2. İbn Ebu Musa İbrahim b. Ebu Musa el-Eş'arî (İbrahim b. Ebu Musa)
3. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
4. Ebu İsmail Hammad b. Ebu Süleyman el-Eş'arî (Hammad b. Müslim)
5. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
6. Ebu Abdullah Muhammed b. Hasan eş-Şeybânî (Muhammed b. Hasan)
7. Muhammed b. Selam el-Bikendî (Muhammed b. Selam b. Ferec)
8. Ebu Muhammed Ahmed b. Rıdvan Buhari (Ahmed b. Rıdvan b. Tavdar b. Himar)
Konular:
885 - حدثنا إسماعيل بن بشر، حدثنا مكي بن إبراهيم، حدثنا أبو حنيفة، ح وحدثنا صالح بن محمد الأسدي، حدثنا سختويه بن ماريا أبو علي مولى بني هاشم بنيسابور، حدثنا المقرئ، حدثنا أبو حنيفة، عن حماد، عن الشعبي، عن إبراهيم بن أبي موسى الأشعري، عن المغيرة بن شعبة: أنه خرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفرٍ، فانطلق النبي صلى الله عليه وسلم فقضى حاجته، ثم رجع وعليه جبة رومية ضيقة الكمين، فرفعها رسول الله صلى الله عليه وسلم من ضيق كميها، فجعلت أصب له من الماء من إداوة معي، فتوضأ وضوءه للصلاة، فمسح على خفيه ولم ينزعهما، ثم قام فصلى، واللفظ للمقرئ، ولم يذكر مكي بن إبراهيم حماداً، وقال: أبو حنيفة، عن الشعبي.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
273652, EHM000885
Hadis:
885 - حدثنا إسماعيل بن بشر، حدثنا مكي بن إبراهيم، حدثنا أبو حنيفة، ح وحدثنا صالح بن محمد الأسدي، حدثنا سختويه بن ماريا أبو علي مولى بني هاشم بنيسابور، حدثنا المقرئ، حدثنا أبو حنيفة، عن حماد، عن الشعبي، عن إبراهيم بن أبي موسى الأشعري، عن المغيرة بن شعبة: أنه خرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفرٍ، فانطلق النبي صلى الله عليه وسلم فقضى حاجته، ثم رجع وعليه جبة رومية ضيقة الكمين، فرفعها رسول الله صلى الله عليه وسلم من ضيق كميها، فجعلت أصب له من الماء من إداوة معي، فتوضأ وضوءه للصلاة، فمسح على خفيه ولم ينزعهما، ثم قام فصلى، واللفظ للمقرئ، ولم يذكر مكي بن إبراهيم حماداً، وقال: أبو حنيفة، عن الشعبي.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Hammad b. Ebu Süleyman 885, 2/543
Senetler:
1. Ebu Abdullah Muğîra b. Şube es-Sekafî (Mugîra b. Şube b. Ebu Amir b. Mesud b. Muattib)
2. İbn Ebu Musa İbrahim b. Ebu Musa el-Eş'arî (İbrahim b. Ebu Musa)
3. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
4. Ebu İsmail Hammad b. Ebu Süleyman el-Eş'arî (Hammad b. Müslim)
5. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
6. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Yezid el-Adevî (Abdullah b. Yezid)
7. Ebu Ali Sehtuveyh b. Maziyan en-Nîsâbûrî (Sehtuveyh b. Maziyar)
8. Salih Cezere (Salih b. Muhammed b. Amr b. Habib)
Konular:
882 - أخبرنا أحمد بن محمد، أنبأ المنذر بن محمد، حدثني أبي، حدثني عمي، عن أبيه، حدثني إسماعيل بن حماد بن أبي سليمان وأبو حنيفة، عن حماد، عن عامر الشعبي، عن إبراهيم بن أبي موسى الأشعري، عن المغيرة: أنه خرج مع نبي الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فانطلق نبي الله صلى الله عليه وسلم فقضى حاجته، ثم رجع وعليه جبة له رومية ضيقة الكمين، فرفعها رسول الله صلى الله عليه وسلم من ضيق كميها، وكنت أصب يعني على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فتوضأ وضوءه للصلاة، ومسح على خفيه ولم ينزعهما.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
273718, EHM000882-2
Hadis:
