Öneri Formu
Hadis Id, No:
23802, N005532
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْخَلِيلِ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ - هُوَ ابْنُ مُعَاوِيَةَ - عَنْ عَلِىِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ مُسْلِمٍ الْفَزَارِىِّ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ أَبِى سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « اللَّهُمَّ » . فَذَكَرَ الدُّعَاءَ وَقَالَ فِى آخِرِهِ « أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تَحْتِى » . يَعْنِى بِذَلِكَ الْخَسْفَ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Halil, ona Mervân b. Muaviye, ona Ali b. Abdülaziz, ona Ubade b. Müslim el-Fezârî, ona Cübeyr b. Ebu Süleyman, ona da (Abdullah) b. Ömer şöyle demiştir: Rasulullah (sav) şöyle dua ederdi: "Allah'ım!" Ravi Rasulullah'ın (sav) duasını aktardı ve sonunda şöyle dedi: "Yerin dibine batırılmaktan Sana sığınırım."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, İstiâze 60, /2441
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. İbn Ebu Süleyman Cübeyr b. Ebu Süleyman el-Kuraşî (Cübeyr b. Ebu Süleyman b. Cübeyr b. Mut'im b. Adi b. Nevfel)
3. Ebu Yahya Ubade b. Müslim el-Fezârî (Ubade b. Müslim)
4. Ebu Hasan Ali b. Abdülaziz el-Fezarî (Ali b. Gurab)
5. Ebu Abdullah Mervan b. Muaviye el-Fezârî (Mervan b. Muaviye b. Haris b. Esma b. Harice)
6. Ebu Abdullah Muhammed b. Halil el-Huşenî (Muhammed b. Halil b. Hammad b. Süleyman)
Konular:
Hz. Peygamber, duaları
Hz. Peygamber, istiazesi
أَخْبَرَنِى مُحَمَّدُ بْنُ الْخَلِيلِ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تَسْتَعِيرُ الْحُلِىَّ فِى زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَعَارَتْ مِنْ ذَلِكَ حُلِيًّا فَجَمَعَتْهُ ثُمَّ أَمْسَكَتْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لِتَتُبْ هَذِهِ الْمَرْأَةُ وَتُؤَدِّى مَا عِنْدَهَا » . مِرَارًا فَلَمْ تَفْعَلْ فَأَمَرَ بِهَا فَقُطِعَتْ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
26766, N004894
Hadis:
أَخْبَرَنِى مُحَمَّدُ بْنُ الْخَلِيلِ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تَسْتَعِيرُ الْحُلِىَّ فِى زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَعَارَتْ مِنْ ذَلِكَ حُلِيًّا فَجَمَعَتْهُ ثُمَّ أَمْسَكَتْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لِتَتُبْ هَذِهِ الْمَرْأَةُ وَتُؤَدِّى مَا عِنْدَهَا » . مِرَارًا فَلَمْ تَفْعَلْ فَأَمَرَ بِهَا فَقُطِعَتْ .
Tercemesi:
Nafi (r.a)’den rivâyete göre, Bir kadın Rasûlullah (s.a.v) zamanında insanlardan ödünç olarak ziynet eşyası alır, süs eşyalarını toplar ve sahiplerine geri vermezdi. Bunu duyan Rasûlullah (s.a.v) defalarca bu kadına: “Tevbe etsin aldığı malları da sahiplerine iade etsin” demesine rağmen kadın dinlemedi. Rasûlullah (s.a.v)’de elinin kesilmesini emretti de eli kesildi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Kat'u's-sârık 5, /2404
Senetler:
1. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
2. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
3. Şuayb b. İshak el-Kuraşi (Şuayb b. İshak b. Abdurrahman b. Abdullah)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Halil el-Huşenî (Muhammed b. Halil b. Hammad b. Süleyman)
Konular:
Yargı, cezası, ödünç malı alıp inkar edenin