882 - أخبرنا أحمد بن محمد، أنبأ المنذر بن محمد، حدثني أبي، حدثني عمي، عن أبيه، حدثني إسماعيل بن حماد بن أبي سليمان وأبو حنيفة، عن حماد، عن عامر الشعبي، عن إبراهيم بن أبي موسى الأشعري، عن المغيرة: أنه خرج مع نبي الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فانطلق نبي الله صلى الله عليه وسلم فقضى حاجته، ثم رجع وعليه جبة له رومية ضيقة الكمين، فرفعها رسول الله صلى الله عليه وسلم من ضيق كميها، وكنت أصب يعني على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فتوضأ وضوءه للصلاة، ومسح على خفيه ولم ينزعهما.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Hammad b. Ebu Süleyman 882, 2/542
Senetler:
1. Ebu Abdullah Muğîra b. Şube es-Sekafî (Mugîra b. Şube b. Ebu Amir b. Mesud b. Muattib)
2. İbn Ebu Musa İbrahim b. Ebu Musa el-Eş'arî (İbrahim b. Ebu Musa)
3. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
4. Ebu İsmail Hammad b. Ebu Süleyman el-Eş'arî (Hammad b. Müslim)
5. Ebu Halid İsmail b. Hammad el-Eş'arî (İsmail b. Hammad b. Ebu Süleyman)
6. Ebu Hasan Said b. Ebu Cehm el-Kâbûsî (Said b. Ebu Cehm)
7. Hüseyin b. Said el-Kâbûsî (Hüseyin b. Said b. Ebu Cehm)
8. Muhammed b. Münzir el-Kâbûsî (Muhammed b. Münzir b. Said b. Ebu Cehm)
9. Ebu Kasım Münzir b. Muhammed el-Kâbûsî (Münzir b. Muhammed b. Münzir)
10. ibn Ukde Ebu Abbas b. Ukde el-Harrani (Ahmed b. Muhammed b. Said b. Abdurrahman)
Konular:
885 - حدثنا إسماعيل بن بشر، حدثنا مكي بن إبراهيم، حدثنا أبو حنيفة، ح وحدثنا صالح بن محمد الأسدي، حدثنا سختويه بن ماريا أبو علي مولى بني هاشم بنيسابور، حدثنا المقرئ، حدثنا أبو حنيفة، عن حماد، عن الشعبي، عن إبراهيم بن أبي موسى الأشعري، عن المغيرة بن شعبة: أنه خرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفرٍ، فانطلق النبي صلى الله عليه وسلم فقضى حاجته، ثم رجع وعليه جبة رومية ضيقة الكمين، فرفعها رسول الله صلى الله عليه وسلم من ضيق كميها، فجعلت أصب له من الماء من إداوة معي، فتوضأ وضوءه للصلاة، فمسح على خفيه ولم ينزعهما، ثم قام فصلى، واللفظ للمقرئ، ولم يذكر مكي بن إبراهيم حماداً، وقال: أبو حنيفة، عن الشعبي.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
273720, EHM000885-2
Hadis:
885 - حدثنا إسماعيل بن بشر، حدثنا مكي بن إبراهيم، حدثنا أبو حنيفة، ح وحدثنا صالح بن محمد الأسدي، حدثنا سختويه بن ماريا أبو علي مولى بني هاشم بنيسابور، حدثنا المقرئ، حدثنا أبو حنيفة، عن حماد، عن الشعبي، عن إبراهيم بن أبي موسى الأشعري، عن المغيرة بن شعبة: أنه خرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفرٍ، فانطلق النبي صلى الله عليه وسلم فقضى حاجته، ثم رجع وعليه جبة رومية ضيقة الكمين، فرفعها رسول الله صلى الله عليه وسلم من ضيق كميها، فجعلت أصب له من الماء من إداوة معي، فتوضأ وضوءه للصلاة، فمسح على خفيه ولم ينزعهما، ثم قام فصلى، واللفظ للمقرئ، ولم يذكر مكي بن إبراهيم حماداً، وقال: أبو حنيفة، عن الشعبي.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Hammad b. Ebu Süleyman 885, 2/543
Senetler:
1. Ebu Abdullah Muğîra b. Şube es-Sekafî (Mugîra b. Şube b. Ebu Amir b. Mesud b. Muattib)
2. İbn Ebu Musa İbrahim b. Ebu Musa el-Eş'arî (İbrahim b. Ebu Musa)
3. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
4. Ebu İsmail Hammad b. Ebu Süleyman el-Eş'arî (Hammad b. Müslim)
5. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
6. Ebu Seken Mekkî b. İbrahim el-Hanzalî (Mekkî b. İbrahim b. Beşir b. Ferkad)
7. İsmail b. Bişr el-Ğazzal (İsmail b. Bişr)
Konular: